To Operate Brakes - Para accionar los frenos - Pour utiliser les freins
To Adjust Footrest - Para ajustar el reposapiés - Réglage du repose-pied
1
- So betätigen Sie die Bremsen
1
Push bottom of brake lever down to lock.
Unlock
Ensure red indicator is displayed.
Desbloquear
Déverrouiller
ES: Para bloquear, empuje hacia abajo la parte inferior de la
Lösen
palanca de freno. Asegúrese de que se muestre el indicador rojo.
FR: Poussez le levier de frein vers le bas pour verrouiller. As-
surez-vous que l'indicateur rouge est visible.
Lock
Bloquear
DE: Zum Feststellen der Bremse, drücken Sie den unteren Teil
Verrouiller
Feststellen
des Bremshebels nach unten. Vergewissern Sie sich, dass der
rote Anzeiger sichtbar ist.
2
Push the top portion of the brake lever to unlock.
Ensure green indicator is displayed.
ES: Para desbloquear, empuje la parte superior de la palanca de
freno. Asegúrese de que se muestre el indicador verde.
FR: Poussez la partie supérieure du levier de frein pour déver-
rouiller. Assurez-vous que l'indicateur vert est visible.
DE: Zum Lösen der Bremse, drücken Sie auf den oberen Teil des
Bremshebels. Vergewissern Sie sich, dass der grüne Anzeiger
sichtbar ist.
- So verstellen Sie die Fußstütze
1
Footrest can be adjusted for child's comfort. Push in side
buttons to adjust downward. To adjust up, pull footrest in
upward motion.
ES: El reposapiés puede ajustarse para mejorar la postura del
niño. Presione los botones laterales para bajarlo. Para subirlo,
tire de él hacia arriba.
FR: Le repose-pied devrait être réglé en fonction du confort
de l'enfant. Enfoncez les boutons sur le côté pour régler la
hauteur. Pour ajuster vers le haut, tirez le repose-pied avec un
mouvement vers le haut.
DE: Die Fußstütze kann für einen besseren Komfort des Kindes
verstellt werden. Drücken Sie auf die Knöpfe an der Seite, um
die Fußstütze nach unten zu verstellen. Ziehen sie die Fußstütze
hoch, um diese nach oben hin zu verstellen.
17
ContoursBaby.com