4.8
Realización de operaciones de ensayo
Una vez concluidos los trabajos de montaje, el interrup-
tor de potencia se encuentra en la posición
"ABIERTO". El resorte de cierre del mecanismo de
accionamiento no está tensado. Ver el apartado 3.7
Funcionamiento del sistema de accionamiento por acu-
mulador de resorte.
Una vez conectada la tensión del motor y del mando, el
motor tensor se pone en marcha automáticamente,
desconectándose cuando el resorte de cierre se ha
tensado y enclavado. El accionamiento está ahora listo
para una conexión.
ADVERTENCIA
Es posible el bloqueo del interruptor de
potencia.
Antes de comenzar con las operaciones
de ensayo, es imprescindible comprobar
si los pernos 10.9 están montados en la
posición de maniobra 2 y si están asegu-
rados (Fig. 40)
1.
Posición de marca
2.
Posición de maniobra
10.9
Perno
15.9
Palanca
Fig. 40
Punto de acoplamiento en el engranaje para cambio
de dirección
927 10263 852 A
4.8
Carrying Out Test Operations
When installation work is finished, the circuit-breaker is
in the OPEN position. The closing spring of the operat-
ing mechanism is not charged. See section 3.7 Func-
tion of the Spring Drive Mechanism
When the motor control power supplies are switched
on, the charging motor automatically start up and stop
again when the closing spring has been charged and
latched. The operating mechanism is now ready for a
closing operation.
WARNING
Blocking of the circuit-breaker is possible.
Before the start of a test run it is essential
to check that the bolts 10.9 are inserted in
the breaker position 2 and secured
(Fig. 40)
1.
2.
10.9
15.9
1.
Marking position
2.
Operation position
10.9
Bolt
15.9
Lever
Fig. 40
Coupling point on corner gear
4 Montaje - Installation
1001093d
71