Mercury Marine 80 Jet OptiMax Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 80 Jet OptiMax:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Bienvenido
Este fueraborda es uno de los mejores del mercado. Incorpora numerosas características de diseño
con el fin de garantizar su facilidad de uso y durabilidad.
Con los cuidados y mantenimiento adecuados, se disfrutará de este producto durante muchas
temporadas de navegación. A fin de asegurar el máximo rendimiento y un uso sin preocupaciones, se
recomienda leer atentamente este manual.
Este manual contiene instrucciones específicas para el uso y mantenimiento del producto.
Recomendamos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación.
Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos sinceramente que la experiencia náutica
sea placentera.
Mercury Marine
Normas de la EPA sobre emisiones
Los fuerabordas vendidos por Mercury Marine en los Estados Unidos tienen la certificación de la
Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos y cumplen los requisitos de los
reglamentos de control de la contaminación del aire por los fuerabordas nuevos. Esta certificación
depende de que se hagan ciertos ajustes conforme a los criterios de fábrica. Por ello, se debe seguir
estrictamente el procedimiento de fábrica para dar mantenimiento al producto y, siempre que sea
posible, dejarlo de nuevo según especifica el diseño original. Cualquier taller o individuo que se
dedique a la reparación de motores marinos puede efectuar el mantenimiento, cambio o reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
Los motores ostentan una calcomanía de Información de control de emisiones como prueba
permanente de la certificación de la EPA.
El estado de California reconoce que los gases de escape del motor de este producto contienen
sustancias químicas que producen cáncer, defectos congénitos y otros daños relacionados con la
reproducción.
Mensaje de garantía
Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de la garantía se
explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía
contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor
forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y otra
información relacionada. Se aconseja revisar esta información.
La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión
de este manual. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar
de fabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones, diseños, métodos o
procedimientos sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU.
Impreso en los EE. UU.
© 2013, Mercury Marine
Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Círculo M con logotipo de olas, K-planes, Mariner,
MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury con logotipo de olas, Mercury Marine, Mercury Precision
Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook,
SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus y #1 On the Water son marcas
comerciales registradas de Brunswick Corporation. Mecury Product Protection es una marca de
servicio registrada de Brunswick Corporation.
spa
ADVERTENCIA
!
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine 80 Jet OptiMax

  • Página 1 La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de este manual. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones, diseños, métodos o procedimientos sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 2: Servicio De Primera Clase Mercury

    • Tiene en plantilla al menos un técnico cualificado o un maestro técnico. • Presta servicio oportuno a todos los clientes de Mercury Marine. • Si procede, ofrece horas de servicio extra y servicio móvil. • Utiliza, exhibe y almacena un nivel adecuado de existencias Mercury Precision Parts genuinas.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Emisiones de escape............................21 Selección de los accesorios para el fueraborda....................23 Recomendaciones para una navegación segura....................23 Registro del número de serie..........................26 Especificaciones para el modelo 80 Jet OptiMax..................... 26 Identificación de componentes......................... 27 Transporte Remolque de la embarcación/fueraborda ......................28...
  • Página 4 Requisito de manguera de combustible de bajo nivel de penetración ............. 30 Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........30 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................30 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............31 Aceite recomendado............................32 Llenado del sistema de inyección de aceite..................... 32 Llenado del depósito de combustible........................
  • Página 5 Mantenimiento Cuidados para el fueraborda..........................48 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 48 Programa de inspección y mantenimiento......................49 Lavado a presión del sistema de refrigeración ....................51 Extracción e instalación de la carcasa superior....................51 Limpieza de la cubierta superior del motor....................... 52 Extracción e instalación de la cubierta del volante motor.................
  • Página 6 Sobrevelocidad del motor (RPM excesivas)..................... 75 La batería no retiene la carga .......................... 75 Instalación del fueraborda Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine..............76 Información importante............................. 76 Capacidad de potencia de la embarcación....................... 76 Protección contra arranque engranado......................77 Selección de los accesorios para el fueraborda....................
  • Página 7: Información Sobre La Garantía

    En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Al recibir este registro de garantía, Mercury Marine procederá a su inscripción.
  • Página 8: Transferencia Del Plan De Protección De Productos Mercury (Cobertura De Servicio Prolongada) En Estados Unidos Y Canadá

