Página 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR WIDESPREAD – CONCEALED FAUCETS INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA GRIFOS EXTENDIDOS – OCULTOS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ROBINET- TERIE DISSIMULÉE A GRAND ÉCARTEMENT INSTALLATION SHOULD BE IN ACCORDANCE WITH LOCAL PLUMBING CODES. FLUSH ALL PIPES THOROUGHLY BEFORE INSTALLATION. LA INSTALACION DEBE EFECTUARSE EN CONFORMIDAD CON LOS CODIGOS LOCALES DE PLOMERIA.
Widespread Lavatory Fittings INSTALLATION INSTRUCTIONS These installation instructions apply to products with the following fitting base numbers: 785, 786. NOTE: These instructions do not apply to fittings with swivel assemblies on 8” or 12” centers. 1. Disassemble cartridges from both side bodies.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION Estas instrucciones de instalación tienen validez para los productos que tengan los siguientes números de base de accesorios: 785, 786. NOTA: Estas instrucciones no son para los accesorios giratorios con 8" y 12" entre centros. 1. Desarme los paquetes de ambas extensiones del tubo.
Página 4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Les instructions ci-après s'appliquent à les variantes des numéros d'appareil suivants: 785, 786. NOTE: Ces instructions ne sont pas d’application pour les raccords avec ensemble pivotant de 8 po ou 12 po d’entre-axe. 1. Enlevez les cartouches des corps latéraux.
Página 5
1) VALVE BODY 7) L.H. QUATURN UNIT 13) RUBBER WASHER BASE DE LAS VÁLVULAS UNIDAD L.H. QUATURN EMPAQUE DE GOMA CORPS DE VALVE CARTOUCHE 90º GAUCHE RONDELLE CAOUTCHOUC 2) LOCKNUT 8) CONCEALED NUT 14) BRASS WASHER TUERCA DE SEGURIDAD TUERCA OCULTA ROLDANA DE METAL ECROU DE BLOCAGE ECROU INVISIBLE...
Página 6
Widespread Lavatory Fittings INSTALLATION INSTRUCTIONS These installation instructions apply to all products with the following fitting base numbers: 403, 404A, 408A, 409, 744, 746, 759A, 760, 794, 795, 877, 1877, 1404A, 1746, 2404. 1. Disassemble and remove all parts (items 4, 10-11) from spout base. (Note sequence of assembly).
Página 7
Accesorios Extendidos de Lavabo INSTRUCCIONES DE INSTALACION Estas instrucciones de instalación tienen validez para todos los productos que tengan los siguientes números de base de accesorios: 403, 404A, 408A, 409, 744, 746, 759A, 760, 794, 795, 877, 1877, 1404A, 1746, 2404. 1.
Página 8
Robinetterie à grand écartement pour lavabo INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Les instructions ci-après s'appliquent à toutes les variantes des numéros d'appareil suivants: 403, 404A, 408A, 409, 744, 746, 759A, 760, 794, 795, 877, 1877, 1404A, 1746 et 2404. 1. Enlever toutes les pièces (repères 4 et 10 à 11) du socle du bec. Noter la séquence d'assemblage.
Página 9
* TYPE “B” ABOVE DECK * TYPE “A” MOUNTING ABOVE DECK HARDWARE MOUNTING HARDWARE * PIEZAS PARA EL MONTAJE SOBRE * PIEZAS PARA CUBIERTA DEL EL MONTAJE TIPO "B" SOBRE CUBIER- TA DEL TIPO "A" *QUINCAILLERIE DE DESSUS DE * QUINCAILLERIE COMPTOIR, DE DESSUS DE TYPE "B"...
Página 10
Widespread Kitchen Fittings (For Ware Up to 1-1/4" Thick) INSTALLATION INSTRUCTIONS These installation instructions apply to all products with the following fitting base numbers: 200A, 201A, 1200A, 1201A. 1. Disassemble cartridges from side bodies. 2. Assemble below deck mounting hardware to both side bodies. 3.
