Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Andrea Gail "608" *
BUILDING INSTRUCTION
This modelkit is Copyright protected.
All Copyrights to this version of the
Andrea Gail©
belong to Billing Boats Denmark Aps .
Designed and made in Denmark
www.billingboats.com
090718

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Billing Boats Andrea Gail 608

  • Página 1 Andrea Gail “608” * BUILDING INSTRUCTION This modelkit is Copyright protected. All Copyrights to this version of the Andrea Gail© belong to Billing Boats Denmark Aps . Designed and made in Denmark www.billingboats.com 090718...
  • Página 2 Fig. 1 F 230 F 230 Trin 1 Step 1 Baustufe 1 Placer del nr. 1 på den medfølgende MDF-plade og sæt den fast First, remove part 1 and place it on the MDF plate, securing it with Entfernen Sie als erstes Teil 1 und platzieren Sie es auf der MDF- med nogle få...
  • Página 3 Trin 2-3 Step 2-3 Baustufe 2-3 Lim spanterner 2 til 17 på deres respektive pladser i henhold til Glue the hull formers 2 through 17 into their respective slots, Kleben Sie die Spanten 2 bis 17 in die dafür vorgesehenen del 1.
  • Página 4 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 5 Fig. 4 Trin 4 & 5 Step 4 & 5 Baustufe 4 & 5 Lim beklædningslisterne nr. 21 på spanterne, startende fra top- Attach the hull planks 21, starting from the top. Take time to let Befestigen Sie jetzt, von oben angefangen, die Rumpfplanken 21. pen.
  • Página 6 Fig. 5b...
  • Página 7 Fig. 6 Trin 6 Baustufe 6 Når skroget er tørt, fjern så MDF-pladen og lav den anden Entfernen Sie die Rumpfhälfte, nachdem diese getrocknet ist, halvdel. Vær opmærksom på at spejlvende anden halvdel, så de von der MDF-Platte und bauen Sie die andere Rumpfhälfte passer sammen til et færdigt skrog.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Fig. 7 Trin 7 Baustufe 7 Lim forsigtigt de to skrog-halvdele sammen. Sørg for at de passer Kleben Sie die beiden Hälften sorgfältig zusammen. Achten Sie perfekt sammen, og slib evt. kanterne til. Lim del nr. 22 på kølen darauf, dass die beiden Hälften maßgenau aneinander passen; del 1 og spant del 18.
  • Página 9 Fig. 8a Trin 8a & 8b Baustufe 8a & 8b Lim del nr. 22 på kølen del 1 og spant del 18. Skær blok no. 23 i Bringen Sie den Block 23, nachdem Sie diesen in vier Hauptteile fire dele og placer på begge sider og under del nr. 22. Når limen geschnitten haben, am Heck des Rumpfes an.
  • Página 10 Fig. 8b Stap 8a & 8b Paso 8a & 8b Zaag 23 in 4 stukken en lijm ze achter tegen de romp. Schuur ze Colocar el bloque 23 en la parte trasera del casco tras haberlo dan in vorm. cortado en cuatro piezas principales. Una vez seco el pegamento, lijar las piezas para formar la parte trasera del casco.
  • Página 11: Trin 9

    Fig. 9 Trin 9 Brug spartelmasse til at udfylde revner og huller og efterbehandl med sandpapir, for at få et jævnt og flot skrog. Det rigtige skib har et metalskrog og har defor helt glatte overflader. Fastgør propellen F237R og roret nr. 24 med lim, som vist på billedet. Lim de to AA dele sammen og lim en A dele i hver ende, for at lave beddingen til skibet.
  • Página 12 Fig. 10 Trin 10 Fastgør del 25 efter at have lagt den i blød i vand et stykke tid. Bøj forsigtigt den ene ende af del 25 og form den efter agter dækket. Der er en smule overlap på de to dele 25, som kan bruges til at lave bagende stærkere og som kan tilpasses med sandpapir.