    (salvo que se haya vuelto a registrar correctamente). Para obtener la cobertura de garantía, el mantenimiento periódico descrito en el Manual de operación y mantenimiento debe realizarse a su debido tiempo. Para aplicar la cobertura de la garantía, Mercury Marine se reserva el derecho de exigir pruebas de un mantenimiento correcto.
  • Página 9 Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 10: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y sólo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 11: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA La corrosión causada por corrientes eléctricas parásitas (conexiones eléctricas en tierra, embarcaciones cercanas, metal sumergido) no está cubierta por esta garantía de corrosión y debe proporcionarse protección contra ésta mediante el uso de un sistema anticorrosivo, tal como el sistema Mercury Precision Parts o Quicksilver MerCathode o un aislador galvánico.
  • Página 12: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Gastos relacionados con el acarreo fuera del agua, la botadura, el remolque, la extracción o reemplazo de particiones o material debido al diseño de la embarcación para obtener el acceso necesario al producto, todos los gastos relacionados con el transporte y el tiempo de desplazamiento, etc.
  • Página 13: Garantía Limitada De Emisiones Para El Estado De California

    California y fabricados para el modelo del año 2001 y posteriores. De conformidad con esas normas, Mercury Marine ofrece esta garantía limitada de los sistemas de control de emisiones (consultar los componentes enumerados en Componentes del sistema de control de emisiones) y garantiza asimismo que este motor fueraborda se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir todos los...
  • Página 14 Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury. Mercury se reserva el derecho de mejorar o modificar productos ocasionalmente, sin asumir por ello obligación alguna de modificar productos fabricados previamente.
  • Página 15: Explicación Del Consejo De Recursos Atmosféricos De California (Carb) Sobre Esta Declaración De Garantía Del Control De Emisiones De California

    También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. En cualquier caso amparado por la garantía, Mercury Marine reparará el motor fueraborda sin ningún cargo al cliente, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
  • Página 16: Política Sobre Garantías-Australia Y Nueva Zelanda

    Cobertura Mercury Marine garantiza que sus productos nuevos carecen de defectos en material y fabricación durante el período descrito a continuación. Los beneficios concedidos al consumidor en virtud de la garantía se suman a otros derechos y recursos del consumidor amparados por una ley respecto a los bienes o servicios...
  • Página 17 Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionario haya registrado debidamente el producto. La garantía puede quedar anulada a la discreción única de Mercury Marine a causa de información inexacta de inscripción de garantía relativa al uso recreativo...
  • Página 18: Transferencia De Garantía-Política Para Australia Y Nueva Zelanda

    Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los hechos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 19 El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de identificación del casco (HIN) al Departamento de Registro...
  • Página 20: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, y de la seguridad de los ocupantes y del público general. Se recomienda encarecidamente que antes de hacer funcionar el fueraborda, el operador (piloto) lea y comprenda la totalidad de este manual.
  • Página 21: Funcionamiento De Embarcaciones De Alta Velocidad Y Alto Rendimiento

    Para obtener más información, se puede conseguir una copia de nuestro folleto Funcionamiento de las embarcaciones de alto rendimiento con el concesionario o distribuidor de Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El control remoto conectado al fueraborda debe llevar un dispositivo protector que solamente permita arrancar en punto muerto.
  • Página 22: Aviso Sobre El Sistema De Dirección Remota

    INFORMACIÓN GENERAL Aviso sobre el sistema de dirección remota La varilla de articulación de la dirección que conecta el cable de la dirección al motor debe sujetarse utilizando tuercas autobloqueantes. Estas tuercas autobloqueantes nunca se deben sustituir por tuercas comunes (que no sean autobloqueantes), puesto que se pueden aflojar y, al vibrar, zafarse, permitiendo así que la varilla de la articulación se desprenda.
  • Página 23: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    INFORMACIÓN GENERAL Antes de continuar, leer la siguiente información sobre seguridad. Información importante respecto a la seguridad: El propósito de un interruptor de parada de emergencia es detener el motor cuando el operador se encuentre lo suficientemente alejado de su puesto para activar el interruptor.
  • Página 24: Protección De Las Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA La función de parada de emergencia del propulsor a chorro disminuirá la velocidad de la embarcación en una emergencia. Sin embargo, una parada súbita puede arrojar a los ocupantes de la embarcación hacia delante e incluso fuera de la misma, con resultado de lesiones o muerte. Tener cuidado al realizar paradas de emergencia y practicarlas antes en una zona segura.
  • Página 25: Embarcaciones Con Cubierta Delantera Abierta

    INFORMACIÓN GENERAL EMBARCACIONES CON CUBIERTA DELANTERA ABIERTA Nunca debe haber nadie en la cubierta, por delante de la baranda, mientras la embarcación está en movimiento. Mantener a todos los pasajeros detrás de la baranda o del cerco delantero. Las personas que estén en la cubierta delantera podrían salir despedidas por la borda o, si tienen las piernas colgando por el borde delantero, una ola podría arrastrarlas de las piernas y tirarlas al agua.
  • Página 26: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Saltos sobre olas y estelas Al navegar con embarcaciones recreativas, resulta natural manejarlas sobre olas y estelas. Sin embargo, cuando esta actividad se hace con la suficiente velocidad como para hacer que parte del casco de la embarcación o su casco entero se salga del agua, entonces surgen ciertos peligros, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo al agua.
  • Página 27: Emisiones De Escape