Página 11
Accesorios Extendidos de Cocina (Para Piezas de Hasta 1-1/4" de Espesor) INSTRUCCIONES DE INSTALACION Estas instrucciones de instalación tienen validez para todos los productos que tengan los siguientes números de base de accesorios: 200A, 201A, 1200A, 1201A. 1. Desmonte los cartuchos de los cuerpos laterales. 2.
Página 12
Robinetterie à grand écartement pour évier (Pour comptoirs jusqu'à 1 1/4 po d'épaisseur) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Les instructions ci-après s'appliquent à toutes les variantes des numéros d'appareil suivants: 200A, 201A, 1200A et 1201A. 1. Enlever les cartouches des corps de robinet. 2.
Página 13
* TYPE “B” ABOVE * TYPE “A” DECK MOUNTING ABOVE DECK HARDWARE MOUNTING * PIEZAS DEL TIPO HARDWARE "B" PARA EL * PIEZAS DEL MONTAJE SOBRE TIPO "A" PARA CUBIERTA EL MONTAJE *QUINCAILLERIE SOBRE DE DESSUS DE CUBIERTA COMPTOIR, * QUINCAILLERIE TYPE "B"...
Página 14
Widespread Kitchen Fittings (For Sinks up to 3/8” thick) INSTALLATION INSTRUCTIONS These installation instructions apply to all products with the following fitting base numbers: 888, 1888. 1. Disassemble cartridges from body. 2. FOR SHEET METAL SINKS ONLY, assemble thick rubber washers onto body, below sink. 3.
Página 15
Robinetterie à grand écartement pour évier (Éviers d'au plus 3/8 po d'épaisseur) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Les instructions ci-après s'appliquent à toutes les variantes des numéros d'appareil suivants: 888 et 1888. 1. Enlever les cartouches des corps de robinet. 2. ÉVIERS EN METAL SEULEMENT: poser les rondelles de caoutchouc épaisses sur les abouts filetés, sous le comptoir.
Página 16
* TYPE “B” ABOVE DECK MOUNTING HARDWARE * TYPE “A” ABOVE DECK MOUNTING * PIEZAS DE HARDWARE MONTAJE SOBRE CUBIERTA DEL * PIEZAS DE TIPO "B" MONTAJE SOBRE CUBIERTA *QUINCAILLERIE DE DEL TIPO "A" DESSUS DE COMPTOIR, * QUINCAILLERIE TYPE "B" DE DESSUS DE COMPTOIR, TYPE "A”...
Página 17
Swivel Fittings INSTALLATION INSTRUCTIONS These installation instructions apply to swivel fittings on 8” or 12” centers. 1. Disassemble and remove all parts (items 4, 10-15) from spout base. (Note sequence of assembly). 2. Apply putty or assemble rubber washer to underside of spout base to assure a good seal and level fit.
Accesorios Giratorios INSTRUCCIONES DE INSTALACION Estas instrucciones de instalación son válidas para los accesorios giratorios en centros de 8" ó 12". 1. Desmonte y saque todas las piezas (ítems 4, 10-15) de la base del surtidor. (Fíjese en la secuencia de montaje). 2.
Página 19
Robinetterie à raccords articulés INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Les instructions ci-après s'appliquent aux appareils de robinetterie articulés à entraxe de 8 ou 12 pouces. 1. Enlever toutes les pièces (repères 4 et 10 à 15) du socle du bec. Noter la séquence d'assemblage.
Página 20
* TYPE “B” ABOVE DECK MOUNTING HARDWARE * PIEZAS DE MONTAJE SOBRE CUBIERTA DEL TIPO "B" *QUINCAILLERIE * TYPE “A” DE DESSUS DE ABOVE DECK COMPTOIR, MOUNTING TYPE "B" HARDWARE * PIEZAS DE BELOW DECK MONTAJE MOUNTING SOBRE HARDWARE CUBIERTA DEL TIPO "A"...
