Mercury Marine 80 Jet OptiMax Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 80 Jet OptiMax:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Gracias
por comprar uno de los mejores motores fueraborda del mercado. Ha sido una excelente inversión
para disfrutar de la navegación. Este motor fueraborda ha sido fabricado por Mercury Marine, líder
mundial en tecnología marina y producción de motores fueraborda desde 1939. Estos años de
experiencia se han dedicado a la creación de productos de la mejor calidad. De esta manera, Mercury
Marine se ha ganado una reputación de estricto control de calidad, excelencia, durabilidad,
rendimiento duradero y el mejor servicio postventa.
Leer cuidadosamente este manual antes de poner en funcionamiento el motor fueraborda. Se ha
elaborado para ayudar con el funcionamiento, seguridad y cuidado del motor fueraborda.
Todo el personal de Mercury Marine se enorgullece de haber fabricado este motor fueraborda y le
desea muchos años de navegación feliz y segura.
Reiteramos nuestro agradecimiento por la confianza depositada en Mercury Marine.
Normas de la EPA sobre emisiones
Los motores fueraborda vendidos por Mercury Marine en los Estados Unidos tienen la certificación de
la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de
los reglamentos de control de la contaminación del aire por los motores fueraborda nuevos. Esta
certificación depende de que se hagan ciertos ajustes conforme a los valores estándar de fábrica. Por
ello, se debe seguir estrictamente el procedimiento de fábrica para dar mantenimiento al producto y,
siempre que sea posible, dejarlo de nuevo según especifica el diseño original. Cualquier taller o
individuo que se dedique a la reparación de motores marinos puede efectuar el mantenimiento,
cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
Los motores han sido marcados con la calcomanía de Información de control de emisiones como
evidencia permanente de la certificación de EPA.
El estado de California reconoce que los gases de escape del motor de este producto contienen
sustancias químicas que producen cáncer, defectos congénitos y otros daños relacionados con la
reproducción.
Mensaje de garantía
El producto adquirido incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de dicha garantía
están expuestos en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de
garantía contiene una descripción de lo que está y lo que no está cubierto, la duración de la cobertura
así como la mejor forma de obtenerla, importantes exenciones de garantía y limitaciones de daños, y
otra información relacionada. Es aconsejable revisar esta importante información.
La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes al momento en que se aprobó
la impresión de este manual. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el
derecho de discontinuar modelos en cualquier momento, cambiar especificaciones, diseños, métodos
o procedimientos sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU.
Impreso en EE.UU.
© 2010, Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,
Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-
Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M con logotipo de olas, Mercury con
logotipo de olas y el logotipo SmartCraft son todas marcas comerciales registradas de Brunswick
Corporation. El logotipo Mercury Product Protection es una marca de servicio registrada de Brunswick
Corporation.
spa
ADVERTENCIA
!
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine 80 Jet OptiMax

  • Página 1 Leer cuidadosamente este manual antes de poner en funcionamiento el motor fueraborda. Se ha elaborado para ayudar con el funcionamiento, seguridad y cuidado del motor fueraborda. Todo el personal de Mercury Marine se enorgullece de haber fabricado este motor fueraborda y le desea muchos años de navegación feliz y segura.
  • Página 2: Servicio De Primera Clase Mercury

    • Cuenta entre sus empleados con al menos un técnico certificado o maestro. • Presta servicio oportuno a todos los clientes de Mercury Marine. • Si procede, ofrece horas de servicio extra y servicio móvil. • Utiliza, exhibe y almacena un nivel adecuado de existencias Mercury Precision Parts genuinas.
  • Página 3 Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad Número único de identificación Número de certificado del Nombre de la familia de motores del motor: número de serie módulo H de EC inicial 1.5L OptiMax 75, 80, 90, 115, 125 hp 1B227000 RCD-H-2 2.5L OptiMax 135, 150, 175 hp...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Emisiones de escape............................18 Selección de los accesorios para el fueraborda....................20 Recomendaciones para una navegación segura....................20 Registro del número de serie..........................22 Especificaciones para el modelo 80 Jet OptiMax..................... 22 Identificación de componentes......................... 23 Transporte Remolque de la embarcación/fueraborda ......................24...
  • Página 6 Requisito de manguera de combustible de bajo nivel de penetración ............. 26 Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........26 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................26 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............27 Aceite recomendado............................28 Llenado del sistema de inyección de aceite..................... 28 Llenado del depósito de combustible........................
  • Página 7 Mantenimiento Cuidados para el fueraborda..........................44 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 44 Programa de inspección y mantenimiento......................45 Lavado del sistema de refrigeración ........................ 46 Extracción e instalación de la cubierta superior....................46 Limpieza de la cubierta superior del motor....................... 47 Extracción e instalación de la cubierta del volante motor.................
  • Página 8 Asistencia de servicio al propietario Servicio local de reparación..........................67 Servicio lejos de la localidad..........................67 Consultas sobre piezas y accesorios........................ 67 Asistencia de servicio............................67 ..................................67 Instalación del fueraborda Información importante............................. 69 Capacidad de potencia de la embarcación....................... 69 Protección contra arranque engranado......................
  • Página 9: Información Sobre La Garantía

