Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

NOTA: lo siguiente se aplica solamente a los productos con la marca CE.
Declaración de conformidad - Mercury MerCruiser
Este motor dentrofueraborda o intraborda, si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury MerCruiser,
cumple con los requisitos de las siguientes directivas y satisface las normas correspondientes y sus enmiendas:
Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/
CE
Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine MerCruiser
Dirección: 3003 N. Perkins Road
Población: Stillwater, OK
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de gases de
escape:
O tipo de motor aprobado de acuerdo con:
Otras directivas comunitarias que se aplican: directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor
☐ Z o dentrofueraborda sin sistema integral de escape
☒ Motor intraborda
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre de la familia de motores
5.7 MPI (EC)
6.2 MPI (EC)
Horizon 5.7 (EC)
Horizon 6.2 (EC)
Horizon 8.1 (EC)
8.1 H.O. (EC)
Horizon 8.2 (EC)
8.2 H.O. (EC)
Requisitos básicos
Anexo 1.B - Emisiones de gases de escape
B.1 Identificación del motor
B.2 Requisitos de emisiones de gases de escape
B.3 Durabilidad
B.4 Manual del propietario
Anexo 1.C - Emisiones de ruido
Esta declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. En nombre del fabricante del motor, declaro que estos motores
cumplirán con los requisitos de emisiones de gases de escape de la directiva 94/25/CE, enmendada por la directiva 2003/44/CE, una vez instalados en
una embarcación recreativa de acuerdo con las instrucciones suministradas por el fabricante del motor, y que estos motores no se pondrán en servicio
hasta que la embarcación recreativa en la que se van a instalar haya sido declarada conforme a las disposiciones correspondientes de las directivas
arriba mencionadas.
Nombre / función:
Mark Schwabero, Presidente, Mercury Marine
Código postal: 74075
Código postal: 4800
Código postal: 1322
Número único de identificación del motor: número de serie inicial
1A090000
1A091600
1A090000
1A091600
1A090000
1A090000
No disponible en el momento de la publicación
No disponible en el momento de la publicación
Otros documentos/métodos
Normas
☒*
consultar la declaración de conformidad de la embarcación en la que se han instalado los motores
Fecha y lugar de emisión: 24 de julio de 2008
País: Noruega
Nº de identificación: 0575
☐ B+C ☐ B+D
☐ B+E
☐ Fase II de la directiva 97/68/CE ☐ Directiva 88/77/CE
Tipo de combustible
☐ Diésel
☒ Gasolina
Número de certificado del módulo H de EC
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
Archivo técnico
normativos
Firma y cargo:
Stillwater, Oklahoma, EE.UU.
País: EE.UU.
País: Bélgica
☐ B+F
☐ G
☒ H
Ciclo de combustión
☐ 2 tiempos
☒ 4 tiempos
Especificar más detalladamente
(* = norma obligatoria)
* EN ISO 8718-1:1996
ISO 8665: 1995

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine Horizon 8.2

  • Página 1 Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/ Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine MerCruiser Dirección: 3003 N. Perkins Road Población: Stillwater, OK...
  • Página 2: Registro De Identificación

    La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes en el momento en que se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones o diseños sin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 3: Leer Este Manual Atentamente