    El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Emisiones de escape PRESTAR ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR...
  • Página 28: No Aproximarse A Las Zonas Del Escape

    INFORMACIÓN GENERAL NO APROXIMARSE A LAS ZONAS DEL ESCAPE 41127 Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
  • Página 29: Selección De Los Accesorios Para El Fueraborda

    Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 30 Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
  • Página 31 INFORMACIÓN GENERAL • No permitir que nadie se siente ni viaje en alguna parte de la embarcación que no se haya diseñado para ese fin. Esto incluye los respaldos de los asientos, las regalas, el peto de popa, la proa, las cubiertas, los asientos de pesca elevados y cualquier asiento de pesca giratorio.
  • Página 32: Registro Del Número De Serie

    Brunswick Corp. Made in Japan 23884 Número de serie Designación del modelo Año de fabricación Insignia de certificación de Europa (si corresponde) Especificaciones para el modelo 80 Jet OptiMax Modelos Potencia Kilovatios 58,8 Intervalo de RPM a máxima 5000–5750 RPM aceleración...
  • Página 33: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Modelos Sistema de control de emisiones Control electrónico del motor (EC) Identificación de componentes Cubierta superior Interruptor de inclinación auxiliar Soportes del peto de popa Alojamiento del propulsor a chorro Alojamiento de la admisión de agua Compuerta de retroceso Tobera de salida de agua Alojamiento del eje de transmisión Orificio indicador de la bomba de...
  • Página 34: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación/fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia del suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un accesorio de soporte del fueraborda. Consultar al concesionario local para obtener recomendaciones. Puede ser necesaria una mayor separación respecto al suelo cuando se intenta pasar por vías ferroviarias, entrar en un garaje o compensar el rebote del remolque.
  • Página 35: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 36: Requisitos De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se usa gasolina que contiene alcohol en motores Mercury Marine, evitar que quede mucho tiempo almacenada en el depósito. Los períodos prolongados de almacenaje, comunes en las embarcaciones, crean problemas especiales. En los automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 37: Depósito Portátil De Combustible Presurizado De Mercury Marine

    46273 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine Mercury Marine ha creado un depósito portátil de combustible presurizado acorde con los requisitos de la EPA. Estos depósitos de combustible pueden adquirirse como accesorio o se suministran con ciertos modelos de fueraborda portátil.
  • Página 38: Instrucciones Para Utilizar El Depósito Portátil De Combustible Presurizado

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Volver a presionar el bloqueo de lengüeta hacia abajo y retirar la tapa. INSTRUCCIONES PARA UTILIZAR EL DEPÓSITO PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE PRESURIZADO Cuando se instale la tapa del depósito de combustible, girarla a la derecha hasta que se oiga un chasquido.
  • Página 39 COMBUSTIBLE Y ACEITE El orificio de llenado de aceite se tapa con una varilla medidora - Comprobar el nivel del aceite en la varilla medidora. El primer conjunto de orificios indica que necesita 0,94 litros (1 US qt) más. El segundo conjunto de orificios indica que necesita 1,89 litros (2 US qt) más.
  • Página 40: Llenado Del Depósito De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Instalar la tapa de llenado de aceite y apretarla bien. Instalar la cubierta. 29466 Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA Se deben evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina. Al llenan los depósitos de combustible, el motor siempre se debe parar y no se debe fumar ni dejar que se produzcan chispas o llamas sin contener en las inmediaciones.
  • Página 41: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
  • Página 42: Sistema Engine Guardian

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Pitidos cortos intermitentes durante seis segundos: Indica un problema menor del motor. Este problema no precisa atención inmediata. Se puede continuar utilizando la embarcación; sin embargo, según el tipo de problema, es posible que el sistema Engine Guardian (consultar Sistema Engine Guardian a continuación) limite la potencia del motor para protegerlo.
  • Página 43: Inclinación Y Compensación Por Medios Hidráulicos

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación y compensación por medios hidráulicos SISTEMAS DE COMPENSACIÓN E INCLINACIÓN HIDRÁULICAS El fueraborda tiene un control de compensación/inclinación denominado compensación hidráulica. Permite que el operador ajuste fácilmente la posición del fueraborda presionando el interruptor de compensación. La acción de acercar el fueraborda al peto de popa de la embarcación se denomina compensación hacia dentro o hacia abajo.
  • Página 44: Inclinación Manual