    En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Al recibir este registro de garantía, Mercury Marine efectuará su inscripción.
  • Página 10: Transferencia Del Plan De Protección De Productos Mercury (Cobertura De Servicio Prolongada) En Estados Unidos Y Canadá

    (salvo que se haya vuelto a registrar correctamente). Para obtener la cobertura de garantía, el mantenimiento periódico descrito en el Manual de operación y mantenimiento debe realizarse a su debido tiempo. Para aplicar la cobertura de la garantía, Mercury Marine se reserva el derecho de exigir pruebas de un mantenimiento correcto.
  • Página 11 Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 12: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    Garantía limitada de 3 años contra la corrosión LO QUE CUBRE LA GARANTÍA: Mercury Marine garantiza que todos los motores dentro de borda y dentro- fuera de borda Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, Tracker del fueraborda Mercury Marine y Mercury MerCruiser (colectivamente denominados el "Producto") no quedarán fuera de servicio...
  • Página 13: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA La corrosión causada por corrientes eléctricas parásitas (conexiones eléctricas en tierra, embarcaciones cercanas, metal sumergido) no está cubierta por esta garantía de corrosión y debe proporcionarse protección contra ésta mediante el uso de un sistema anticorrosivo, tal como el sistema Mercury Precision Parts o Quicksilver MerCathode o un aislador galvánico.
  • Página 14: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Gastos relacionados con el acarreo fuera del agua, la botadura, el remolque, la extracción o reemplazo de particiones o material debido al diseño de la embarcación para obtener el acceso necesario al producto, todos los gastos relacionados con el transporte y el tiempo de desplazamiento, etc.
  • Página 15: Garantía Limitada De Emisiones Para El Estado De California

    California y fabricados para el modelo del año 2001 y posteriores. De conformidad con esas normas, Mercury Marine ofrece esta garantía limitada de los sistemas de control de emisiones (consultar los componentes enumerados en Componentes del sistema de control de emisiones) y garantiza asimismo que este motor fueraborda se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir todos los...
  • Página 16 Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury. Mercury se reserva el derecho de mejorar o modificar productos ocasionalmente, sin asumir por ello obligación alguna de modificar productos fabricados previamente.
  • Página 17: Explicación Del Consejo De Recursos Atmosféricos De California (Carb) Sobre Esta Declaración De Garantía Del Control De Emisiones De California

    También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. En cualquier caso amparado por la garantía, Mercury Marine reparará el motor fueraborda sin ningún cargo al cliente, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
  • Página 18 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Mejor ahorro de combustible - consume hasta un 30-40% menos gasolina y aceite que los motores de dos tiempos carburados convencionales, ahorrando dinero y recursos Garantía de emisiones más larga - protege al consumidor contra un funcionamiento defectuoso. Una estrella - Bajo volumen de emisiones La etiqueta de una estrella identifica los motores que cumplen las normas de 2001 sobre emisiones de escape, del CARB (Consejo de...
  • Página 19: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, y de la seguridad de los ocupantes y del público general. Se recomienda encarecidamente que antes de hacer funcionar el fueraborda, el operador (piloto) lea y comprenda la totalidad de este manual.
  • Página 20: Funcionamiento De Embarcaciones De Alta Velocidad Y Alto Rendimiento

    Para obtener más información, se puede conseguir una copia de nuestro folleto Funcionamiento de las embarcaciones de alto rendimiento con el concesionario o distribuidor de Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El control remoto conectado al fueraborda debe llevar un dispositivo protector que solamente permita arrancar en punto muerto.
  • Página 21: Interruptor De Parada De Emergencia

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA El desprendimiento de una varilla de articulación de la dirección puede producir que la embarcación dé un viraje completo de manera brusca y repentina. Esta acción potencialmente violenta puede hacer que los ocupantes salgan despedidos por la borda, exponiéndolos a lesiones serias o, incluso, la muerte. Tuercas autobloqueantes 27740 Interruptor de parada de emergencia...
  • Página 22: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    INFORMACIÓN GENERAL Información importante respecto a la seguridad: El propósito de un interruptor de parada de emergencia es detener el motor cuando el operador se encuentre lo suficientemente alejado de su puesto para activar el interruptor. Esto podría ocurrir si el operador se cae accidentalmente por la borda o se desplaza por la embarcación una distancia lo suficientemente alejada de su puesto.
  • Página 23: Protección De Las Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA La función de parada de emergencia del propulsor a chorro disminuirá la velocidad de la embarcación en una emergencia. Sin embargo, una parada súbita puede arrojar a los ocupantes de la embarcación hacia delante e incluso fuera de la embarcación. Este evento puede producir lesiones graves o mortales. En caso de emergencia, se puede disminuir rápidamente la velocidad de la embarcación y reducir la distancia de parada al desacelerar y poner el propulsor de chorro en retroceso.
  • Página 24: Embarcaciones Con Cubierta Delantera Abierta