    Leer este manual atentamente IMPORTANTE: si no se entiende alguna parte de este manual, solicitar al concesionario una demostración de los procedimientos reales de arranque y funcionamiento. Aviso En toda esta publicación, así como en el equipo motor, se pueden utilizar indicaciones de peligro, advertencia, precaución y aviso, acompañadas del símbolo internacional de peligro , para alertar al instalador o usuario sobre instrucciones especiales relacionadas con un procedimiento de mantenimiento o funcionamiento concreto que puede resultar peligroso si...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Sección 1 - Garantía Registro de garantía: Estados Unidos y Canadá....2 Cobertura..............9 Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá..2 Duración de la cobertura..........9 Transferencia de garantía............2 Cómo obtener la cobertura de la garantía....9 Programa de certificación de calidad de la instalación de Qué...
  • Página 6 RPM a velocidad de crucero..........40 Aceite de motor..............41 Requisitos de combustible..........40 Especificaciones del motor..........41 Clasificación del combustible........40 Horizon 8.2 y 8.2 HO con control de emisiones... 41 Uso de gasolinas reformuladas (oxigenadas) (sólo Especificaciones volumétricas..........42 EE.UU.)................. 40 Motor................42 Gasolina que contiene alcohol........
  • Página 7 Consultas sobre piezas y accesorios......74 Servicio de reparación local..........74 Resolución de un problema..........74 Servicio lejos de la localidad........... 74 Oficinas de servicio de Mercury Marine......75 Robo del equipo motor............ 74 Pedido de documentación............ 75 Atención necesaria tras la inmersión......74 Estados Unidos y Canadá..........
  • Página 8 Página iv 90-879172326 MARZO 2010...
  • Página 9 Sección 1 - Garantía Sección 1 - Garantía Índice Registro de garantía: Estados Unidos y Canadá....2 Garantía limitada de emisiones para el estado de Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá California..............9 .................... 2 Cobertura ............. 9 Transferencia de garantía...........
  • Página 10: Registro De Garantía: Estados Unidos Y Canadá

    Para transferir la garantía a un nuevo propietario, enviar por correo postal o fax una copia de la factura de venta o del acuerdo de compra, el nombre y la dirección del nuevo propietario, y el número de serie del motor al departamento de inscripción de garantía de Mercury Marine. En Estados Unidos, enviarlos a: Página 2...
  • Página 11: Programa De Certificación De Calidad De La Instalación De Mercury

    Mississauga, Canadá, L5N 7W6 Fax 1-800-663-8334 Después de procesar la transferencia de la garantía, Mercury Marine enviará por correo postal la verificación del registro al nuevo propietario del producto. Este servicio es gratuito. Para los productos comprados fuera de Estados Unidos y Canadá, ponerse en contacto con el distribuidor nacional o con el más cercano.
  • Página 12: Plan De Protección De Productos De Mercury: Estados Unidos Y Canadá

    La cobertura de garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor después de que un concesionario autorizado registre correctamente el producto.
  • Página 13: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    ¿Qué hará Mercury Marine? La única y exclusiva obligación de Mercury Marine de acuerdo con esta garantía se limita, a decisión nuestra, a la reparación de una pieza defectuosa, a la sustitución de tal pieza o piezas por piezas nuevas o reacondicionadas certificadas por Mercury Marine, o al reembolso del precio de compra del producto Mercury Marine.
  • Página 14: Tablas De Aplicación De Garantía Mundiales

    La cobertura de la garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 15: Garantía Para Usos Del Gobierno

    2 años 2 años Europa, Oriente Próximo y África 8.2 H.O. con EC Australia y Nueva Zelan‐ Horizon 8.2 con EC 1 año o 500 horas 1 año o 500 horas 1 año o 500 horas Japón Sur del Pacífico Resto de Asia Información sobre garantía del control de emisiones...
  • Página 16 Sección 1 - Garantía Etiqueta sobre control de emisiones Nivel de cumplimiento EMISSION CONTROL INFORMATION NOT FOR SALE IN CALIFORNIA THIS MARINE ENGINE COMPLIES WITH U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR 2009 Indica un motor marino ajustado a la normativa publicada en 2009 por la EPA REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE de EE.UU.
  • Página 17: Responsabilidad Del Propietario

    Garantía limitada de emisiones para el estado de California NOTA: Mercury Marine no establece años de modelo para la línea de productos Mercury MerCruiser. A fin de cumplir los reglamentos de garantía del CARB y sólo con dicho fin, el año del modelo tendrá el mismo significado que el año natural.
  • Página 18: Exclusiones De Cobertura