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Desenganchar la palanca de soporte de la inclinación levantando el fueraborda de la palanca de soporte y girando hacia abajo la palanca. Bajar el fueraborda. Palanca de apoyo de la inclinación Perilla 27778 INCLINACIÓN MANUAL Si no es posible inclinar el fueraborda mediante el interruptor de compensación/inclinación hidráulica, el fueraborda se puede inclinar manualmente.
  • Página 45: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Inspección diaria importante antes de cada uso Debe revisarse la tornillería de montaje de cualquier fueraborda instalado en la embarcación para comprobar que no se ha aflojado. Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso.
  • Página 46: Funcionamiento A Temperaturas De Congelación

    FUNCIONAMIENTO Antes de la botadura, examinar la admisión de agua del propulsor a chorro para ver si hay obstrucciones que puedan impedir el bombeo de agua. Verificar que el cojinete del eje de transmisión en el propulsor a chorro se encuentre lubricado. Funcionamiento a temperaturas de congelación Si hay riesgo de formación de hielo en el agua, se debe retirar el propulsor a chorro y vaciar totalmente el agua.
  • Página 47: Parada De La Embarcación En Caso De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO El impulsor accionado por el eje motriz aspira agua a través de la toma de agua y después la redirige a alta presión por la tobera de la salida de agua creando así el empuje de avance. Para lograr retroceder, la compuerta de retroceso se mueve para cubrir la tobera de salida a fin de dirigir el agua en la dirección opuesta.
  • Página 48: Dirección De La Embarcación

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA La función de parada de emergencia del propulsor a chorro disminuirá la velocidad de la embarcación en una emergencia. Sin embargo, una parada súbita puede arrojar a los ocupantes de la embarcación hacia delante e incluso fuera de la misma, con resultado de lesiones o muerte. Tener cuidado al realizar paradas de emergencia y practicarlas antes en una zona segura.
  • Página 49: Limpieza De Un Impulsor Atascado

    FUNCIONAMIENTO La entrada de gran cantidad de desechos en la toma de agua puede ocasionar una pérdida de potencia. Si la rejilla en la aspiración de la entrada contiene desechos, el flujo de agua se restringirá. Es posible que, al apagar el motor, los desechos en la rejilla de la entrada se caigan de ella permitiendo así...
  • Página 50: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Arranque del motor Antes de arrancar, leer la lista de revisiones previas al arranque, las instrucciones especiales de funcionamiento y el procedimiento de rodaje del motor en la sección Funcionamiento. NOTA: Cuando el motor funciona a 3500–4200 RPM, puede haber una leve inestabilidad de las RPM. Esto se debe a las condiciones de carga ligera del motor, que se ven normalmente con las unidades inferiores de propulsor a chorro.
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO Pasar el interruptor de parada de emergencia a la posición de funcionamiento (RUN). Consultar Información general – Interruptor de parada de emergencia. 19791 Cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto ("N"). 26838 Para el arranque inicial de un motor nuevo o el arranque de un motor que se ha quedado sin combustible o al que se le ha drenado el combustible, se debe llenar el sistema de combustible de la siguiente manera: a.
  • Página 52: Cambio De Marchas

    FUNCIONAMIENTO Girar la llave del encendido a la posición de arranque (START). Soltar la llave cuando arranque el motor. Si el motor no arranca en 10 segundos, colocar de nuevo la llave en la posición desactivada (OFF), esperar un segundo y volver a intentarlo. 19804 NOTA: El sistema de arranque electrónico cebará...
  • Página 53: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Parada del motor Reducir la velocidad del motor y cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto. Girar la llave de encendido a la posición "OFF" (apagado). 26843...
  • Página 54: Mantenimiento

    Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
  • Página 55: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO • Comprobar que el interruptor de parada de emergencia detiene el motor. • Comprobar si hay componentes atascados o sueltos en el sistema de la dirección. • Comprobar que el fueraborda está bien sujeto al peto de popa de la embarcación. Si el fueraborda o alguno de sus afianzadores se ha aflojado, aplicarle el apriete especificado.
  • Página 56: Cada 100 Horas De Funcionamiento

    MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS O UNA VEZ AL AÑO, LO QUE OCURRA PRIMERO • Aplicar lubricante en todos los puntos de lubricación enumerados en este manual. • Lubricar las estrías del eje de transmisión. • Lubricar toda la longitud del eje de transmisión con grasa anticorrosiva. Nº...
  • Página 57: Antes De Los Períodos De Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ANTES DE LOS PERÍODOS DE ALMACENAMIENTO • Consultar la sección Almacenamiento. Lavado a presión del sistema de refrigeración Después de cada uso en agua salada, contaminada o fangosa, lavar con agua dulce a presión los conductos acuáticos internos del fueraborda. Esto impedirá que una acumulación de depósitos bloquee los conductos internos de agua.
  • Página 58: Limpieza De La Cubierta Superior Del Motor

