sein. Um die Maschine einzuschal-
ten, EIN-/AUS-Schalter nach vorne
drücken bis er einrastet.
Durch Drücken des EIN-/AUS-Schal-
ters wird die Arretierung gelöst und
die Maschine stellt ab.
2.3
Leistungsdaten
Netzspannung
(siehe Ersatzteilliste)
Leistungsaufnahme
Leistungsabgabe
Leerlaufdrehzahl
Max. Werkzeug Ø
Schleifspindelgewinde
Schalldruckpegel
EN 60745
Schallleistungspegel
Vibration
EN 60745
Gewicht ohne Kabel
Schutzklasse
Der angegebene Schwingungs-
wert ist nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen wor-
den. Er kann zum Produktver-
gleich oder zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden.
Der
Schwingungsemissions-
wert kann sich während der
tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von dem An-
gabewert unterscheiden, ab-
hängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug ver-
wendet wird.
Es sind Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz der Bedienper-
son festzulegen, die auf einer
Abschätzung der Aussetzung
während der tatsächlichen Be-
nutzungsbedingungen beruhen
(hierbei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksich-
14
DE
HORS. Pour enclencher la machine,
placer l'interrupteur EN/HORS vers
l'avant jusqu'à encliquetage.
Par pression sur l'interrupteur EN/
HORS l'encliquetage est libéré et la
machine s'arrête.
2.3
Performances
Tension
(voir liste des pièces de rechange)
Puissance absorbée
Puissance rendement
Vitesse à vide
Outil Ø max.
Filetage de porte-meule
Niveau de pression acoustique
selon EN 60745
Niveau de puissance acoustique
Vibration selon
EN 60745
Poids sans câble
Classe de protection
La valeur de vibration indiquée
a été mesurée d'après une
méthode d'essai normalisée.
Elle peut être utilisée à des fins
de comparaison avec d'autres
produits ou pour déterminer
une estimation préliminaire de
l'exposition.
La valeur d'émission vibratoire
peut différer de la valeur indi-
quée au cours de l'utilisation
réelle de l'outil électrique, en
fonction de la manière dont l'ap-
pareil est employé.
Pour protéger l'opérateur, il
convient de fixer des mesures
de sécurité qui reposent sur une
évaluation de l'exposition dans
les conditions d'utilisation effec-
tives (toutes les parties du cycle
de fonctionnement doivent être
prises en compte, par exemple
les durées pendant lesquelles
FR
tion. To turn the machine on, push
the ON/OFF switch toward the front
unteil it clicks in.
Press the ON/OFF swith to trigger
the blocking and the machine shuts
down.
2.3
Rating data
Power voltage
(cf. replacement parts list))
Power Input
Power Output
No-load speed
Max. wheel diameter
Grinding spindle thread
Sound pressure level according to
EN 60745
Noise emission level
Vibration according to EN 60745
Weight w/o cord set
Protection class
The specified vibration value
was measured with a standard-
ised test procedure. It can be
used to compare products or
to make an initial assessment of
the exposure.
The vibration emissions may dif-
fer from the specified value, de-
pending on how the power tool
is used.
Operating personnel must be
protected with defined safety
measures based on the esti-
mated exposure under the ac-
tual conditions of use (these
must take into account all phas-
es of the operating cycle, e.g.
the times when the power tool
is switched OFF and the times it
is switched ON, but is not under
load).
GB
120/230/240V
50/60 Hz
1200W
780W
-1
2200 min
/rpm
125mm
M14 / 5/8"
78.8 dB (A)
K = 3 dB
89.8 dB (A)
K = 3 dB
2
1.07m/s
2
K = 1.50 m/s
2.890 kg
/ II