Operation / Modo de empleo / Inbetriebnahme / Modo de Operação
EN
This pump is self–priming. To prime it the first time, you must
connect the air supply to the pump and slowly increase the air
pressure from 0 to the desired pressure using a pressure
regulator, while keeping the outlet valve (ex. an oil control gun)
opened. Once oil starts to come out through the oil gun, the
pump is primed.
NOTE: It is important that the foot valve of the pump does not
come into contact with dirty areas, such as a workshop floor,
because it may become contaminated with dirt or foreign
particles that can damage the seals.
DE
Die Pumpe ist selbstansaugend. Zum ersten Starten die
Luftzufuhr anschliessen und den Druck mit Hilfe des Manometers
langsam von 0 auf den benötigten Druck erhöhen. Dabei soll
der Ölauslauf geöffnet sein (z. B. die Auslaufpistole geöffnet).
Sobald Öl austritt, ist die Pumpe einsatzbereit.
ACHTUNG: Es ist sehr wichtig darauf zu achten, dass das
Fussventil der Pumpe nicht in Kontakt mit Schmutz bzw.
Schmutzpartikeln
kommt.
Beschädigungen an den Dichtungen führen.
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Installation / Instalación / Montage / Instalação
Fig. 2
Dies
könnte
zu
ernsthaften
DE
Die Pumpe kann direkt auf dem Faß oder auf der Wandkonsole
befestigt werden (Bild 2). Dazu die Sternschraube (23) lösen, die
untere Mutter (25) herausziehen und in der 2"- Öffnung am Fass
oder der Wandhalterung verschrauben.
Sternschraube (23) und Klemmstück (24) am Saugrohr
positionieren. Danach die Pumpe durch die Öffnung am Fass
oder der Halterung einführen und mit der Sternschraube (23) in
der gewünschten Höhe befestigen.
PT
A propulsora é montada diretamente em tambores de 200 l.
Já o modelo de propulsora adaptável à parede, usando o suporte
de parede apropriado.
Ambos os modelos possuem adaptadores 2" BSP, que se
encaixam perfeitamente ao orifício do tambor ou do suporte
(figura 2).
Para instalar a propulsora, afrouxar a porca em formato de
estrela do adaptador para retirar a parte inferior, rosquear no
bocal do tambor ou rosca do suporte de parede. Colocar a porca
estrela e o anel do adaptador no tubo, introduzir a bomba na
bocal do tambor ou suporte de parede e apertar o conjunto do
adaptador com a propulsora na altura desejada.
ES
Esta bomba es auto-cebante. Para cebarla la primera vez, es
conveniente conectar el aire a la bomba incrementando la
presión lentamente desde 0 bar a la presión deseada con el
regulador de presión, manteniendo la válvula de salida (ej. una
pistola de aceite) abierta. Cuando el aceite empiece a salir de la
pistola, la bomba está cebada.
NOTA: Es importante que la válvula de pie no esté en contacto
con zonas sucias, tales como el suelo de un taller, porque
pueden entrar virutas o partículas que podrían llegar a dañar las
juntas.
PT
A propulsora é auto-aspirante.
No primeiro uso é indicado encher o sistema da propulsora com
o fluido, procedimento também conhecido como sangria.
1. Conectar o ar comprimido a propulsora, colocando pressão
aos poucos, através do filtro regulador de ar, desde 0 psi até a
pressão 80 psi (pressão suficiente para a propulsora trabalhar
com boa performance).
2. Manter a válvula de abastecimento.
3. Quando o óleo começar a sair continuamente através da
válvula, a propulsora está com seu circuito todo preenchido.
NOTA: É importante que a válvula de pé da propulsora não
esteja em contato com áreas com sujeira, como o chão de
oficinas, porque partículas da sujeira podem ser aspiradas
juntamente com o óleo danificando as juntas e outros
mecanismos da propulsora.
3
R. 12/14 835 806