2. M ount the tire on the rim. Leave just enough of bead
un-mounted for sealant access.
There are two methods for installing sealant: through the
open bead or through the valve stem. Proceed to the
next page to install through the open bead, or jump to
page 19 to install sealant through the valve stem.
Montez le pneu sur la jante. Laissez juste ce qu'il faut de talon
non monté pour pouvoir introduire le liquide d'étanchéité.
Il existe deux méthodes pour introduire le liquide d'étanchéité :
par l'ouverture laissée par la partie non montée du talon, ou par
la tige de valve. Passez à la page suivante pour l'introduction du
liquide d'étanchéité par la partie non montée du talon ; ou allez
directement page 19 pour l'introduction par la tige de valve.
Beide Reifenwülste in die Felge einsetzen. Dabei gerade genug
von einem Reifenwulst außerhalb der Felge belassen, um dort
noch Dichtmittel einfüllen zu können.
Es gibt zwei Methoden für das Einfüllen des Dichtmittels:
Vorbei am Reifenwulst oder durch den Ventilschaft. Für ein
Einfüllen vorbei am Reifenwulst bitte mit dem nächsten Schritt
fortfahren, für ein Einfüllen durch den Ventilschaft bitte direkt
auf Seite 19 gehen.
Montar la cubierta en la llanta. Dejar parte del aro sin instalar para
disponer de espacio suficiente para añadir el sellante.
Hay dos maneras de añadir el sellante: a través del hueco del
aro o a través de la válvula. Pasa a la siguiente página para saber
cómo introducirlo a través del hueco del aro, o ve a la página 19
para saber cómo añadir el sellante a través de la válvula.
Monte o pneu no aro. Deixe espaço suficiente para acesso
do selante.
Existem dois métodos para a instalação do selante: através do
espaço aberto ou através da haste da válvula. Vá para a próxima
página para instalar através do espaço aberto, ou pule para a
página 19 para instalar o selante através da haste da válvula.
3
T13_MANUAL_TLR_Pump.indd 3
10/29/13 3:27 PM