EN
BLOW GUN
SAFETY NOTES
Never aim the tool towards yourself or others
Always use the tools for their intended use
Always disconnect the tool when not in use
Keep the tools away from children
Max pressure: 12 bar
USE: BLOWING
METHOD OF USE: Connect the compressed air supply to fitting C. Press the trigger
and direct the jet over the surface to be blown.
RECOMMENDED PRESSURE: Adjust the pressure according to need
FR
PISTOLET DE SOUFFLAGE (soufflette)
INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE
Ne jamais pointer l'outil vers soi ou contre d'autres personnes
Ne jamais utiliser les outils pour un usage différent de celui pour lequel ils sont
conus
L'outil doit toujours être débranché lorsqu'il n'est pas utilisé
Conserver les outils hors de la portée des enfants
Max pression: 12 bar
UTILISATION: SOUFFLAGE
MISE EN OUVRE ET UTILISATION: Brancher l'alimentation d'air comprimé sur le
raccord C; appuyer sur la détente en prenant soin de bien diriger le jet vers la surface
de travail. Régler la pression selon le besoin
PRESSION CONSEILLEE: régler la pression selon le besoin.
DE
ABBLASPISTOLE
SICHERHEITSHINWEISE
Die Geräte nie auf sich selbst oder andere Personen richten
Die unsachgemäße Verwendung der Geräte vermeiden
Die Geräte bei Nichtbenutzung immer ausstecken
Die Geräte von Kindern fernhalten
EINSATZ MÖGLICH KEITEN: ABBASEN
BENUTZUNG: Die Druckluftleitung an Anschluss C anschließen. Den Abzug drücken
und den Strahl auf die Arbeitsfläche richten.
EMPFOHLENER DRUCK: Druck nach Ermessen regeln
IT
PISTOLA DI SOFFIAGGIO
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Mai dirigere l'utensile contro di se o altre persone
• Non usare l'utensile in modo improprio
• Scollegare sempre l'utensile quando non si utilizza
• Tenere l'utensile fuori dalla portata dei bambini
• Pressione max 12 bar
UTILIZZO: SOFFIAGGIO
MODALITA' OPERATIVE: Collegare l'alimentatore di aria compressa all'attacco C;
premere il grilletto indirizzando il getto verso la superficie di lavoro.
PRESSIONE CONSIGLIATA: regolare la pressione a discrezione.
ES
PISTOLA DE SOPLADO
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No dirigir nunca el aparato hacia uno mismo o hacia otras personas
No usar los utensilios en modo impropio
Desconectar siempre el aparato cuando no se utiliza
Mantener el aparato alejado del alcance de los niños
USOS: SOPLADO
MODO DE EMPLEO: Conectar la alimentación de aire comprimido al empalme C;
apretar el gatillo dirigiendo el soplo hacia la superficie de trabajo.
PRESIÓN ACONSEJADA: Regular la presión a discreción
PT
PISTOLA DE JACTO
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
• Nunca apontar o utensílio contra si mesmo ou contra outras pessoas
• Não usar os utensílios de modo impróprio
• Desligar sempre o utensílio quando não está a ser utilizado
• Manter os utensílios fora do alcance das crianças
UTILIZAÇÃO: JACTO
MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO: Ligar a alimentação de ar comprimido à
ligação C; carregar no gatilho apontando o jacto para a superfície de trabalho.
PRESSÃO ACONSELHADA: Regular a pressão segundo a necessidade
GR
ΠΙΣΤΟΛΙ ΦΥΣΙΜΑΤΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Μην κατευθύνετε ποτέ το εργαλείο προς τον εαυτό σας ή προς άλλα άτομα
• Μην χρησιμοποιείτε τα εργαλεία με ακατάλληλο τρόπο
• Αποσυνδέστε πάντα το εργαλείο όταν δεν το χρησιμοποιείτε
• Κρατήστε τα εργαλεία μακριά από τα παιδιά
• Μέγιστη πίεση 12 bar
ΧΡΗΣΗ: ΦΥΣΙΜΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΣ ΤΡΟΠΟΣ: συνδέστε τον τροφοδότη πεπιεσμένου αέρα στον
σύνδεσμο C, πιέστε τη σκανδάλη κατευθύνοντας την ρίψη προς την επιφάνεια
εργασίας.
ΣΥΝΙΣΤΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ: ρυθμίστε την πίεση όπως θέλετε.
NL
BLAASPISTOOL
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
• Richt het gereedschap nooit op uzelf of op anderen
• Gebruik de gereedschappen nooit op een verkeerde wijze
• Koppel het gereedschap altijd los als u het niet gebruikt
• Houd de gereedschappen buiten bereik van kinderen
GEBRUIK: BLAZEN
GEBRUIKSAANWIJZING: Sluit de persluchttoevoer op de koppeling C aan; druk de
handgreep in en richt de straal op het te bewerken oppervlak.
AANBEVOLEN DRUK: Stel de druk naar wens in.
DK
BLÆSEPISTOL
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
• Ret aldrig værktøjet mod egen eller andres personer
• Rug ikke værktøjet på ukorrekt måde
• Afbryd altid værktøjet, når det ikke benyttes
• Opbevar værktøjet uden for børns rækkevidde
• max Press.: 12 bar
BRUG: BLÆSNING
ANVENDELSESMETODE: Tilslut trykluftforsyningen til koblingen C. Tryk på
aftrækkeren og ret strålen mod arbejdsoverfladen.
ANBEFALET TRYK: Regulér trykket efter behov
NO
BLÅSEPISTOL
SIKKERHETSREGLER
• Ikke rett redskapet mot deg selv eller andre personer.
• Ikke bruk redskapet på uegnet måte.
• Frakople alltid redskapet når det ikke er i bruk.
• Oppbevar redskapet utenfor barns rekkevidde.
• Maks. trykk 12 bar.
BRUK: BLÅSING
BRUKSMÅTE: Kople trykkluftforsyningen til festet C. Trykk på avtrekkeren og rett
strålen mot arbeidsoverflaten.
ANBEFALT TRYKK: Reguler trykket etter behov.
FI
PUHALLUSPISTOOLI
ATURVAMÄÄRÄYKSET
• Älä ikinä kohdista laitetta itseäsi tai muita henkilöitä kohti
• Käytä laitetta ainoastaan siihen mihin se on tarkoitettu
• Irrota laite virtalähteestä aina kun et käytä sitä
• Pidä laite lasten ulottumattomissa
• Maksimi paine: 12 bar
KÄYTTÖ: PUHALLUS
KÄYTTÖTAPA: Kytke paineilman syöttö liittimeen C. Paina liipaisinta kohdistaen
suihkun työskenneltävään pintaan.
SUOSITELTAVA PAINE: Säädä paine sopivaksi.
SE
BLÅSPISTOL
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Rikta aldrig redskapet mot sig själv eller andra personer
• Använd alltid redskapen för de ändamål de avsetts för
• Koppla alltid bort redskapet när det inte används
• Håll redskapet på avstånd från barn
• Maximalt tryck: 12 bar
ANVÄNDNING: BLÅS
ANVÄNDNINGSSÄTT: Anslut tryckluftsförsörjningen till anslutningen C. Tryck på
avtryckaren och rikta strålen över ytan som skall blåsas.
REKOMMENDERAT TRYCK: Reglera efter behov