    INFORMACIÓN GENERAL EMBARCACIONES CON CUBIERTA DELANTERA ABIERTA Nunca debe haber nadie en la cubierta, por delante de la baranda, mientras la embarcación está en movimiento. Mantener a todos los pasajeros detrás de la baranda o del cerco delantero. Las personas que estén en la cubierta delantera podrían salir despedidas por la borda o, si tienen las piernas colgando por el borde delantero, una ola podría arrastrarlas de las piernas y tirarlas al agua.
  • Página 25: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Saltos sobre olas y estelas Al navegar con embarcaciones recreativas, resulta natural manejarlas sobre olas y estelas. Sin embargo, cuando esta actividad se hace con la suficiente velocidad como para hacer que parte del casco de la embarcación o su casco entero se salga del agua, entonces surgen ciertos peligros, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo al agua.
  • Página 26: Emisiones De Escape

    El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Emisiones de escape ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE...
  • Página 27: No Aproximarse A Las Zonas Del Escape

    INFORMACIÓN GENERAL NO APROXIMARSE A LAS ZONAS DEL ESCAPE 41127 Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
  • Página 28: Selección De Los Accesorios Para El Fueraborda

    Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 29 INFORMACIÓN GENERAL Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas de las vías marítimas. Los pilotos de las embarcaciones deben realizar un curso de seguridad en la navegación. En los EE.UU., dichos cursos son ofrecidos por: 1) The U.S. Coast Guard Auxiliary, 2) The Power Squadron, 3) The Red Cross y 4) cualquier oficina estatal con jurisdicción legal en cuestiones de navegación.
  • Página 30: Registro Del Número De Serie

    XXXXXXXX XXXX RP M 23884 Número de serie Designación del modelo Año de fabricación Insignia de certificación de Europa (si corresponde) Especificaciones para el modelo 80 Jet OptiMax Modelos Potencia Kilovatios 58,8 Intervalo de RPM a máxima 5000–5750 RPM aceleración Velocidad de ralentí...
  • Página 31: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Modelos Sistema de control de emisiones Control electrónico del motor (EC) Identificación de componentes Cubierta superior Interruptor de inclinación auxiliar Soportes del peto de popa Alojamiento del propulsor a chorro Alojamiento de la admisión de agua Compuerta de retroceso Tobera de salida de agua Alojamiento del eje de transmisión Orificio indicador de la bomba de...
  • Página 32: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación/fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia del suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un accesorio de soporte del fueraborda. Consultar al concesionario local para obtener recomendaciones. Puede ser necesaria una mayor separación respecto al suelo cuando se intenta pasar por vías ferroviarias, entrar en un garaje o compensar el rebote del remolque.
  • Página 33: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 34: Requisitos De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Al usar gasolina con alcohol en motores Mercury Marine, se debe evitar que quede gasolina almacenada en el depósito durante períodos prolongados. Los períodos prolongados de almacenamiento, comunes de las embarcaciones, crean problemas especiales. En automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 35: Depósito Portátil De Combustible Presurizado De Mercury Marine

    46273 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine Mercury Marine ha creado un depósito portátil de combustible presurizado acorde con los requisitos de la EPA. Estos depósitos de combustible pueden adquirirse como accesorio o se suministran con ciertos modelos de fueraborda portátil.
  • Página 36: Instrucciones Para Utilizar El Depósito Portátil De Combustible Presurizado

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Volver a presionar el bloqueo de lengüeta hacia abajo y retirar la tapa. INSTRUCCIONES PARA UTILIZAR EL DEPÓSITO PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE PRESURIZADO Cuando se instale la tapa del depósito de combustible, girarla a la derecha hasta que se oiga un chasquido.
  • Página 37 COMBUSTIBLE Y ACEITE Tapas de llenado de aceite con varilla medidora: comprobar el nivel del aceite en la varilla medidora. El primer conjunto de orificios indica que necesita 0,94 litros (1 US qt) más. El segundo conjunto de orificios indica que necesita 1,89 litros (2 US qt) más. El tercer conjunto de orificios indica que necesita 2,83 litros (3 US qt) más.
  • Página 38: Llenado Del Depósito De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Instalar la tapa de llenado de aceite y apretarla bien. Instalar la cubierta. 29466 Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA Se deben evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina. Al llenan los depósitos de combustible, el motor siempre se debe parar y no se debe fumar ni dejar que se produzcan chispas o llamas sin contener en las inmediaciones.
  • Página 39: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
  • Página 40: Sistema De Advertencia