    Derechos y obligaciones que se adquieren con esta garantía NOTA: Mercury Marine no establece años de modelo para la línea de productos Mercury MerCruiser. A fin de cumplir los reglamentos de garantía del CARB y sólo con dicho fin, el año del modelo tendrá el mismo significado que el año natural.
  • Página 19: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    Garantía limitada de emisiones requerida por la EPA estadounidense De conformidad con las obligaciones creadas por el Código 40 CFR, apartado 1045, subapartado M, Mercury Marine garantiza al comprador minorista durante tres años o 480 horas de utilización del motor, lo que ocurra primero, que el motor se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir en el momento de la venta las normas aplicables de la sección 213 de la...
  • Página 20: Etiqueta De Estrellas De Certificación De Emisiones

    Sección 1 - Garantía Etiqueta de estrellas de certificación de emisiones La embarcación lleva en el casco una de las siguientes etiquetas de estrellas. El símbolo de "Motores marinos más limpios" significa: Aires y aguas más limpios - Para un estilo de vida y un medioambiente más saludables. Mayor ahorro de combustible - Consume hasta un 30-40% menos de gasolina y aceite que los motores con carburador de dos tiempos convencionales, ahorrando dinero y recursos.
  • Página 21: Etiqueta Colgante

    Sección 1 - Garantía Una estrella - Emisión baja La etiqueta de una estrella indica que los motores de embarcaciones personales, fueraborda, dentrofueraborda e intraborda, cumplen con las normas de emisiones de escape 2001 aplicables a embarcaciones personales y a motores marinos fueraborda del Consejo de recursos del aire. Los motores que cumplen con estas normas tienen un volumen de emisiones un 75% menor que los motores con carburador de dos tiempos convencionales.
  • Página 22 Sección 1 - Garantía En California, el concesionario debe colocar la tarjeta colgante en un punto visible de la embarcación antes de exponer la embarcación. 43291 Parte delantera de la etiqueta colgante. Parte trasera de la etiqueta colgante. Página 14 90-879172326 MARZO 2010...
  • Página 23 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Identificación..............16 Control de la consola de dos mangos con botón de Calcomanía informativa..........16 flechas de CAN Características y funcionamiento..21 Calcomanía con el número de serie del motor... 16 Sincronización de motores.........
  • Página 24: Identificación

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Identificación Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería concernientes al equipo motor MerCruiser. Al ponerse en contacto con MerCruiser para solicitar un servicio, especificar siempre el modelo y los números de serie.
  • Página 25: Interruptor De Parada De Emergencia

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Interruptor de parada de emergencia El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el operador abandona su posición (como al salir expulsado accidentalmente de la posición del operador). Interruptor de parada Cabo de emergencia Se sujeta al operador...
  • Página 26: Indicadores Digitales

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor La pantalla System View SC5000 proporciona al instante información de funcionamiento imprescindible para el operador de la embarcación de forma clara en una pantalla LCD. El System View monitoriza continuamente el sistema y ofrece información que abarca desde los datos de funcionamiento básicos hasta los más detallados del entorno de la embarcación.
  • Página 27: Controles Remotos

    Controles remotos IMPORTANTE: Su embarcación debe estar equipada con un control remoto electrónico Mercury Marine. Este sistema de control sirve de protección contra arranque engranado y evita que el motor arranque si el control está en avance o en marcha atrás.
  • Página 28: Características De Montaje En Consola - Motor Individual

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Características de montaje en consola – Motor individual 17359 Manilla de control Luz de activación (Active) Luz de punto muerto Tecla Select (Seleccionar) Botón de flechas Tecla de sólo aceleración/selección de estación Ajuste de la tensión del retén Tornillo de ajuste de la fricción de la manilla de control Manilla de control –El funcionamiento del cambio y del acelerador se controla mediante el desplazamiento de la manilla de...
  • Página 29: Funcionamiento Y Características Del Control De Dos Consolas Con Botón De Flechas De Can