“Quaturn” and Slo-Compression Cartridges INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Always place a new cartridge in the closed position when installing into valve body. 2. TO INSTALL RIGHT HAND CARTRIDGE, push cartridge into body until it seats. Add cap nut and tighten HAND TIGHT. Add handle. 3.
Página 22
Cartouches "Quaturn" et a' compression lente INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 1. S'assurer que la cartouche neuve est en position fermée avant de la poser dans le corps de robinet. 2. POUR INSTALLER UNE CARTOUCHE DROITE, la pousser bien à fond dans le corps de robinet. Poser l'écrou à...
Página 23
“Klo-Self” (Cam-in-Cap) Handle Type Self-Closing Operating Cartridges INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Place cartridge into body and tighten cap nut by hand. 2. Add handle and set in desired position. 3. Hold handle in place and fully tighten cap nut with wrench to 15-25 FT. LB. torque. NOTE: HOT AND COLD UNITS ARE IDENTICAL.
Página 24
825X 826X WITH WITHOUT ESCUTCHEON ESCUTCHEON ESCUDETE ESCUDETE AVEC ROSACE SANS ROSACE Ceramic Cartridges INSTALLATION INSTRUCTIONS REFER TO PAGE 25 FOR DRAWING ILLUSTRATION. 1. To install right hand cartridge, insert cartridge into body until it seats. Place cap nut over stem and tighten hand tight.
Cartuchos de cerámica INSTRUCCIONES DE INSTALACION EN LA PAGINA 25 HALLARÁ LA ILUSTRACION CON EL DIBUJO. 1. Para instalar un cartucho derecho, inserte el cartucho dentro del cuerpo hasta que quede bien alojado en él. Coloque la tuerca tapa sobre la espiga y apriete con la mano. 2.
CERAMIC CARTRIDGE CARTUCHO DE CERÁMICA CARTOUCHES EN CÉRAMIQUE STEM GROOVE ACANALADURA EN LA ESPIGA TIGE CANNELÉE RUBBER SEAL JUNTA HERMETICA DE CAUCHO JOINT DE CAOUTCHOUC EXPOSED CONCEALED 1-099XK 377XKLH LEFT HAND LEFT HAND 1-100XK 377XKRH RIGHT HAND RIGHT HAND EXPUESTO OCULTO 1-099XX 377XXLH...
NAIAD Push Button and Tip-Tap Self-Closing Cartridges INSTALLATION INSTRUCTIONS Place cartridge into body and fully tighten cap nut with wrench to 15-25 FT. LB. torque. ADJUSTMENT OF TIMING Timing can be changed by adjusting the nut located at the lower end of the dashpot. Shorter running time = LOOSEN Longer running time = TIGHTEN NOTE: DO NOT OVER TIGHTEN ADJUSTMENT NUT AS IT MAY CAUSE CONTINUAL RUN-ON OF...
Página 28
NON-ADJUSTABLE ADJUSTABLE NO AJUSTABLE AJUSTABLE NON RÉGLABLE RÉGLABLE ADJUSTABLE NUT TUERCA DE AJUSTE ÉCROU DE RÉGLAGE 333X 333XSLO SHOWN SHOWN ALSO AVAILABLE ALSO AVAILABLE 625X 335X, 408X, 409X, 807X SE MUESTRA EL SE MUESTRA EL 333X 333X TAMBIÉN ESTA DISPONIBLE EL TAMBIÉN ESTA 625X DISPONIBLE EL...
Timing Adjustment on a Push-Tilt Self-Closing Cartridge We have two adjustments featured on the Tip-Tap Cartridge. For dashpot adjustment follow step 1. For handle adjustment follow steps 2-3. 1. By tightening or loosening the 333-052 nut on the lower end of the dashpot timing adjustment is made.