    MANTENIMIENTO INSTALACIÓN Fijar el gancho delantero y empujar la carcasa hacia atrás, pasándola sobre su sello. Empujar la carcasa hacia abajo y bajar la palanca del seguro trasero para bloquearla. Limpieza de la cubierta superior del motor IMPORTANTE: La limpieza en seco (pasando un paño por la superficie de plástico cuando esté seca) producirá...
  • Página 59: Extracción E Instalación Del Panel Lateral

    MANTENIMIENTO Extracción e instalación del panel lateral EXTRACCIÓN Tirar del panel lateral y sacarlo de los tres pasadores de montaje. INSTALACIÓN Colocar el panel lateral en los tres pasadores de montaje. Insertar las lengüetas en las ranuras superiores de la cubierta del volante motor y presionar el panel lateral sobre los pasadores de montaje. 23765 Panel lateral Ranuras superiores...
  • Página 60: Sustitución Del Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Extracción Introducir la herramienta para filtro de combustible 91-896661 (o el vástago de un destornillador) entre las lengüetas de la tapa del filtro y desenroscarlo. 29594 Filtro Juntas tóricas Extracción del filtro de combustible/Herramienta de 91-896661 instalación Facilita la extracción e instalación del conjunto de...
  • Página 61: Sujeciones De La Varilla De Articulación De La Dirección

    MANTENIMIENTO Utilizar una llave hexagonal de 1/8", aflojar el tornillo de drenaje y vaciar la cámara del filtro de combustible. 23743 Manguera de drenaje Acoplamiento del lado derecho Tornillo de drenaje Apretar el tornillo de drenaje y conectar la manguera. IMPORTANTE: comprobar visualmente si hay fugas de combustible en el tornillo de drenaje mientras se aprieta la perilla de cebado hasta que esté...
  • Página 62: Sustitución De Fusibles

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 63: Ánodo Anticorrosión

    MANTENIMIENTO Abrir el portafusibles y revisar la banda plateada en su interior. Si está rota, cambiar el fusible. Sustituir el fusible con uno nuevo de la misma capacidad. 23793 Fusible en buen estado Fusible quemado Mazo de cables del control remoto de 14 clavijas/interruptor de compensación de la carcasa/relé de alimentación principal - Fusible de 15 A Circuito de la bobina de encendido - Fusible de 20 A Circuito del bus de datos SmartCraft –...
  • Página 64: Inspección De La Batería

    MANTENIMIENTO La caja de engranajes tiene dos ánodos de control de la corrosión, uno a cada lado. Existe también un tercer ánodo, instalado al fondo del conjunto del soporte del peto de popa y el otro está ubicado en el alojamiento de la admisión de agua.
  • Página 65: Inspección Y Sustitución De Las Bujías

    MANTENIMIENTO Para futuras consultas de servicio, la calcomanía debe colocarse sobre la caja de la batería o cerca de la misma. Se suministra una tuerca hexagonal de 5/16" y otra de 3/8" por cada batería para reemplazar las tuercas de mariposa. No se incluyen tuercas hexagonales de medidas métricas. NOTICE - DTS &...
  • Página 66 MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Es posible que el color de la bujía no refleje su estado con exactitud. Para diagnosticar con exactitud una bujía defectuosa, inspeccionar el metal precioso de su electrodo. Si no se ve el metal precioso, cambiar la bujía. 9381 Metal precioso Ajustar la separación entre los electrodos de las bujías.
  • Página 67: Ajuste Del Tiro De Dirección

    MANTENIMIENTO Ajuste del tiro de dirección En algunas embarcaciones, la dirección tenderá a tirar hacia el lado de estribor. Este efecto de tiro puede corregirse usando unos alicates para doblar los extremos de las aletas del escape 1,5 mm (1/16 in.) hacia el lado de estribor del fueraborda.
  • Página 68: Filtro De La Admisión De Aire Del Compresor

    MANTENIMIENTO A medida que se desgastan las aspas, los espaciadores situados en el grupo fuera del impulsor pueden transferirse detrás del impulsor. El impulsor bajará más hacia el interior de la camisa cónica y se reducirá el huelgo. Espaciadores Huelgo entre el borde del impulsor y la ca‐ misa 29080 Comprobar el huelgo del impulsor, introduciendo una lámina calibradora por la rejilla de admisión y midiendo...
  • Página 69: Inspección De La Correa Del Alternador