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Manilla de control – El funcionamiento del cambio y del acelerador se controla mediante el desplazamiento de la manilla de control. Con un movimiento rápido y firme, empujar hacia delante la manilla de control, desde punto muerto, hasta el primer retén para así...
  • Página 30: Sincronización De Motores

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Botón de pesca por curricán - Al presionar el botón "TROLL" (pesca por curricán) se activa el control de pesca por curricán. La característica de control de pesca por curricán permite al operador de la embarcación ajustar la velocidad del motor en baja para maniobras o crucero.
  • Página 31: Transferencia De Timón

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Presionar el botón "SYNC" (SINCRONIZACIÓN) en el control de navegación mediante flechas CAN para activar o desactivar la sincronización automática. Cuando el LED de sincronización está amarillo, indica que se ha presionado el botón "SYNC", pero que las condiciones no son adecuadas para activar la sincronización automática.
  • Página 32 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El disyuntor protege el mazo de cables del motor, así como el cable de corriente de los instrumentos. Para probar o restablecer el disyuntor: Pulsar el botón de prueba rojo. Si el disyuntor funciona correctamente, aparecerá una palanca amarilla. Restablecer el disyuntor empujando la palanca amarilla hasta su alojamiento.
  • Página 33 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Un fusible de 15 A protege los circuitos de los accesorios. Este fusible se encuentra en la parte posterior del motor. Cubierta de fusible Fusible de 15 A Mazo de cables de accesorios 32206 El sistema del control de emisiones se protege con un fusible de 5 A situado en el mazo de cables de alimentación.
  • Página 34: Sistema De Alarma Acústica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El mazo de cables de alimentación conectado a la batería de arranque del motor minimiza la caída de voltaje del sistema eléctrico y está protegido por un fusible de 5 A. a b c d e Conector de nivel del depósito y rueda de paletas Conector de diagnóstico Conector de mazo de cables de 14 clavijas...
  • Página 35: Obdm (On-Board Diagnostics Marine)

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Si se detecta un fallo grave, el sistema de alarma acústica suena durante seis segundos, se desactiva durante seis segundos y vuelve a sonar otros seis segundos. Después, el sistema de alarma acústica suena cada 60 segundos, en dos intervalos de medio segundo.
  • Página 36: Comprobación Del Sistema De Alarma Acústica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Comprobación del sistema de alarma acústica Girar el interruptor de encendido a la posición activada (ON) sin hacer virar el motor. Comprobar si suena la alarma acústica. La alarma sonará si el sistema funciona correctamente. Dispositivo Engine Guardian Strategy Engine Guardian reduce la posibilidad de dañar el motor disminuyendo la potencia del mismo cuando el PCM detecta un problema potencial.
  • Página 37 Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Recomendaciones para una navegación segura....30 Mientras la embarcación está parada ....... 35 Exposición al monóxido de carbono......... 31 Funcionamiento a gran velocidad y gran potencia.... 35 Atención a la posibilidad de envenenamiento por Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y monóxido de carbono ..........
  • Página 38: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    Sección 3 - En el agua Recomendaciones para una navegación segura Para disfrutar de la navegación de forma segura, familiarizarse con los reglamentos y restricciones náuticas locales y gubernamentales, y tener en cuenta también las siguientes recomendaciones. Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación. •...
  • Página 39: Exposición Al Monóxido De Carbono

    Sección 3 - En el agua Permanecer alerta. • La ley señala que el operador de la embarcación es responsable de mantener una vigilancia apropiada, tanto visual como auditiva. El operador debe tener una visión libre, particularmente hacia el frente. Ningún pasajero, carga o asientos de pesca deben bloquear la visión del operador, si la embarcación navega a velocidad mayor que la de ralentí...
  • Página 40: Ventilación Deficiente

