Après s'être assuré que la base soit correctement fixée, les coussins peuvent être appliqués en les positionnant sur la base en faisant adhérer les sangles en scratch.
Pedi Go, n'est pas doté de base, les coussins doivent donc être appliqués directement sur le plan dur Baby go au niveau des zones à scratch.
Une fois le patient positionné conformément aux protocoles approuvés par le propre service médical d'urgence, attacher les coussins avec la mentonnière et la sangle de
maintien frontale fournies avec l'immobilisateur de tête.
Pour Tango Fix, si le dispositif doit être utilisé avec des enfants, il est possible de retirer les coussins pédiatriques de ceux adulte et de les appliquer selon les modalités déjà
décrites.
9.2 APPLICATION DE L'IMMOBILISATEUR DE TÊTE SUPER SX
• Nettoyer soigneusement la superficie de la civière cuillère afin d'éviter la présence de poussière ou de résidus huileux.
• Appliquer les éléments adhésifs en scratch au niveau de la zone d'appui de la tête où l'application de l'immobilisateur de tête est prévue.
• Les coussins peuvent être appliqués durant les manœuvres de positionnement du patient en les posant sur les zones en scratch dédiées et en
les attachant au patient au moyen de mentonnière et la sangle de maintien frontale.
9.3 APPLICATION DE L'IMMOBILISATEUR DE CHEVILLES
• Après avoir positionné le patient sur le plan, insérer le dispositif au-dessous des chevilles, afin que le logo qui représente les pieds soit visible aux yeux de l'opérateur.
• Enrouler les bandes autour des chevilles, les faire passer à l'intérieur des fentes sur les côtés de l'immobilisateur de chevilles et, après les avoir enroulées autour des poi-
gnées, les refermer sur elles-même en les faisant adhérer aux scratch.
10. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
10.1 NETTOYAGE
La non-exécution des opérations de nettoyage peut entraîner le risque d'infections croisées dues à la présence de sécrétions et/ou de résidus.
Pendant toutes les opérations de contrôle et de désinfection, l'opérateur doit porter des équipements de protection individuelle appropriés, tels que des gants, des
lunettes, etc.
Laver les pièces exposées avec de l'eau tiède et un savon neutre ; ne jamais utiliser de solvants ou de détachants.
Rincer soigneusement sous l'eau tiède en vérifiant d'avoir éliminé toute trace de détergent qui pourrait l'abîmer ou compromettre son bon état et sa durée. L'utilisation d'eau
sous haute pression doit être évitée.
Laisser sécher parfaitement avant de la ranger. Le séchage après le lavage ou bien après l'utilisation dans un environnement humide doit être naturel et non forcé : ne jamais
utiliser de flamme ou d'autres sources de chaleur directe.
En présence de sang, l'oxyder avant de laver le dispositif avec de l'eau.
Dans le cas d'une désinfection éventuelle, utiliser des produits qui, en plus d'être classés comme des dispositifs médico-chirurgicaux, n'ont pas d'action solvante ou corrosive
sur des matériaux constituant le dispositif. S'assurer d'avoir pris toutes les précautions appropriées pour garantir qu'aucun risque d'infection croisée ou de contamination entre
patient et opérateur ne subsiste.
10.2 ENTRETIEN
Le dispositif ne requiert pas de programme d'entretien ordinaire, mais il faut effectuer des contrôles permettant de vérifier:
• Fonctionnalités générales du dispositif.
• État de nettoyage du dispositif (il faut rappeler que la non-exécution des opérations de nettoyage peut entraîner le risque d'infections croisées).
• Satisfaction des exigences prévues par le manuel d'utilisation dans la section Avertissements et Avertissements spécifiques.
• Satisfaction des exigences prévues par le manuel d'utilisation dans la section Modalités d'utilisation.
Une révision périodique n'est pas prévue par le dispositif.
10.3 DURÉE DE VIE
Le dispositif, si utilisé comme indiqué dans les instructions suivantes, a un temps de vie de 5 ans à partir de la date d'achat.
11. TABLEAU DE GESTION DES INCONVÉNIENTS
PROBLÈME
Les bandes à scratch n'adhèrent pas correctement
Mobilité excessive du dispositif
Le dispositif présente des déchirures ou d'autres
parties endommagées
12. ACCESSOIRES
Il n'y a pas d'accessoires.
13. PIÈCES DÉTACHÉES
CODE
DESCRIPTION
RISH002
ENSEMBLE SANGLES MENTON/FRONT IMMOBILISATEUR DE TÊTE
14. ÉLIMINATION
Une fois les dispositifs inutilisables, ainsi que leurs accessoires, s'ils n'ont pas été contaminés par des agents particuliers, ils peuvent être éliminés comme des déchets solides
urbains normaux, sinon, il faut respecter les normes en vigueur en matière d'élimination.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à des modifications sans préavis et doivent être comprises comme un engagement de la part de l'entreprise
Tous droits réservés. Aucune partie du document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l'autorisation préalable écrite de Spencer Italia
CAUSE
Les bandes sont sales
La base présente une mobilité excessive par rapport
au plan dur sur lequel elle est attachée
Utilisation incorrecte ou usure normale
CODE
RISH003
Avertissement
Spenser Italia S.r.l. sous réserve de modifications.
© Copyright Spencer Italia S.r.l.
S.r.l.
REMÈDE
Retirer les résidus éventuels présents sur les bandes
Tendre davantage les sangles de fixation autour du
plan dur
Placer immédiatement le dispositif hors service et le
remplacer par un analogue
DESCRIPTION
ENSEMBLE SANGLES MENTON/FRONT IMMOBILISATEUR DE TÊTE HP
IT
EN
DE
FR
ES
PT
EL
BG
RO
DA
NL
15