    MANTENIMIENTO Inspección de la correa del alternador ADVERTENCIA Inspeccionar las correas con el motor en funcionamiento puede provocar lesiones graves o la muerte. Apagar el motor y quitar la llave de encendido antes de ajustar la tensión o de inspeccionar las correas. Inspeccionar la correa del alternador y hacerla cambiar por un concesionario si se encuentra cualquiera de las siguientes situaciones: •...
  • Página 70 MANTENIMIENTO iii. Volver a conectar la manguera de ventilación al punto de engrase después de haber realizado el engrase. Punto de engrase Manguera de ventilación 28691 NOTA: Después de cada 30 horas de funcionamiento, bombear grasa adicional para expulsar la humedad. La inspección visual de la grasa expulsada en este momento proporciona una indicación de las condiciones en el interior del alojamiento de cojinetes.
  • Página 71: Comprobación Del Líquido Para El Sistema De Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO • Punto de engrase del cable de la dirección (si corresponde) - Girar el volante para retraer completamente el extremo del cable de la dirección en el interior del tubo de inclinación del fueraborda. Lubricar a través del punto de engrase. ADVERTENCIA La lubricación incorrecta del cable puede causar un bloqueo hidráulico, con posible resultado de lesiones graves o la muerte por la pérdida de control de la embarcación.
  • Página 72: Motor Fuera De Borda Sumergido

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Líquido para compensación Depósito de compensación hidráulica 92-802880Q1 hidráulica y dirección asistida 27884 Motor fuera de borda sumergido Una vez que se haya sacado el motor fuera de borda del agua, deberá llevarse a un distribuidor autorizado para que reciba servicio.
  • Página 73: Almacenaje

    ALMACENAJE Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenamiento es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamiento prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 74: Protección De Los Componentes Internos Del Motor

    ALMACENAJE Aflojar el tornillo de drenaje y vaciar la cámara del flotador. Acoplamiento del lado izquierdo Tornillo de drenaje Manguera de drenaje 23752 Apretar el tornillo de drenaje y conectar la manguera. Mezclar antes lo siguiente en un recipiente: a. 8 cc (0.27 oz) o dos cucharaditas de lubricante Mercury Precision Quickleen. b.
  • Página 75: Protección De Componentes Externos Del Fueraborda

    ALMACENAJE Instalar las bujías. Protección de componentes externos del fueraborda • Lubricar todos los componentes del fueraborda que se enumeran en Mantenimiento - Intervalos de inspección y mantenimiento. • Retocar los desperfectos de la pintura. Consultar al concesionario respecto a la pintura a usar para retocar la embarcación.
  • Página 76: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 77: Resolución De Un Problema

    Únicamente los concesionarios pueden adquirir piezas y accesorios Quicksilver genuinos de fábrica. Mercury Marine no vende a otros comerciantes ni a clientes minoristas. Al realizar consultas sobre piezas y accesorios, el concesionario necesita el modelo de motor y los números de serie para pedir las piezas correctas.
  • Página 78 (solo EE. UU.) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O.
  • Página 79 ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Total Importe total...
  • Página 80: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor CAUSAS POSIBLES • Se ha quemado el fusible de 20 A en el circuito de arranque. Consultar Mantenimiento. • El fueraborda no está en punto muerto. • La batería está descargada o sus conexiones están sueltas o corroídas. •...
  • Página 81: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento CAUSAS POSIBLES • El acelerador no se abre completamente. • Impulsor dañado. • Embarcación sobrecargada o carga mal distribuida. • Exceso de agua en la sentina. • El fondo de la embarcación está sucio o dañado. Sobrevelocidad del motor (RPM excesivas) CAUSAS POSIBLES •...
  • Página 82: Tornillería De Montaje Del Motor Homologada Por Mercury Marine

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine IMPORTANTE: Mercury Marine ha homologado los afianzadores y las instrucciones de montaje (incluidas las especificaciones del apriete) que suministra con todos los fuerabordas, para que puedan fijarse de manera segura a los petos de popa de las embarcaciones.
  • Página 83: Protección Contra Arranque Engranado

    Los accesorios originales Mercury Precision o Quicksilver han sido diseñados y probados especialmente para este fueraborda. Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con este fueraborda o su sistema operativo. Conseguir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento de todos los accesorios seleccionados.
  • Página 84: Requisitos De La Epa Sobre Depósitos Portátiles De Combustible Presurizados

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • La manguera de baja penetración es del tipo B1-15 o A1-15 del USCG, no superior a 15/gm²/24 h con combustible CE 10 a 23 °C según se especifica en SAE J 1527 - manguera para combustible marítimo.
  • Página 85: Especificaciones De Instalación