  • Página 13 Fig. 11a Baustufe 11a & 11b Verwenden Sie die Leisten 26, um die Scheuerleisten am Rumpf zu erstellen. Schneiden Sie die Leisten in Länge, wie auf dem Bild dargestellt, und kleben Sie diese dann an den Rumpf. Die obere Scheuerleiste verläuft genau auf der Verbindungsstelle zwischen Teil 25 und dem Deck 20.
  • Página 14 Fig. 11b Stap 11a & 11b Gebruik strip 26 voor de berghouten op de romp. Snij ze op maat en lijm ze tegen de romp. De bovenste strip komt over de naad van dek en verschansing. Schuur de verticale stukjes vloeiend naar boven en beneden.
  • Página 15 Fig. 12 Trin 12 Monter ræling nr. 27 på det øverste dæk. Blødgør i vand før mon- tage. Placer topstykker nr. 28 og slib i facon. Step 12 Attach the railing 27 along the upper deck. Soak in water for a time.
  • Página 16 Trin 13-14 Step 13-14 Baustufe 13-14 Placer delene 29 (dør) og 30A + 30B (køleskab) på den bag- Attach the parts on the rear wall; door 29 and freezer 30A + 30B. Bringen Sie die Teile an der Hinterwand an; Tür 29 und erste væg.
  • Página 17 Fig. 14...
  • Página 18 rin 15-16 Tag forsigt delene 35,36 og 37 ud af laserpladen nr. 3209L, med en skarp kniv, så de ikke knækker. Lim dem sammen i hehold til billedet. Brug del nr. 38 som bund til netburet. Placer værktøjsbu- ret i henhold til hovedtegningerne og billederne. Lim nu dækbok- sen nr.
  • Página 19: Etape

    Trin 17-18 Step 17-18 Baustufe 17-18 Byg de tre spil (del 40, 41, 42 samt del 43 der skæres i længder Build the three winch rolls (parts 40, 41, and 42 plus 43 cut to Setzen Sie die drei Winden (Teile 40, 41, und 42 sowie 43) af 12mm i henhold til billedet).
  • Página 20 Trin 19-20-21 Step 19-20-21 Baustufe 19-20-21 Lim alle rælingstøtter på plads på spildækket (nr. 31) og det Glue all rail stanchions F299 in place on the winch deck and the Kleben Sie die Relingstützen F299 auf dem Windendeck und dem øverste dæk (nr.
  • Página 21 Fig. 19-20-21...
  • Página 22 Fig. 22 Trin 22 Begynd at bygge styrehuset. Pålim den venstre væg nr. 50 på siden af gulvet nr. 51 (ikke ovenpå). Dernæst pålimes væg nr. 52 på samme måde. Monter kontrolpanelet nr. 53, styrepanelet nr. 54A + 54B og frontpanelet nr. 55 i henhold til billede. Rat nr. 56 limes på...
  • Página 23 Trin 23-24-25 Step 23-24-25 Baustufe 23-24-25 Pålim bagerste væg nr. 60 og højre væg nr. 61 for at lukke styre- Glue the rear wall 60 and the right side wall 61 to the deck house. Kleben Sie jetzt die Rückwand 60 und die rechte Seitenwand huset.
  • Página 24 Fig. 23-24-25...
  • Página 25 Trin 26-27-28 Step 26-27-28 Baustufe 26-27-28 Placer taget nr. 68 på et lille stykke 2mm træ som er tilovers fra Place the roof part 68 on a piece of 2mm leftover wood. Glue Bringen Sie das Dach 68 mit einem Überstand von 2 mm an. laserpladerne for at kunne pålime delene 69,70 og 71 med en the sides 69, 70 and 71 in place at an angle so they hang down Kleben Sie die Seiten 69, 70 und 71 so am Dach an, dass...
  • Página 26 Fig. 26-27-28...
  • Página 27 Trin 29-30-31 Step 29-30-31 Baustufe 29-30-31 Pålim et stykke F39 på 13mm på hver Spotlight F31 og placer Glue a 13 mm length of F39 to each F31 and place the unit Kleben Sie ein 13 mm langes Stück F39 an jedes Teil F31 und dem på...
  • Página 28 Fig. 29-30-31...