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Sistema de advertencia El sistema de advertencia del motor fueraborda incluye una bocina de alarma dentro de la embarcación. La bocina de alarma puede encontrarse dentro del control remoto o estar conectada a la llave del encendido. 27755 Bocina en el control remoto Bocina conectada a la llave del encendido...
  • Página 41: Sistema Engine Guardian

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Bocina de advertencia Función Sonido Descripción Fallo de la bomba de Continuo Se activa el sistema Engine Guardian. El límite de potencia aceite permitirá un ralentí rápido. La bocina de advertencia se activa en cuanto la bomba de aceite deja de funcionar eléctricamente.
  • Página 42: Sistemas De Compensación E Inclinación Hidráulicas

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación y compensación hidráulica SISTEMAS DE COMPENSACIÓN E INCLINACIÓN HIDRÁULICAS El fueraborda tiene un control de compensación/inclinación denominado compensación hidráulica. Permite que el operador ajuste fácilmente la posición del fueraborda presionando el interruptor de compensación. La acción de acercar el fueraborda al peto de popa de la embarcación se denomina compensación hacia dentro o hacia abajo.
  • Página 43: Inclinación Manual

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES La palanca de soporte de la inclinación se desactiva levantando el fueraborda de dicha palanca y girándola luego hacia abajo. Bajar el motor fueraborda. Palanca de soporte de la inclinación Perilla 27778 INCLINACIÓN MANUAL Si no es posible inclinar el fueraborda mediante el interruptor de compensación/inclinación hidráulica, el fueraborda se puede inclinar manualmente.
  • Página 44: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Lista de revisiones previas al arranque • El piloto conoce los procedimientos operativos, de uso de la embarcación y para realizar una navegación segura. • Un dispositivo de flotación personal aprobado y fácilmente accesible para cada una de las personas que se encuentran a bordo (lo señala la ley).
  • Página 45: Cómo Funciona El Propulsor A Chorro

    FUNCIONAMIENTO Una vez que la embarcación está en planeo, la velocidad de la embarcación evitará la aspiración de grava y otros desechos del fondo. La succión aún existe, pero la toma de agua pasa demasiado rápido sobre el fondo para permitir que entren desechos por ella. Mientras se navega en aguas poco profundas, se debe optar por una ruta que evite rocas afiladas y otros obstáculos sumergidos que podrían dañar la embarcación.
  • Página 46: Parada De La Embarcación En Caso De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO El propulsor a chorro aspira agua continuamente a la carcasa mientras el motor funciona. El propulsor a chorro no debe hacerse funcionar si se ha quitado la rejilla de la toma de agua. Se deben mantener las manos, los pies, el cabello, la ropa suelta, los chalecos salvavidas, etc., alejados de la toma de agua. Nunca introduzca un objeto en la toma de agua o la tobera de la salida de agua mientras el motor esté...
  • Página 47: Obstrucción De La Toma De Agua

    FUNCIONAMIENTO Obstrucción de la toma de agua ADVERTENCIA Evitar las lesiones a causa del contacto con el impulsor en movimiento. Siempre apagar el motor antes de tratar de eliminar una obstrucción en la toma de agua. Si la toma de agua asimila una gran cantidad de desechos, puede resultar en una pérdida de potencia. Si la rejilla en la succión de la entrada contiene desechos, el flujo de agua se restringirá.
  • Página 48: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Es responsabilidad del piloto gobernar siempre la embarcación de manera segura. La navegación a gran velocidad con un ángulo de compensación incorrecto del fueraborda puede resultar difícil y peligrosa. El propósito de especificar el ángulo de compensación es guiar al operador en la aplicación de la carga correcta en el motor.
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO Colocar la perilla de cebado del conducto de combustible de modo que la flecha del lateral de la perilla apunte hacia arriba. Apretar la perilla de cebado del conducto de combustible varias veces hasta que quede firme. 27348 Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN" (en marcha). Consultar Información general –...
  • Página 50: Cambio De Marchas

    FUNCIONAMIENTO Para el arranque inicial, no se debe avanzar en el control remoto el dispositivo de velocidad de ralentí rápido en punto muerto. 27242 Colocar la llave de encendido en la posición "START" (arranque). Soltar la llave cuando arranque el motor.
  • Página 51: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Después de engranar en una marcha el fueraborda, hacer avanzar más la palanca para aumentar la velocidad. 27237 Parada del motor Reducir la velocidad del motor y cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto. Girar la llave de encendido a la posición "OFF"...
  • Página 52: Mantenimiento

    Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
  • Página 53: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO • Comprobar que el interruptor hombre al agua detiene el motor. • Comprobar visualmente si hay deterioro o fugas en el sistema de combustible. • Comprobar que el fueraborda esté bien sujeto al peto de popa. Si el fueraborda o las sujeciones de montaje se han aflojado, volver a apretar las sujeciones de montaje del fueraborda a 75 Nm (55 lb-ft).
  • Página 54: Antes De Los Períodos De Almacenamiento

    MANTENIMIENTO CADA 300 HORAS DE USO O CADA TRES AÑOS • Cambiar el impulsor de la bomba de agua (con mayor frecuencia si se produce recalentamiento o se observa una reducción en la presión del agua). • Cambiar el filtro interno situado en la manguera del aceite, entre el depósito de aceite y la bomba de inyección de aceite.
  • Página 55: Limpieza De La Cubierta Superior Del Motor

    MANTENIMIENTO Subir la parte trasera de la cubierta y desactivar el gancho delantero. 29468 INSTALACIÓN Activar el gancho delantero y volver a presionar la cubierta sobre su sello. Presionar la cubierta hacia abajo y bajar la palanca del seguro trasero para trabarla. Limpieza de la cubierta superior del motor IMPORTANTE: El restregado en seco (restregar la superficie de plástico cuando esté...
  • Página 56: Extracción E Instalación Del Panel Lateral

    MANTENIMIENTO INSTALACIÓN Colocar la cubierta en los tres pasadores de montaje. Insertar las lengüetas en las ranuras del panel lateral y presionar la cubierta sobre los pasadores de montaje. 23754 Cubierta del volante motor Pasadores de montaje Lengüetas Extracción e instalación del panel lateral EXTRACCIÓN Tirar del panel lateral y sacarlo de los tres pasadores de montaje.
  • Página 57: Sistema De Combustible

    MANTENIMIENTO INSTALACIÓN Colocar el panel lateral en los tres pasadores de montaje. Insertar las lengüetas en las ranuras superiores de la cubierta del volante motor y presionar el panel lateral sobre los pasadores de montaje. 23765 Panel lateral Ranuras superiores Pasadores de montaje Sistema de combustible ADVERTENCIA...
  • Página 58: Reemplazo Del Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Extracción Utilizar la herramienta de filtro de combustible 91-896661 o el mango de un destornillador entre las lengüetas de la tapa del filtro y desenroscar el filtro. 29594 Filtro Juntas tóricas Instalación Lubricar los sellos de las juntas tóricas con aceite. Instalar el filtro de combustible y apretarlo firmemente.
  • Página 59: Sujetadores De Las Varillas De Articulación De La Dirección

    MANTENIMIENTO Utilizar una llave hexagonal de 1/8 pulgadas, aflojar el tornillo de drenaje y vaciar la cámara del filtro de combustible. 23743 Manguera de drenaje Acoplamiento del lado derecho Tornillo de drenaje Volver a apretar el tornillo de drenaje y a conectar la manguera. IMPORTANTE: inspeccionar visualmente en busca de fugas de combustible en el tornillo de drenaje mientras se aprieta la pera de cebado hasta que esté...
  • Página 60: Sustitución De Fusibles

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA El desprendimiento de una varilla de articulación de la dirección puede producir que la embarcación dé un viraje completo de manera brusca y repentina. Esta acción potencialmente violenta puede hacer que los ocupantes salgan despedidos por la borda, exponiéndolos a lesiones serias o, incluso, la muerte. 27843 Perno especial de cabeza con arandela (10-849838) Arandela plana (2)
  • Página 61: Ánodo Anticorrosión

    MANTENIMIENTO Abrir el portafusible y revisar la banda plateada en el interior del fusible. Si está rota, cambiar el fusible. Reemplazar el fusible por uno nuevo de la misma capacidad. 23793 Fusible en buen estado Fusible fundido Mazo de cables del control remoto de 14 clavijas/interruptor de compensación de la cubierta del motor/relé...
  • Página 62: Inspección De La Batería

    MANTENIMIENTO La caja de engranajes tiene dos ánodos de control de la corrosión, uno a cada lado. Existe también un tercer ánodo, instalado al fondo del conjunto del soporte del peto de popa y el otro está ubicado en el alojamiento de la admisión de agua.
  • Página 63: Revisión Y Reemplazo De Las Bujías

    MANTENIMIENTO Para futuras consultas de servicio, la calcomanía debe colocarse sobre la caja de la batería o cerca de la misma. Se incluye una tuerca hexagonal de 5/16 pulg. y otra de 3/8 pulg. por cada batería para reemplazar las tuercas de mariposa. No se incluyen tuercas hexagonales de medidas métricas. NOTICE - DTS &...
  • Página 64: Ajuste Del Tiro De Dirección