Página 30
Réglage de durée d'écoulement des cartouches à auto-fermeture à manette basculante La cartouche Tip-Tap comporte deux réglages distincts. Pour le réglage de l'amortisseur, voir l'étape 1. Pour le réglage de la manette, voir les étapes 2 et 3. Pour régler la durée de l’écoulement, visser ou dévisser l’écrou 333-052 au bas de l’amortisseur.
Página 31
MVP Metering Cartridges IF IT IS NOT NECESSARY TO REMOVE CARTRIDGE TO INSTALL FITTING, SKIP INSTALLATION INSTRUCTIONS. INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. If filter and lower valve cartridge have been removed from fitting, replace them by inserting filter first. 2. If gasket has been removed from actuator assembly, replace it by inserting into bottom of actuator assembly.
Cartuchos MVP de Medicion SI NO ES NECESARIO SACAR EL CARTUCHO PARA INSTALAR EL ACCESORIO, SALTESE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION. INSTRUCCIONES DE INSTALACION 1. Si el filtro y el cartucho de válvula inferior han sido removidos del accesorio, vuelva a colocarlos insertando el filtro primero.
Cartouches de commande à auto- fermeture MVP S'IL N'EST PAS NÉCESSAIRE D'ENLEVER LA CARTOUCHE POUR INSTALLER L'APPAREIL, NE PAS TENIR COMPTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 1. Si le logement de cartouche inférieur et le filtre ont été enlevés du robinet, les remettre en place. Insérer le filtre en premier.
Página 34
SPOUTS Rigid/Swing Conversion Gooseneck and Vacuum Breaker Gooseneck INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. If spout nut is NOT assembled to spout, remove outlet and assemble spout nut over outlet end, then run spout nut down until it sits on shoulder of spout joint. Reassemble outlet. 2.
Página 35
Becs de robinet montages fixe et pivotant col-de-cygne et brise-vide/col-de-cygne INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 1. Si l'écrou du N'EST PAS enfilé sur le bec, enlever l'embout et glisser l'écrou le long du bec jusqu'au joint. Replacer l'embout. 2. BEC RIGIDE: Insérer une rondelle de caoutchouc de 32 mm po d'épaisseur dans l'alésage du socle du bec.
Waste Fitting INSTALLATION INSTRUCTIONS Refer to page 37 for drawing illustrations. Insert shank body assembly (items 1-5) into waste hole from the bottom and assemble the basin washer and spud flange (items 6-7) to the shank body assembly. Tighten spud flange and shank locknut until properly sealed.
Página 37
Alinie el agujero del gancho (artículo 15) a través del montaje de la barra de la bola del pivote (artículo 11) y ajuste el tornillo (artículo 16) con la mano. Resbale el agujero que queda en el Collar -V- (artículo 14) en montaje de la barra de la bola del pivote (artículo 11).
Página 38
Waste Fitting STIRRUP DETAIL DETALLE DEL ESTRIBO Montaje Para Desechos DÉTAIL DE L'ÉTRIER Bonde d’évacuation NON-REMOVABLE NO REMOVIBLE NON AMOVIBLE REMOVABLE REMOVIBLE AMOVIBLE 1) TAILPIECE PESTAÑA (O PIEZA POSTERIOR) ABOUT 10) GASKET; PIVOT BALL EMPAQUETADURA; BOLA DEL PIVOTE 2) SHANK BODY JOINT D’ÉTANCHÉITÉ;...
Care and Maintenance All Chicago Faucet fittings are designed and engineered to meet or exceed industry performance standards. Care should be taken cleaning this product. Do not use abrasive cleaners, chemicals or solvents as they can result in surface damage. Use mild soap with warm water for cleaning and protecting the life of Chicago Faucet fittings.
CHICAGO FAUCET COMPANY ("Chicago Faucets") offre au consommateur original les garanties suivantes pour les produits et éléments autentiques fabriqués par Chicago Faucets, ou les autres éléments en les Garanties de Chicago Faucets, (ensemble, les "Produits") utilisés à des fins commerciales ou résidentielles:...