18
•
Insert the waist belts through the slots in the pad. Make sure the waist belts are
not twisted.
•
Insérer les courroies abdominales dans les fentes du coussin. S'assurer qu'elles
ne sont pas emmêlées.
•
Stecken Sie die Bauchgurte durch die Polsterschlitze. Stellen Sie sicher, dass die
Bauchgurte nicht verdreht sind.
•
Steek de heupriempjes door de gleufj es van het kussen. Zorg ervoor dat de
heupriempjes niet gedraaid zitten.
•
Inserire le cinghie di bloccaggio nelle fessure dell'imbottitura. Assicurarsi che le
cinghie di bloccaggio non siano attorcigliate.
•
Pasar los cinturones de seguridad por las ranuras del acolchado, comprobando
que no queden torcidos o girados.
•
Før hofteremmene gennem rillerne i puden. Sørg for, at remmene ikke er snoet.
•
Inserir os cintos abdominais nas ranhuras do forro. Verifi car se os cintos
abdominais não estão torcidos.
•
Pujota sivuvyöt pehmusteen aukkojen läpi. Varmista, etteivät vyöt kierry.
•
Tre magebeltene gjennom sporene i setetrekket. Pass på at mageselene ikke
er vridd.
•
Dra igenom midjeremmarna genom öppningarna i dynan. Se till att
midjeremmarna inte är vridna.
•
Περάστε τις ζώνες μέσης μέσα από τις εσοχές του υφάσματος. Βεβαιωθείτε ότι
οι ζώνες μέσης είναι τεντωμένες.
•
Bel kemerlerini kılıftaki yuvalardan geçirin. Bel kemerlerinin kıvrılmamasına
özen gösterin.
•
Поставете коланите за около кръста в отворите на калъфа. Уверете се че
коланите за кръста не са прегънати.
Waist Belts
Courroies abdominales
Bauchgurte
Heupriempjes
Cinghie della vita
Cinturones de seguridad
Hofteremme
Cintos abdominais
Sivuvyöt
Mageseler
Midjeremmar
Ζώνες Μέσης
Bel Kemerleri
Колан за кръста
Elastic Loops
Boucles élastiques
Elastische Schlaufen
Elastieken lussen
Anelli elastici
Lazos elásticos
Gummibånd
19
•
Fit the pad elastic loops onto the pegs on the seat back.
•
Accrocher les boucles élastiques du coussin aux chevilles à l'arrière du dossier.
•
Legen Sie die am Polster befi ndlichen elastischen Schlaufen über die Stifte an
der Rückenlehne.
•
Haak de elastieken lussen achter de haakjes van de rugleuning.
•
Far passare gli anelli elastici sui perni dello schienale.
•
Ajustar los lazos elásticos del acolchado a los ganchos del respaldo.
•
Sæt hyndens gummibånd fast på tappene på sæderyggen.
•
Inserir os elásticos nos pinos das costas do assento.
•
Kiinnitä pehmusteen kumilenkit selkänojan koukkuihin.
•
Fest de elastiske løkkene på setetrekket til tappene på seteryggen.
•
Sätt de elastiska öglorna runt stiften på ryggstödet.
•
Προσαρμόστε τα ελαστικά θηλάκια του υφάσματος στις προεξοχές της
πλάτης καθίσματος.
•
Kılıftaki elastik ilmekleri koltuk arkalığındaki çivilere takın.
•
Поставете еластичните връзки на калъфа върху облегалката.
17
Elásticos
Kumilenkit
Elastiske løkker
Elastiska öglor
Ελαστικά Θηλάκια
Elastik İlmekler
Еластични връзки
Pegs
Pinos
Chevilles
Koukut
Stifte
Tapper
Haakjes
Stift
Perni
Προεξοχές
Ganchos
Çiviler
Tappe
Щифтове