    Sección 3 - En el agua Ejemplo de circulación conveniente del aire a través de la embarcación: 43367 Ventilación deficiente En determinadas condiciones de viento o de funcionamiento de la embarcación, si se mantienen las cabinas o los camarotes cerrados durante mucho tiempo y con una ventilación deficiente, se atrae el monóxido de carbono. Instalar uno o varios detectores de monóxido de carbono en la embarcación.
  • Página 41: Arranque Y Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua Tabla de funcionamiento DURANTE LA ANTES DE ARRANCAR DESPUÉS DE ARRANCAR DESPUÉS DE PARAR NAVEGACIÓN Revisar el funcionamiento del Cerrar la válvula de cierre de Encender el interruptor de la batería. control de cambios y del acelerador. combustible.
  • Página 42: Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua Parada del motor Mover el mango de control remoto a punto muerto/ralentí y dejar que el motor desacelere hasta ralentí. Si el motor ha estado funcionando a alta velocidad durante un período de tiempo prolongado, dejarlo enfriar en ralentí de 3 a 5 minutos. Se puede parar el motor siguiendo uno de los siguientes 4 procedimientos: Girar la llave de encendido a la posición "ACCESSORY"...
  • Página 43: Protección De Las Personas En El Agua

    Para obtener más información, consultar el folleto de funcionamiento de embarcaciones de gran potencia (90-849250-R2) de su concesionario, distribuidor o Mercury Marine. Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y cubierta Cuando la embarcación esté...
  • Página 44: Salto De Olas Y Estelas

    Sección 3 - En el agua Cualquier reducción súbita e inesperada de la velocidad de la embarcación puede provocar la caída por la proa del pasajero que ocupa el asiento elevado. mc79557-1 Salto de olas y estelas ADVERTENCIA El salto de olas o estelas puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los ocupantes que salgan despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 45: Condiciones Que Afectan Al Funcionamiento

    El funcionamiento de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario autorizado de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Condiciones que afectan al funcionamiento Distribución del peso (pasajeros y engranaje) dentro de la embarcación...
  • Página 46: Primeros Pasos

    Sección 3 - En el agua Primeros pasos Período de rodaje inicial de 20 Horas IMPORTANTE: Las primeras 20 horas de funcionamiento representan el período de rodaje inicial del motor. Un buen rodaje inicial es imprescindible para lograr el consumo mínimo de aceite y el rendimiento máximo del motor. Durante este período de rodaje inicial, se deben cumplir las siguientes normas: •...
  • Página 47: Sección 4 - Especificaciones

    Aceite de motor..............41 Requisitos de combustible..........40 Especificaciones del motor..........41 Clasificación del combustible ........40 Horizon 8.2 y 8.2 HO con control de emisiones..41 Uso de gasolinas reformuladas (oxigenadas) (sólo Especificaciones volumétricas.......... 42 EE.UU.) ..............40 Motor................42 Gasolina que contiene alcohol ........
  • Página 48: Rpm A Velocidad De Crucero

    RPM a velocidad de crucero a los niveles anteriores, se incrementará la susceptibilidad a daños por detonación y preencendido. Los intervalos recomendados de RPM a velocidad de crucero son: RPM a velocidad de crucero para máxima eficacia Modelo Intervalo de RPM Horizon 8.2 3200–3600 8.2 H.O. 3400–3800 Requisitos de combustible AVISO La falta de combustible puede dañar los componentes del catalizador.
  • Página 49: Aceite De Motor

    (50° F) AIR TEMPERATURE 32878 Especificaciones del motor Horizon 8.2 y 8.2 HO con control de emisiones NOTA: las especificaciones del rendimiento: • Se obtienen y corrigen de acuerdo con la potencia de eje de cigüeñales SAE J1228/ISO 8665. •...
  • Página 50: Especificaciones Volumétricas

