Descargar Imprimir esta página

Mantenimiento - Delta 989-DST Manual Del Usuario

Llaves de agua, estilo cuello de ganzo, extraíbles para cocina y bar/prep con instalación ez anchor
Ocultar thumbs Ver también para 989-DST:

Publicidad

Maintenance
If faucet exhibits very low flow
A. Remove and clean aerator (1) or
B. Unscrew hose from spray head and clean
debris from screen (the screen is located just
inside the spray (2).
IMPORTANT: Reinstall screen to the spray head.
(Failure to reinstall the screen could damage
internal parts.)
If faucet leaks from under handle: Remove handle
(3) and cap (4). Using a wrench, ensure bonnet nut (5)
is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (6). When reinstalling parts,

Mantenimiento

Si la llave muestra un flujo muy bajo
A. Quite y limpie el aireador (1) , o
B. Destornille la manguera de la cabeza del rocia
dor y limpie los escombros de la rejilla (la rejilla
está dentro de la cabeza del rociador) (2).
IMPORTANTE: Instale la rejilla otra vez
dentro de la cabeza del rociador (si no la
reinstala podria dañar las partes internas).
Si la llave de agua tiene una filtración por
debajo de la manija:
Quite la manija (3) y casquillo (4). Usando una
llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa
(5) esté apretada.*
Entretien
Si le debit du robinet est très faible:
A. Enlevez et nettoyez l'arérateur (1) ; ou
B. Dévissez le tuyau, retirez le du bec-douchette et
nettoyez le filtre en toile métallique (à l'intérieur du
bec-douchette) (2).
IMPORTANT – Remettez le filtre en place.
L'absence du filtre peut entraîner l'endom
magement des éléments internes.
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
Enlevez la manette (3) et embase (4). À l'aide d'une
clé, assurez-vous que l'écrou-chapeau (5) est serré.*.
Si la fuite persiste, COUPEZ L'ARRIVÉE D'EAU.
Remplacez la cartouche de la soupape (6). À l'aide
2
1
make sure bonnet nut (5) is tightened securely with
a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF
WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (6).
When reinstalling parts, make sure bonnet nut (5) is
tightened securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten
bonnet nut with a wrench could result
in water damage.
Si la filtración persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS
DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (6). Usando
una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5)
esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde la
salida del surtidor – CIERRE LOS SUMINISTROS DE
AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (6). sando una
llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5) esté
apretada.*
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa
con una llave de tuercas pudiera resultar en daño
por agua.
Nota: Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse
del surtidor o gotear por un período corto de tiempo
d'une clé, assurez-vous que l'écrou-chapeau (5)
est serré.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ
L'ARRIVÉE D'EAU. Remplacez la cartouche (6).
À l'aide d'une clé, assurez-vous que l'écrou-chapeau
(5) est serré.*
* MISE EN GARDE : L'omission de bien
serrer l'écrou-chapeau peut entraîner une
fuite d'eau et des dommages.
Note : Un peu d'eau peut s'écouler du bec ou
dégoutter pendant une très courte période après la
fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la
longueur du flexible.
6
14
3
4
5
Note: A small amount of water may run out the
spout or drip for a very short period after the faucet
is shut off. This is a natural occurrence caused by
the long flexible hose.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (6).
There are no repairable parts inside.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product.
Although its finish is extremely durable, it can be
damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry
with a soft towel.
después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia
natural causada por la manguera larga flexible.
Nota: No procure desmontar el cartucho (6). No hay
piezas reparables adentro.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque
su acabado es sumamente durable, puede ser
afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente
frótela con un trapo húmedo y luego séquela con
una toalla suave.
Note : N'essayez pas de démonter la cartouche (6).
Il n'y a aucune pièce réparable à l'intérieur.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est
extrêmement durable, il peut être abîmé par des
produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement
avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
chiffon doux.
64617 Rev. B

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

999-dst