Descargar Imprimir esta página

Delta 989-DST Manual Del Usuario página 7

Llaves de agua, estilo cuello de ganzo, extraíbles para cocina y bar/prep con instalación ez anchor
Ocultar thumbs Ver también para 989-DST:

Publicidad

2
MAIN HUB INSTALLATION / INSTALACIÓN DE LA UNIDAD BASE PRINCIPAL /
INSTALLATION DE L'EMBASE
A.
Top View-Cutaway
Pex tube orientation
through anchor.
Vista desde arriba-de corte
Orientación Pex tubo a
través del anclaje.
Vue en coupe de dessus
Orientation du tube en Pex
dans l'ancrage
2
2
1
2
4
*
Ensure small outlet tube (1) is in front (to the right) of the two larger
A.
supply tubes (2) (see diagram) and the handle is aligned with the
anchor cutout (3) prior to inserting tubes into anchor. CAREFULLY feed
PEX faucet tubes (1) & (2) through the anchor paying attention to ensure the
nuts (4) are positioned on the ends of the tubes prior to feeding through the
anchor. Completely feed tubes through the anchor. Align the faucet handle
(5) to the anchor cutout (3) and insert faucet into anchor. NOTE: At this
point, hub (6) may not yet sit flush to the deck/escutcheon and black
mounting fingers (7) will be exposed.
*
Pay careful attention to orientation of tubes (see diagram).
*
Asegúrese que el tubo de salida pequeño (1) está en frente (a la derecha) de
A.
los dos tubos más grandes de alimentación (2) (ver la figura) y la manija está
alineada con el recorte del anclaje (3) antes de insertar los tubos en el ancla.
CUIDADOSAMENTE pase los tubos de PEX de la llave de agua (1) y (2) a través
del ancla prestando atención para asegurar que las tuercas (4) estén colocadas en
los extremos de los tubos antes de deslizarlos a través del anclaje. Completamente
deslice los tubos por el anclaje. Alinee la manija de la llave de agua (5) con el recorte
del ancla (3) e inserte en el ancla. NOTA: Al llegar a este punto, la pieza base
principal (6) pueda que todavía no quede al ras con la superficie o encimera /
la chapa y las agujas negras de montaje (7) estarán expuestas.
*
Preste mucha atención a la orientación de los tubos (ver diagrama).
*
Assurez-vous que le tube de sortie (1) est en avant (à droite) des deux tubes
A.
d'alimentation plus gros (2) (reportez-vous au schéma) et que la manette est
orientée vers l'encoche de l'ancrage (3) avant d'introduire les tubes dans
l'ancrage. Introduisez les tubes en PEX (1) et (2) DOUCEMENT dans l'ancrage en
vous assurant que les écrous (4) se trouvent aux extrémités des tubes avant de les
introduire dans l'ancrage. Introduisez les tubes complètement dans l'ancrage. Orientez
la manette du robinet (5) vers l'encoche de l'ancrage (3) et introduisez le robinet dans
l'ancrage. NOTE : à cette étape, il est possible que l'embase (6) ne soit pas encore
appuyée uniformément sur la surface ou la plaque de finition et les doigts de
montage (7) sont exposés.
*
Portez une attention particulière à l'orientation des tubes (reportez-vous au schéma).
Side View
Vista lateral
Vue latérale
Handle
Manija
Manette
5
Corte
3
Vue en
coupe
Cutout
1
2
6
7
3
B.
3
4
1
2
6
B.
With faucet (1) installed into anchor (2), slide provided tool (3) through the two holes
in the brass hub (4) and use it to turn the hub clockwise. Continue to turn hub with tool
until hub is flush with deck. This could take up to ten full rotations (twenty 180º turns).
Alternately an 11/16" socket wrench (5) can be used on the hex at the top of the hub
to tighten clockwise. HINT: A small amount of downward pressure may be necessary
to keep fingers (6) engaged with anchor (2) while tightening. DO NOT USE CHANNEL
LOCKS OR PLIERS. Prior to completely tightening, orient faucet (1) to final position.
NOTE: If realignment is necessary, partially unthread brass hub (4) to disengage and
lift faucet (1) from anchor (2), loosen screws on the anchor (2), realign the anchor with
cutout facing the right (see step 1), and re-tighten screws. Continue with installation
starting at the beginning of step 2. Repeat until desired alignment is achieved, with
handle oriented toward the right.
B.
Con la llave de agua (1) instalada en el anclaje (2), deslice la herramienta proporcionada (3) por los
dos agujeros en el monobloc de bronce (4) y utilícelo para girar la pieza monobloc en sentido de las
agujas del reloj. Continúe girando la pieza con la herramienta hasta que el monobloc quede al ras
con la superficie del mueble o encimera. Esto puede tomar hasta diez rotaciones (veinte giros de
180º). También pudiera usar una llave de casquillo o tubo de 11/16" (5) en el lado hexagonal en la
parte superior del monobloc para girar y apretar en dirección de las agujas del reloj. SUGERENCIA:
Puede requerir una pequeña cantidad de presión hacia abajo para mantener los dedos (6)
engranados con el anclaje (2) mientras aprieta. NO USE HERRAMIENTAS ACANALADAS O
ALICATES. Antes de apretar bien, oriente la llave de agua (1) en la posición final.
NOTA: Si el reajuste es necesario, parcialmente desenrosque la base de bronce (4) para
desenganchar y levantar la llave de agua (1) del anclaje (2), afloje los tornillos en el ancla (2),
vuelva a alinear el ancla con el recorte hacia la derecha (vea paso 1), y vuelva a apretar los
tornillos. Continúe con la instalación a partir del principio del paso 2. Repita hasta que obtenga la
alineación deseada, con la manija orientada hacia la derecha.
B.
Alors que le robinet (1) est installé dans l'ancrage (2), glissez l'outil fourni (3) dans les deux trous de
l'embase en laiton (4) et utilisez-le pour tourner l'embase dans le sens horaire. Continuez de tourner
l'embase avec l'outil jusqu'à ce qu'elle se trouve à égalité avec la surface. Jusqu'à dix tours complets
peuvent être nécessaires (vingt tours de 180º). Vous pouvez aussi placer une clé à douille 11/16 po
(5) sur la saillie hexagonale sur le dessus de l'embase pour la tourner dans le sens horaire. CONSEIL
: En serrant, vous devrez peut-être exercer une légère pression vers le bas pour que les doigts de
montage (6) demeurent bien fixés dans l'ancrage (2). ÉVITEZ D'UTILISER UNE PINCE MULTIPRISE
OU UNE AUTRE PINCE. Avant de serrer à fond, placez le robinet (1) dans sa position définitive.
NOTE : Si vous devez repositionner le robinet, desserrez l'embase en laiton (4) partiellement pour
libérer le robinet (1) de l'ancrage et le soulever (2), desserrez les vis de l'ancrage (2), réorientez
l'ancrage de manière que l'encoche soit orientée vers la droite (reportez-vous à l'étape 1) et resserrez
les vis. Poursuivez l'installation à partir de l'étape 2. Répétez la procédure jusqu'à ce que l'orientation
soit bonne et que la manette soit orientée vers la droite.
7
5
4
1
2
64617 Rev. B

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

999-dst