    Sección 4 - Especificaciones Horizon 8.2 8.2 H.O. Potencia en el eje de la hélice 280 kW (375 hp) 317 kW (425 hp) Cilindrada 8,2 l (502 cid) En caliente 72 A Amperaje del alternador En frío 65 A Máxima aceleración 4200–4600...
  • Página 51 Sección 5 - Mantenimiento Sección 5 - Mantenimiento Índice Responsabilidades del propietario/operador..... 44 Comprobación del nivel de refrigerante..... 50 Responsabilidades del concesionario....... 44 ................50 Mantenimiento..............44 Llenado del sistema de refrigeración cerrado.... 50 Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario Drenaje...............51 ..................
  • Página 52: Responsabilidades Del Propietario/Operador

    Sección 5 - Mantenimiento Responsabilidades del propietario/operador El operador tiene la responsabilidad de realizar todas las revisiones de seguridad, comprobar el cumplimiento de todas las instrucciones de lubricación y mantenimiento para el funcionamiento seguro y llevar la unidad a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para una revisión periódica.
  • Página 53: Inspección

    Sección 5 - Mantenimiento • Para efectuar ciertas reparaciones se necesitan herramientas y equipos especiales. No intentar ninguna de estas reparaciones sin disponer de las herramientas y los equipos especiales. El coste de los desperfectos puede superar lo que cobraría el concesionario por esa misma reparación. •...
  • Página 54: Registro De Mantenimiento

    Sección 5 - Mantenimiento Intervalo de tarea Mantenimiento a realizar • Retocar la pintura del equipo motor. • Cambiar el aceite y el filtro del motor. • Cambiar el aceite de la transmisión (modelos con transmisión). • Si el estado de las bujías, de los cables de las bujías y de la tapa del distribuidor y rotor fue satisfactorio en la inspección inicial (según se indica en Cada 300 horas o 3 años), inspeccionar el estado de estos componentes.
  • Página 55: Aceite De Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Aceite de motor Comprobación AVISO La ley prohíbe el vertido de aceite, refrigerante u otros líquidos del motor o de la transmisión en el medio ambiente. Extremar la precaución para no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medio ambiente durante el uso o el mantenimiento de la embarcación.
  • Página 56: Cambio De Aceite Y Filtro

    Sección 5 - Mantenimiento Comprobar el nivel de aceite y volver a colocar la tapa de llenado. Cambio de aceite y filtro Consultar Programa de mantenimiento para obtener información sobre los intervalos de cambio. Debe cambiarse el aceite de motor antes del almacenaje de la embarcación. IMPORTANTE: cambiar el aceite de motor cuando el motor esté...
  • Página 57: Revisión Cuando El Motor Está Frío

    Sección 5 - Mantenimiento Extraer la varilla medidora de la transmisión. Si el nivel del líquido está por debajo de la marca de añadir en la varilla medidora, verter el líquido especificado en el orificio de la varilla. No llenar en exceso. Instalar la varilla medidora y apretar a mano el mango en T para asentar la junta tórica.
  • Página 58: Comprobación Del Nivel De Refrigerante

    Sección 5 - Mantenimiento Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Anticongelante/refrigerante de Sistema de refrigeración cerrado 92-877770K1 larga duración Comprobación del nivel de refrigerante PRECAUCIÓN Una pérdida súbita de presión puede ocasionar la ebullición y expulsión violenta del refrigerante caliente, lo que provocaría quemaduras graves.
  • Página 59: Drenaje

    Sección 5 - Mantenimiento AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento. Suministrar agua de refrigeración al motor. Con el motor en funcionamiento, comprobar que no tengan fugas las conexiones de manguera, los acoplamientos ni las juntas.
  • Página 60: Limpieza Del Parallamas

    Sección 5 - Mantenimiento Limpieza del parallamas ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas desprotegidas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
  • Página 61: Filtro Del Combustible Separador Del Agua

    Sección 5 - Mantenimiento Recomendamos el uso de repuestos Mercury MerCruiser. Filtro del combustible separador del agua ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté apagado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas vivas en el área durante el servicio.
  • Página 62: Instalación