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Realizar este procedimiento hasta que la perilla de cebado del conducto de combustible se mantenga firme. Especificaciones de instalación 33489 Abertura mínima del peto de popa Línea central para los sistemas de dos motores - 66,0 cm (26 in.) Abertura mínima del peto de popa Un solo motor 84,2 cm (33 in.)
  • Página 86: Cable De La Dirección - Cable Dirigido Por Estribor

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Enroscar la argolla de elevación en el núcleo del volante motor con al menos cinco vueltas. 15363 Argolla de elevación 91-90455--1 Se enrosca en el volante motor para extraer el conjunto de cabeza de fuerza del alojamiento del eje de transmisión, o bien para elevar el motor completo para la extracción/instalación.
  • Página 87: Sujeciones De La Varilla De Articulación De La Dirección

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Introducir el cable de la dirección en el tubo de inclinación. 3725 Aplicar a la tuerca el apriete especificado. 3727 Descripción lb-in. lb-ft Tuerca 47.5 – Sujeciones de la varilla de articulación de la dirección IMPORTANTE: La varilla de articulación de la dirección, que conecta el cable de la dirección al motor, debe sujetarse usando un perno especial de cabeza de arandela ("a"...
  • Página 88: Determinación De La Altura De Montaje Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 89: Embarcaciones Con Casco Inferior Plano

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • La instalación demasiado elevada del fueraborda en el peto de popa provocará la entrada de aire a través de la toma de agua, causando la cavitación. (La cavitación hará que el motor se acelere de manera irregular, reduciendo su empuje.) Esta situación se debe evitar, fijando la altura de montaje adecuada.
  • Página 90: Perforación De Los Orificios De Montaje Del Fueraborda

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Fijar el fueraborda al peto de popa a esta altura. Consultar Fijación del fueraborda. 22403 Perforación de los orificios de montaje del fueraborda IMPORTANTE: Antes de hacer ningún orificio de montaje, leer detenidamente la sección Determinación de la altura de montaje recomendada del motor fueraborda e instalar el motor fueraborda a la altura de montaje recomendada que mejor se ajuste.
  • Página 91: Sujeción Del Fueraborda Al Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Hacer cuatro orificios de montaje de 13.5 mm (17/32 in.) . 3973 Sujeción del fueraborda al peto de popa PERNOS DE MONTAJE Tornillería de montaje del peto de popa del fueraborda - Proporcionada con el fueraborda Nº de pieza Nombre de la pieza Descripción 67755-1...
  • Página 92: Revisión De La Construcción Del Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA REVISIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN DEL PETO DE POPA IMPORTANTE: Determinar la resistencia del peto de popa. Las contratuercas y pernos de montaje del fueraborda deben poder resistir un apriete de 75 Nm (55 lb-ft) sin que ceda o se agriete el peto de popa. Si el peto de popa cede o se agrieta con este apriete, es posible que su construcción no sea la adecuada.
  • Página 93: Sujeción Del Fueraborda Al Peto De Popa

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA SUJECIÓN DEL FUERABORDA AL PETO DE POPA IMPORTANTE: La superficie de montaje del peto de popa debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.). No se permiten peldaños en la superficie de montaje del peto de popa. La superficie de la arandela aplicada al perno de montaje del peto de popa interno debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.).
  • Página 94 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA IMPORTANTE: Debe mantenerse un espacio libre entre el peto de popa de la embarcación y el área del radio de alivio del soporte del peto de popa del fueraborda. La ausencia de dicho espacio libre puede dañar el soporte del peto de popa y provocar el fallo del soporte.
  • Página 95 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: El apriete es más exacto si se ejerce la presión sobre las contratuercas de montaje en lugar de sobre los pernos de montaje del fueraborda. 40952 Perno de montaje de fueraborda, diámetro 1/2" (4) Arandela plana de 7/8" (4) Contratuerca con inserción de nylon (4) Arandela plana de 1,500"...
  • Página 96: Componentes Eléctricos, Manguera De Combustible, Manguera De Lavado A Presión Y Cables De Control

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso. 51985 Calcomanía adherida al soporte del peto de popa Componentes eléctricos, manguera de combustible, manguera de lavado a presión y cables de control ARANDELA DE GOMA DELANTERA DE LA CUBIERTA DEL MOTOR...
  • Página 97 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Insertar el pasador de alineación inferior sobre la arandela de goma en el orificio de la cubierta inferior. Comprobar que el lado con letras de la arandela de goma mira al exterior. Pasar las mangueras, el cableado eléctrico y los cables a través de la abertura correspondiente en la arandela de goma, tal como se indica.
  • Página 98: Tendido De La Manguera De Lavado A Presión