    MANTENIMIENTO Extraer las bujías para inspeccionarlas. La bujía debe reemplazarse si el electrodo está desgastado o el aislador está áspero, rajado, roto, picado o sucio. 26946 Ajustar la separación entre los electrodos de las bujías según las especificaciones. 26947 Bujía Separación entre los electrodos de la bujía 0,80 mm (0.030 in.) Antes de volver a instalar las bujías, se debe limpiar la suciedad de sus asientos.
  • Página 65: Impulsor Desgastado Y/O Romo

    MANTENIMIENTO Impulsor desgastado y/o romo La introducción de grava a través de la bomba puede desafilar y desgastar los bordes delanteros del impulsor. A continuación se enumeran algunos de los efectos resultantes de un impulsor desgastado y/o romo: • Una pérdida perceptible de rendimiento, especialmente al acelerar. •...
  • Página 66: Inspección De La Correa Del Alternador

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Nunca haga funcionar el motor sin el filtro de aire. EXTRACCIÓN Quitar los tres tornillos y la cubierta del filtro del motor. Quitar el filtro de la cubierta. Cubierta Filtro 29476 INSTALACIÓN Instalar el filtro en la cubierta. Asegurar la cubierta del filtro con tres tornillos.
  • Página 67: Puntos De Lubricación

    MANTENIMIENTO Puntos de lubricación Lubricar los siguientes puntos con Quicksilver o Mercury Precision 2-4-C con teflón. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo 2-4-C con teflón Cojinete del eje de transmisión 92-802859Q 1 IMPORTANTE: es importante no utilizar una grasa multiuso en este cojinete. El lubricante recomendado es una grasa resistente al agua cuya consistencia sea la adecuada para esta aplicación.
  • Página 68 MANTENIMIENTO • Palanca de soporte de la inclinación - Lubricar a través del punto de engrase. Soporte giratorio Palanca de soporte de la inclinación 27873 • Tubo de inclinación - Lubricar a través del punto de engrase. 29478 • Punto de engrase del cable de la dirección (si corresponde) - Girar el volante para retraer completamente el extremo del cable de la dirección en el interior del tubo de inclinación del motor fueraborda.
  • Página 69: Revisión Del Líquido De La Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO Revisión del líquido de la compensación hidráulica Inclinar el motor fueraborda hasta la posición de elevación máxima y aplicar la traba del soporte de inclinación. 27877 Extraer la tapa de llenado y revisar el nivel del líquido. Este nivel debe quedar a ras con la parte inferior del agujero de llenado.
  • Página 70: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenaje es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenaje prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 71: Protección De Componentes Internos Del Motor

    ALMACENAMIENTO Aflojar el tornillo de drenaje y vaciar la cámara del flotador. Acoplamiento del lado izquierdo Tornillo de drenaje Manguera de drenaje 23752 Volver a apretar el tornillo de drenaje y a conectar la manguera en el acoplamiento del lado izquierdo. Mezclar previamente lo siguiente en un recipiente: a.
  • Página 72: Jet Drive

    ALMACENAMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Anticorrosivo Superficies metálicas externas 92-802878Q55 Jet Drive • Bombear más grasa dentro del cojinete del propulsor a chorro para purgar la humedad. Colocación del motor fueraborda para su almacenamiento El motor fueraborda debe almacenarse colocándolo en una posición vertical (recta).
  • Página 73: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor POSIBLES CAUSAS • Se ha quemado el fusible de 20 amperios en el circuito de arranque. Consultar la sección Mantenimiento. • El fueraborda no está engranado en punto muerto. •...
  • Página 74: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento CAUSAS POSIBLES • El acelerador no se abre completamente. • Impulsor dañado. • Embarcación sobrecargada o carga mal distribuida. • Exceso de agua en la sentina. • El fondo de la embarcación está sucio o dañado. Sobrevelocidad del motor (RPM excesivas) POSIBLES CAUSAS •...
  • Página 75: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Si tuviera una pregunta, preocupación o problema que su distribuidor no pueda resolver, comuníquese con la oficina de Servicio de Mercury Marine, la sucursal de Marine Power (Internacional) o la oficina de servicio del agente de distribución para obtener asistencia. Ellos trabajarán con su distribuidor para resolver todos los problemas.
  • Página 76 (32) (87) 31 ⢠19 ⢠65 Bélgica (954) 744-3500 (954) 744-3535 Japón 072-233-8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku 5900984 Osaka, 072-233-8833 Japón Asia, Singapur (65) 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive (65) 65467789 Singapur, 508944...
  • Página 77: Información Importante

    Los accesorios originales Mercury Precision o Quicksilver han sido diseñados y probados especialmente para este fueraborda. Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con este fueraborda o su sistema operativo. Conseguir y leer los manuales de instalación,...
  • Página 78: Sistema De Combustible

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Sistema de combustible CÓMO EVITAR LA RESTRICCIÓN DE FLUJO DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Al añadir componentes al sistema de suministro de combustible (filtros, válvulas, acoplamientos, etc.) se puede restringir el flujo de combustible. Esto puede provocar tanto que el motor se cale a baja velocidad como una situación en que se hace uso de combustible deficiente a altas RPM, ambas cosas pueden causar daños al motor.
  • Página 79: Llenado Del Sistema De Combustible

