6-1. 布送り速度の調整
6-1. Adjusting the cloth feeding speed
6-1. 送料速度的调整
6-1. Ajuste de la velocidad de alimentación de tejido
遅くなる
Becomes slower
变慢
Más lenta
42
0602B
A 側ニードル弁(1)、 B 側ニードル弁(2)を回して布送り速度を調
整します。
[ご注意]
出荷時の設定位置
A 側ニードル弁
B 側ニードル弁
Turn the A-side needle valve (1) or B-side needle valve (2) to
adjust the cloth feeding speed.
[NOTE]
Setting position at shipment from factory
速くなる
A-side needle
Becomes faster
valve
B-side needle
变快
valve
Más rápida
将 A 侧的针阀旋钮(1)和 B 侧的针阀旋钮(2)回转来调整送料速度。
[注意]
出厂时的设定位置
約 11.5mm
A 侧的针阀旋钮
Approx. 11.5mm
B 侧的针阀旋钮
约 11.5mm
Aprox. 11,5 mm
Gire la válvula de la aguja del lado A (1) o la válvula de la
aguja del lado B (2) para ajustar la velocidad de alimentación
del tejido.
[NOTA]
0960B
Posición de ajuste al momento de salir de fábrica
Válvula de la
aguja del lado A
Válvula de la
aguja del lado B
RH-9820 FLY INDEXER
布送り速度は、出荷時に適正な速度に調整されていますの
で、むやみに調整しないでください。
バルブ本体面より約 11.5mm
(いっぱいに締めた状態から 7 回転ゆる
めた位置)
The cloth feeding speed is set to a suitable speed at the
time of shipment from the factory, and it should not be
changed unnecessarily.
At a height of approximately 11.5 mm
from the surface of the valve body.
(Position after having been turned 7
times from the fully-tightened position)
送料速度一般在出厂时均已调整完毕。除在万不得已的情况
下,请不要随意调整。
从阀体表面到旋钮顶部约 11.5mm
(从完全拧紧的状态到松开 7 圈的位置)
La velocidad de alimentación del tejido está ajustada al
momento de salir de fábrica a una velocidad adecuada y
no deberá cambiarse innecesariamente
A una altura de aproximadamente 11,5
mm desde la superficie del cuerpo de
la válvula
(Posición después de haber girado 7
veces desde la posición de
completamente apretado)