    Sección 5 - Mantenimiento Instalación Instalar un nuevo elemento del filtro del combustible separador del agua en la copa del filtro. Empujar el elemento en la copa hasta que quede correctamente asentado. Instalar una nueva junta tórica en la copa del filtro. Colocar la tapa del filtro en la copa del mismo agarrando la tapa y girándola en sentido antihorario mientras se mantiene inmóvil la copa, hasta que la tapa quede bloqueada de manera segura.
  • Página 63: Comprobación

    Sección 5 - Mantenimiento Comprobación Inspeccionar la correa de transmisión en busca de: • Deflexión correspondiente de la tensión de la correa • Desgaste excesivo • Grietas • Componentes deshilachados • Superficies vidriadas • Tensión correcta Presionar con el dedo pulgar de forma moderada el lugar de la correa en que sea mayor la separación de las dos poleas. Descripción Deflexión 13 mm (1/2 in.)
  • Página 64: Lavado Del Sistema De Agua De Mar-Modelos Intraborda

    Sección 5 - Mantenimiento NOTA: la tensión correcta es una medida de la deflexión que se comprueba presionando el punto de la correa situado a mayor distancia entre dos poleas. 43777 Descripción Deflexión 13 mm (½ in.) Lavado del sistema de agua de mar—Modelos intraborda Embarcación fuera del agua - Modelos intraborda IMPORTANTE: el lavado del equipo motor es más efectivo cuando se realiza con la embarcación fuera del agua.
  • Página 65: Embarcación En El Agua - Modelos Intraborda

    Sección 5 - Mantenimiento PRECAUCIÓN El agua de lavado se acumulará en el sistema de escape cuando el motor no esté en funcionamiento, ocasionando daños en el motor. No suministrar agua de lavado durante más de 15 segundos con el motor parado. 12.
  • Página 66 Sección 5 - Mantenimiento Notas: Página 58 90-879172326 MARZO 2010...
  • Página 67 Sección 6 - Almacenamiento Sección 6 - Almacenamiento Índice Almacenaje prolongado o en climas fríos......60 Embarcación en el agua ........62 Preparación del equipo motor para el almacenaje..60 Embarcación fuera del agua ......64 Preparación del motor y del sistema de combustible Sistema de drenaje manual........
  • Página 68: Almacenaje Prolongado O En Climas Fríos

    Sección 6 - Almacenamiento Almacenaje prolongado o en climas fríos IMPORTANTE: Mercury MerCruiser recomienda encarecidamente que este mantenimiento lo realice un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. El daño causado por temperaturas de congelación NO ESTÁ cubierto por la garantía limitada de Mercury MerCruiser. AVISO El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión o por congelación.
  • Página 69: Drenaje Del Sistema De Agua De Mar

    Sección 6 - Almacenamiento ADVERTENCIA Los vapores del combustible del compartimento del motor pueden causar irritación, dificultad al respirar o inflamarse causando un incendio o una explosión. Ventilar siempre el compartimento del motor antes de realizar el mantenimiento del equipo motor. AVISO La falta de combustible puede dañar los componentes del catalizador.
  • Página 70: Identificación Del Sistema De Drenaje

    Sección 6 - Almacenamiento Identificación del sistema de drenaje Sistema de drenaje de punto único accionado por aire Válvula de descarga manual de la presión Tapa roscada para conexión de aire Indicadores verdes 43070 43701 Ubicación del drenaje de estribor accionado por aire Ubicación del drenaje de babor accionado por aire Sistema de drenaje manual 43773...
  • Página 71 Sección 6 - Almacenamiento Instalar la bomba de aire en la conexión de aire. Palanca Bomba de aire Conexión de aire 43077 Tirar de la palanca de la bomba de aire (vertical) para fijar la bomba a la conexión. Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor. El lado de babor comenzará...
  • Página 72: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenamiento 14. Antes de botar la embarcación, tirar de la válvula de descarga manual. Verificar que los indicadores verdes ya no estén extendidos. Anillo de tracción de la válvula de descarga manual Tapa roscada de la conexión de aire Indicadores verdes 43558 15.
  • Página 73: Sistema De Drenaje Manual