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Depósito permanente de combustible Los depósitos permanentes de combustible se deben instalar según los reglamentos nacionales e industriales, los cuales incluyen recomendaciones pertinentes a la conexión a tierra, protección contra el efecto de sifonaje, ventilación, etc. LLENADO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Al arrancar el motor por primera vez o al arrancar cuando se ha gastado o vaciado el combustible, llenar y cebar el sistema de combustible.
  • Página 80: Cable De La Dirección - Cable Dirigido Por Estribor

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Extraer la cubierta del motor del fueraborda. Enroscar la argolla de elevación en el núcleo del volante motor con al menos cinco vueltas. 15363 Argolla de elevación 91-90455--1 Se enrosca en el volante motor para extraer el conjunto de cabeza de fuerza del alojamiento del eje de transmisión, o bien para elevar el motor completo para la extracción/instalación.
  • Página 81: Sujetadores De Las Varillas De Articulación De La Dirección

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Introducir el cable de dirección en el tubo de inclinación. 3725 Apretar la tuerca al par especificado. 3727 Descripción lb-in. lb-ft Tuerca 47.5 Sujetadores de las varillas de articulación de la dirección IMPORTANTE: La varilla de articulación de la dirección, que conecta el cable de la dirección al motor, debe sujetarse usando un perno especial de cabeza con arandela ("a"...
  • Página 82: Determinación De La Altura De Montaje Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA ADVERTENCIA El desprendimiento de una varilla de articulación de la dirección puede producir que la embarcación dé un viraje completo de manera brusca y repentina. Esta acción potencialmente violenta puede hacer que los ocupantes salgan despedidos por la borda, exponiéndolos a lesiones serias o, incluso, la muerte. 27843 Perno especial de cabeza con arandela (10-849838) Arandela plana (2)
  • Página 83: Embarcaciones Con Casco Inferior Plano

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA EMBARCACIONES CON CASCO INFERIOR EN "V" Medir el ancho del borde delantero en el alojamiento de la admisión de agua. Marcar una línea horizontal en el peto de popa desde la parte inferior del casco en "V" cuyo ancho sea el mismo que el ancho del alojamiento de la admisión de agua.
  • Página 84: Perforación De Los Orificios De Montaje Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Fijar el fueraborda al peto de popa a esta altura. Consultar Fijación del fueraborda. 22403 Perforación de los orificios de montaje del fueraborda IMPORTANTE: Antes de hacer ningún orificio de montaje, leer detenidamente la sección Determinación de la altura de montaje recomendada del motor fueraborda e instalar el motor fueraborda a la altura de montaje recomendada que mejor se ajuste.
  • Página 85: Sujeción Del Fueraborda Al Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Hacer cuatro orificios de montaje de 13.5 mm (17/32 in.) . 3973 Sujeción del fueraborda al peto de popa PERNOS DE MONTAJE Tornillería de montaje del peto de popa del fueraborda (incluida con el fueraborda) Número de pieza Nombre de la pieza Descripción 10-67755-1...
  • Página 86: Revisión De La Construcción Del Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA REVISIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN DEL PETO DE POPA IMPORTANTE: Determinar la resistencia del peto de popa. Las contratuercas y pernos de montaje del fueraborda deben poder resistir un apriete de 75 Nm (55 lb. ft.) sin que ceda o se agriete el peto de popa. Si el peto de popa cede o se agrieta con este apriete, es posible que la construcción del peto de popa no sea la adecuada.
  • Página 87: Componentes Eléctricos, Manguera De Combustible, Manguera De Lavado A Presión Y Cables De Control

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: El apriete es más exacto si se ejerce la presión sobre las contratuercas de montaje en lugar de sobre los pernos de montaje del fueraborda. 40952 Perno de montaje de fueraborda, diámetro 1/2 in. (4) Arandela plana de 7/8 in. (4) Contratuerca con inserción de nylon (4) Arandela plana de 1-1/2 in.
  • Página 88 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Tirar hacia arriba de la junta de la cubierta. Quitar la cubierta de acceso de la carcasa inferior. 23714 Cubierta de acceso Tornillos Insertar el pasador de alineación inferior sobre la arandela de goma en el orificio de la cubierta inferior. Comprobar que el lado con letras de la arandela de goma mira al exterior.
  • Página 89 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Instalar la manguera de lavado después de extraer los prepunzonados. Consultar Tendido de la manguera de lavado. 23638 Manguera de lavado Arandela de goma Mazo de cables remoto de la embarcación No utilizado Cable del acelerador Manguera de combustible Pasador de alineación superior Mazo de cables SmartCraft o abertura adicional para el mazo de cables Tubo de presión de agua...
  • Página 90: Tendido De La Manguera De Lavado