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Conectar dos amarres para cables alrededor del tubo de la arandela de goma. Volver a acoplar el sello de la carcasa. 23639 Amarre para cable TENDIDO DE LA MANGUERA DE LAVADO A PRESIÓN Si se desea, la manguera de lavado a presión puede tenderse por fuera de la carcasa como sigue: Romper hacia afuera los prepunzonados semicirculares de las cubiertas de acceso e inferior utilizando unos alicates de punta fina.
  • Página 99: Mazo De Cables Remoto De La Embarcación

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA MAZO DE CABLES REMOTO DE LA EMBARCACIÓN Tender el mazo de cables remoto de la embarcación a través de la arandela de goma. Conectar el mazo de cables remoto al conector de 14 clavijas del mazo de cables del motor. Mazo de cables remoto de 14 clavijas de la embarca‐...
  • Página 100: Conexiones De Los Cables De La Batería

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Para futuras consultas de servicio, la calcomanía debe colocarse sobre la caja de la batería o cerca de la misma. Se suministra una tuerca hexagonal de 5/16" y otra de 3/8" por cada batería para reemplazar las tuercas de mariposa.
  • Página 101 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Dos fuerabordas Conectar un cable de conexión a tierra común (del mismo calibre que los cables de la batería del motor) entre los bornes negativos (-) de las baterías de arranque. 15497 Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–) Cable de toma a tierra Batería de arranque...
  • Página 102: Conexión Del Mazo De Cables Smartcraft

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIÓN DEL MAZO DE CABLES SMARTCRAFT Si se usan los indicadores SmartCraft con el fueraborda, pasar el mazo de cables SmartCraft a través de la arandela de goma y conectarlo al conector del mazo de cables SmartCraft del motor. 23700 Conector del mazo de cables SmartCraft CONEXIÓN DEL TUBO DE PRESIÓN DE AGUA...
  • Página 103 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA El tubo de presión de agua está enrollado y conectado en el lado del motor. Cortar el amarre para cables y tender el tubo de presión de agua hacia fuera a través de la arandela de goma. 23702 Tubo de presión de agua Extraer el tapón del acoplador y realizar la conexión.
  • Página 104: Conexión De La Manguera De Combustible

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE Tamaño de la manguera de combustible remota El diámetro interior (DI) mínimo de la manguera de combustible es de 8 mm (5/16 in.) con una toma separada para la manguera de combustible/depósito de combustible para cada motor. Conexión de la manguera de combustible Afianzar la manguera de combustible remota al acoplamiento con una abrazadera de manguera.
  • Página 105: Instalación Del Cable Del Acelerador

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Acoplar el cilindro de ajuste del cable de cambio al soporte con un perno y una contratuerca. Apretar el perno hasta que se asiente contra el cilindro de ajuste; a continuación, aflojar 1/4 de vuelta. Sujetar el perno para evitar que gire y apretar la contratuerca en el perno. El cilindro de ajuste debe girar libremente.
  • Página 106: Preparación De La Inyección De Aceite

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Ajustar el cilindro del cable de manera que el cable del acelerador instalado mantenga el brazo contra el tope de ralentí. Colocar el cilindro del cable dentro del retén del cilindro. Fijar el retén y el cable en su lugar con la presilla para cables. 33488 Arandela plana Contratuerca...
  • Página 107: Cebado De La Bomba De Inyección De Aceite

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Todos los modelos Capacidad Tipo de líquido Depósito de aceite 4,72 litros (5 US qt) Aceite OptiMax/DFI para motores de dos tiempos CEBADO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE ACEITE Antes de arrancar el motor por primera vez, cebar la bomba de inyección de aceite. El cebado eliminará todo el aire que pudiera haber en la bomba, en la manguera de suministro de aceite o en los pasajes internos.
  • Página 108: Pasador De Compensación Hacia Adentro

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Girar la llave del encendido a la posición activada (ON). 26846 Dentro de los 10 segundos siguientes al accionamiento de la llave, pasar la manilla del control remoto de la posición de punto muerto a la de avance, entre tres y cinco veces. De este modo, se inicia automáticamente el proceso de cebado.
  • Página 109 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Pasador de inclinación de acero inoxidable 17-49930A 1 Restringe el ángulo de compensación hacia abajo en motores equipados con compensación hidráulica, o facilita la determinación del ángulo de compensación hacia afuera de motores sin compensación hidráulica. 2749 El propietario puede decidir limitar el grado de compensación hacia adentro.
  • Página 110: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...

Tabla de contenido