  • Página 29 Trin 32-33-34-35 Step 32-33-34-35 Baustufe 32-33-34-35 Lav skorstenen ud af del nr. 86 (Skabelonen er længere fremme Make the chimney pipe 86. Use the template in the instructions. Setzen Sie den Schornstein 86 zusammen. Verwenden Sie die i vejledningen) Placer delene som vist på billedet og tegningerne. Glue the above items to the roof using the small holes as guides.
  • Página 30 Fig. 32-33-34-35...
  • Página 31 Fig. 36 Trin 36 Pålim ventilerne F911 på øverste dæk, efter at have lavet dem i henhold til skabelonen længere fremme i vejledningen. Husk at vende dem rigtigt. Lav den forreste pullert af nr. 87 i hehold til skabelonen længere fremme i vejledningen og placer på det øverste dæk.
  • Página 32 Fig. 37 Trin 37 Pålim styrehuset i henhold til hovedtegningen. Step 37 Glue the deck house in place according to the drawings and pictures. Baustufe 37 Kleben Sie das Ruderhaus auf seinen Platz, wie in den Illustrationen gezeigt. Etape 37 Coller la cabine de pont en place conformément aux schémas et aux photos.
  • Página 33 Trin 38 Step 38 Baustufe 38 Skær forsigtigt masterne ud af laserpladerne med en skarp kniv. Very carefully remove the mast parts from the plates. Use Nehmen Sie die Mastteile sehr vorsichtig von den Platten. Lim lysene 79 og 80 på den tilsvarende del på masten nr. 88. a very sharp pointed knife.
  • Página 34 Fig. 38...
  • Página 35 Trin 39-40-41 Step 39-40-41 Baustufe 39-40-41 Monter del 90 på den øverste side af mast 88. Pålim 90A på hver Attach parts 90 to the upper side of 88 according to the pictures. Bringen Sie die Teile 90 oben an 88 an, wie in der Zeichnung side af mast 89 som vist på...
  • Página 36 Fig. 39-40-41...
  • Página 37 Fig. 39-40-41...
  • Página 38 Fig. 42 Trin 42 Step 42 Baustufe 42 Lav den høje ventil nr. 92 af 3mm plastikrundstok i henhold til Make the high ventilator 92 out of 3mm plastic round strip Erstellen Sie das hohe Ventilationsrohr 92 aus 3 mm dickem skabelonen.
  • Página 39 Trin 43-44 Step 43-44 Baustufe 43-44 Byg trawlankermasterne af del 93 og 94. Lim først 93 og et stk. Make the towing anchor masts out of parts 93 and 94. First, glue Setzen Sie die Schleppankermasten aus den Teilen 93 und 94 94 sammen.
  • Página 40 Fig. 43-44...
  • Página 41 Trin 45 Step 45 Baustufe 45 Lim trawlankermasterne fast på hovedmasten eller sænk dem ud Place and glue the towing anchor masts to the main mast, and to Setzen und kleben Sie den Schleppankermast an den Hauptmast til siden. the upper deck. If you want to, you can of course also place them und das Oberdeck.
  • Página 42 Fig. 45-46...
  • Página 43: Conformément Aux Photos

    Trin 47 Step 47 Baustufe 47 Lim perlerne F488 (de mindste perler) på et stykke snor F70. Lim Glue the F488 pearls to a string of F70. Glue 6 Pearls F347 to six Kleben Sie die Perlen F488 auf einen Strang F70. Kleben Sie 6 seks perler F347 (5mm) på...
  • Página 44 Fig. 47-48...
  • Página 45 Trin 49 Step 49 Baustufe 49 Skibets primære farver er hvid og grøn; Skroget under vandlinien The main colours of the model are white and green; the bottom Die Hauptfarben des Modells sind weiß und grün; der untere Teil er mørkerød. Trawlankerne, skorstenen og F616 på kranen er of the hull is dull red.
  • Página 46 Fig. 49...
  • Página 47 Sådan! Dit modelskib er færdigt. Hvis du ønsker det kan du There! Your model is complete! If you wish, you can now detail it Voila! Ihr Modell ist fertig! Wenn Sie es wünschen, können Sie tilføje ekstra detaljer, såsom at male skibet med lidt “rust” farver further, using you imagination to enhance the look.