    Sección 6 - Almacenamiento Verificar que salga agua por cada abertura. Si no es así, seguir las instrucciones de Sistema de drenaje manual. 43701 Ubicación del drenaje de estribor accionado por aire Ubicación del drenaje de babor accionado por aire Dejar drenar el sistema durante un mínimo de cinco minutos.
  • Página 74: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenamiento Quitar los dos tapones de drenaje azules de la bomba captadora de agua de mar (lado de estribor en la parte delantera). 43773 Tapones de drenaje azules para el lado de estribor Tapón de drenaje azul para el lado de babor Verificar que salga agua por cada abertura.
  • Página 75: Drenaje Del Agua Del Módulo De Combustible Refrigerado Gen Iii

    Sección 6 - Almacenamiento Antes de botar la embarcación o arrancar el motor, cerrar el sistema de drenaje instalando los dos tapones de drenaje azules. Drenaje del agua del módulo de combustible refrigerado Gen III Mercury MerCruiser recomienda drenar el módulo de combustible refrigerado Gen III, si está equipado con un tapón de drenaje.
  • Página 76 Sección 6 - Almacenamiento Notas: Página 68 90-879172326 MARZO 2010...
  • Página 77: Sección 7 - Resolución De Problemas

    Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de Rendimiento insuficiente..........71 combustible............... 70 Temperatura del motor excesiva........ 71 Diagnóstico de problemas con el sistema DTS....70 Temperatura del motor insuficiente......71 Sistema Engine Guardian..........
  • Página 78: Diagnóstico De Problemas Con La Inyección Electrónica De Combustible

    Sección 7 - Resolución de problemas Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de combustible El concesionario autorizado de Mercury MerCruiser dispone de las herramientas de mantenimiento adecuadas para diagnosticar problemas en los sistemas de inyección electrónica de combustible. El módulo de control electrónico (ECM) de estos motores puede detectar algunos problemas del sistema en el momento en que se producen y guardar un código de problema en la memoria del ECM.
  • Página 79: Rendimiento Insuficiente

    Sección 7 - Resolución de problemas El motor funciona con esfuerzo, falla y petardea Causa posible Solución Filtro de combustible obstruido. Cambiar el filtro. Combustible pasado o contaminado. Si está contaminado, drenar el depósito. Llenar con combustible nuevo. Conducto de combustible o conducto de ventilación del Reemplazar los conductos doblados o eliminar con aire comprimido la obstrucción de los depósito doblado u obstruido.
  • Página 80: La Batería No Se Recarga

    Sección 7 - Resolución de problemas La batería no se recarga Causa posible Solución Consumo excesivo de corriente de la batería. Apagar los accesorios que no sean esenciales. Correa de transmisión del alternador floja o en mal estado. Reemplazar o ajustar. Estado de la batería inaceptable.
  • Página 81 Servicio de reparación local ........74 Resolución de un problema ........74 Servicio lejos de la localidad ........74 Oficinas de servicio de Mercury Marine ....75 Robo del equipo motor ..........74 Pedido de documentación..........75 Atención necesaria tras la inmersión ......74 Estados Unidos y Canadá...
  • Página 82: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Robo del equipo motor Si le roban el equipo motor, informar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine sobre los números de modelo y de serie, y a quién se debe avisar en caso de que se recupere. Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 83: Oficinas De Servicio De Mercury Marine

    • Descripción del problema En la página siguiente aparece una lista con las oficinas de servicio de Mercury Marine. Oficinas de servicio de Mercury Marine Para recibir asistencia, llamar, enviar un fax o escribir. Incluir el número de teléfono durante el día con la correspondencia enviada por correo o fax.
  • Página 84 Sección 8 - Información de asistencia al cliente Devolver con pago a: Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Enviar a: (Escribir con letras de imprenta o a máquina – Ésta es su etiqueta de envío) Nombre Dirección...

Este manual también es adecuado para:

Horizon 8.2 ho

Tabla de contenido