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Conectar dos amarres para cables alrededor del tubo de la arandela de goma. Volver a acoplar la junta de la cubierta. 23639 Amarre para cables TENDIDO DE LA MANGUERA DE LAVADO En caso deseado, se puede tender la manguera de lavado por la parte exterior de la cubierta del motor como se indica a continuación: Romper hacia afuera los prepunzonados semicirculares de las cubiertas de acceso e inferior utilizando unos alicates de punta fina.
  • Página 91: Mazo De Cables Remoto De La Embarcación

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA MAZO DE CABLES REMOTO DE LA EMBARCACIÓN Tender el mazo de cables remoto de la embarcación a través de la arandela de goma. Conectar el mazo de cables remoto al conector de 14 clavijas del mazo de cables del motor. Mazo de cables remoto de 14 clavijas de la embarca‐...
  • Página 92: Conexiones De Cables De La Batería

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Para futuras consultas de mantenimiento, la calcomanía debe situarse sobre la caja de la batería o cerca de la misma. Se incluye una tuerca hexagonal de5/16 pulg. y otra de3/8 pulg. por cada batería para reemplazar las tuercas de mariposa. No se incluyen tuercas hexagonales de medidas métricas. NOTICE - DTS &...
  • Página 93 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Dos fuerabordas Conectar un cable de conexión a tierra común (del mismo calibre que los cables de la batería del motor) entre los bornes negativos (–) de las baterías de arranque. 15497 Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–) Cable de toma de tierra Batería de arranque...
  • Página 94: Conexión Del Mazo De Cables Smartcraft

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIÓN DEL MAZO DE CABLES SMARTCRAFT Si se usan los indicadores SmartCraft con el fueraborda, pasar el mazo de cables SmartCraft a través de la arandela de goma y conectarlo al conector del mazo de cables SmartCraft del motor. 23700 Conector del mazo de cables SmartCraft CONEXIÓN DEL TUBO DE PRESIÓN DE AGUA...
  • Página 95 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA El tubo de presión de agua está enrollado y conectado en el lado del motor. Cortar el amarre para cables y tender el tubo de presión de agua hacia fuera a través de la arandela de goma. 23702 Tubo de presión de agua Extraer el tapón del acoplador y realizar la conexión.
  • Página 96: Conexión De La Manguera Del Combustible

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIÓN DE LA MANGUERA DEL COMBUSTIBLE Tamaño de la manguera de combustible remota El diámetro interior (DI) mínimo de la manguera de combustible es de 8 mm (5/16 in.) con una toma separada para la manguera de combustible/depósito de combustible para cada motor. Conexión de la manguera del combustible Afianzar la manguera de combustible remota al acoplamiento con una abrazadera de manguera.
  • Página 97: Instalación Del Cable Del Acelerador

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Acoplar el cilindro de ajuste del cable de cambio al soporte con un perno y una contratuerca. Apretar el perno hasta que se asiente contra el cilindro de ajuste; a continuación, aflojar 1/4 de vuelta. Sujetar el perno para evitar que gire y apretar la contratuerca en el perno. El cilindro de ajuste debe girar libremente.
  • Página 98: Preparación De La Inyección De Aceite

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Ajustar el cilindro del cable de manera que el cable del acelerador instalado mantenga el brazo contra el tope de ralentí. Colocar el cilindro del cable dentro del retén del cilindro. Fijar el retén y el cable en su lugar con la presilla para cables. 33488 Arandela plana Contratuerca...
  • Página 99: Cebado De La Bomba De Inyección De Aceite

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Todos los modelos Capacidad Tipo de líquido Depósito de aceite 4,72 litros (5 qt.) Aceite OptiMax/DFI para motores de 2 tiempos CEBADO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE ACEITE Antes de arrancar el motor por primera vez, cebar la bomba de inyección de aceite. El procedimiento de cebado eliminará...
  • Página 100: Pasador De Compensación Hacia Adentro

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Girar el interruptor de la llave de encendido a la posición "ON" (encendido). 26846 En los 10 segundos siguientes al accionamiento del interruptor, mover el mango de control remoto de la posición de punto muerto a la de avance, entre tres y cinco veces. De este modo se inicia automáticamente el cebado.
  • Página 101 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Pasador de inclinación de acero inoxidable 17-49930A 1 Restringe el ángulo de compensación hacia abajo en motores equipados con compensación hidráulica, o facilita la determinación del ángulo de compensación hacia afuera de motores sin compensación hidráulica. 2749 El propietario puede decidir restringir el grado de compensación hacia adentro, lo cual se logra adquiriendo con el concesionario un pasador de inclinación de acero inoxidable e insertándolo en el orificio de ajuste deseado en los soportes del peto de popa.
  • Página 102: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...

Tabla de contenido