  • Página 50 Table contents for “Andrea Gail” Art. No. 608 Dimension Material 400x170x6mm Byggebedding Building slip Ständer Cale 2mm x-veneer 3212L-2 Køl Keel Kiel Quille 3mm x-veneer 3210L-3 Spant Frame Spant Couples 3mm x-veneer 3210L-3 Spant Frame Spant Couples 3mm x-veneer 3210L-3 Spant Frame Spant...
  • Página 51 2mm x-veneer 3213L-1 Værktøjskasse Tool box Kisten Caisse 2mm x-veneer 3213L-1 Værktøjskasse Tool box Kisten Caisse 2mm x-veneer 3213L-1 Værktøjskasse Tool box Kisten Caisse 2mm x-veneer 3213L-1 Værktøjskasse Tool box Kisten Caisse 3mm x-veneer 3210L-3 Kasse Kisten Caisse 1mm x-veneer 3207L-1 Spil Winch...
  • Página 52 1mm x-veneer 3207L-1 Dør Door Tür Portes 2mm x-veneer 3213L-1 Roof Dach Toit 1mm x-veneer 3207L-1 Roof Dach Toit 1mm x-veneer 3207L-1 Roof Dach Toit 1mm x-veneer 3208L-1 Roof Dach Toit 1mm x-veneer 3207L-1 Lanterne kasse Board sidelight Laternenkasten Planc. p. position 1mm x-veneer 3207L-1 Lanterne kasse...
  • Página 53 2mm x-veneer 3212L-2 Byggebedding Building slip Ständer Cale 2mm x-veneer 3212L-2 Byggebedding Building slip Ständer Cale F022B 0,5x2500mm Kobbertråd Copper Wire Kupferdraht Fils de cuivre F031 12x6mm Projektør Searchlight Scheinwerfer Projecteur 1x250mm Messingtråd Brass wire MS-Draht Fils de laiton 0,2x2000mm Rigningstråd Riggingthread Takelgarn...
  • Página 54 Table contents for “Andrea Gail” Art. No. 608 Dimension Material 400x170x6mm Standaard Grada Asse da montaggio Carreira 2mm x-veneer 3212L-2 Kiel Quilla Chiglia Quilha 3mm x-veneer 3210L-3 Spant Cuaderna Ordinata Armação 3mm x-veneer 3210L-3 Spant Cuaderna Ordinata Armação 3mm x-veneer 3210L-3 Spant Cuaderna...
  • Página 55 2mm x-veneer 3212L-2 Ijsmachine Heladora Ghiaccio mácchina Refrigerador 1mm x-veneer 3207L-1 Winch fundament Chigre-placa de fondo Base della vericello Base/Guincho 2mm x-veneer 3213L-1 Hulpstukken Cuaderna de soporto Pezzo ausiliario Frente da cabine intermediária 3mm x-veneer 3210L-3 Kontroltafel Mesa de controlo Quadro de comando Painel de controle 2mm x-veneer...
  • Página 56 86x127mm Acetate Raam Ventanas Finestrini Janelas 1mm x-veneer 3207L-1 Zijkanten kajuit Lados de camarote Cabina-Pezzi laterali Cabine-Lateral 1mm x-veneer 3207L-1 Zijkanten kajuit Lados de camarote Cabina-Pezzi laterali Cabine-Lateral 1mm x-veneer 3207L-1 Zijkanten kajuit Lados de camarote Cabina-Pezzi laterali Cabine-Lateral 1mm x-veneer 3207L-1 Deur Puerta...
  • Página 57 1mm x-veneer 3207L-1 Sleepanker, mast Ancla de remoique, popa Ancore per rimorchiare, poppa Ãncora do quincho, mastro 1mm x-veneer 3207L-1 Sleepanker Ancla de remoique Ancore per rimorchiare Ãncora do quincho 1mm x-veneer 3207L-1 Sleepanker Ancla de remoique Ancore per rimorchiare Ãncora do quincho 1mm x-veneer 3207L-1...