Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 202

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pride Mid-size Serie

  • Página 2 S C O O T E R F E A T U R E S T A B L E Model Console Style Frame Lock-up Style Lights (Optional) Seat Style Options Options * Suspension Hi-Low Handbrake Full Light  Headlight Puddle Light (Release Lever) (Lock-up Pin)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    C O N T E N T S SAFETY GUIDELINES ........................3 SAFETY ............................4 YOUR SCOOTER ........................8 III. BATTERIES AND CHARGING ..................16 IV. OPERATION ..........................24 COMFORT ADJUSTMENTS ....................26 VI. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY ................... 32 VII. BASIC TROUBLESHOOTING ................... 34 VIII.CARE AND MAINTENANCE ....................
  • Página 4: Safety

    I . S A F E T Y PRODUCT SAFETY SYMBOLS The symbols below are used on the scooter to identify warnings, mandatory actions, and prohibited actions. It is very important for you to read and understand them completely. NOTE: There are more warnings identified and explained in the Consumer Safety Guide that is included with your scooter.
  • Página 5 I . S A F E T Y GENERAL MANDATORY! Do not operate your new scooter for the first time without completely reading and understanding this owner’s manual and the Consumer Safety Guide. Your scooter is a state-of-the-art life-enhancement device designed to increase mobility. We provide an extensive variety of products to best fit the individual needs of the scooter user.
  • Página 6 I . S A F E T Y PRE-RIDE SAFETY CHECK Get to know the feel of your scooter and its capabilities. We recommend that you perform a safety check before each use to make sure your scooter operates smoothly and safely. Perform the following inspections prior to using your scooter: ...
  • Página 7 I . S A F E T Y  If inhaled, move the affected individual to fresh air. If the affected individual is not breathing, immediately begin rescue breathing. If breathing is difficult, 100% humidified oxygen should be administered by a qualified individual. Seek medical attention immediately and keep the affected individual warm and at rest.
  • Página 8: Your Scooter

    I I . Y O U R S C O O T E R TILLER CONSOLE The tiller console houses all of the controls needed to drive your scooter, including the speed adjustment dial, key switch, battery condition meter, horn buttons, turn signal buttons and the throttle control lever. Please note that some of the features listed in this section are optional items and may not appear on your scooter.
  • Página 9 I I . Y O U R S C O O T E R Figure 2. Tiller Console B Figure 3. Tiller Console C Mid-size Scooter Series...
  • Página 10 I I . Y O U R S C O O T E R Horn Buttons These buttons activate a warning horn. Your scooter must be powered up for the horn to be operational. Do not hesitate to use the warning horn when doing so may prevent accident or injury. Turn Signal Buttons Use these buttons to turn on the left and right turn signal (amber) lights.
  • Página 11: Key Switch

    I I . Y O U R S C O O T E R To use throttle control lever for models equipped with Tiller Console A or C: To Move Forward, use either of the following:  Use your left thumb to push the left side of the throttle control lever. ...
  • Página 12 I I . Y O U R S C O O T E R Mirror Positioning and Adjustment For information on positioning and adjusting your mirror, see V. “Comfort Adjustments.” Handbrake Lever (If Equipped) This lever provides you with emergency stopping power. When in motion, release the throttle control lever and gently squeeze the handbrake lever to come to a stop.
  • Página 13 I I . Y O U R S C O O T E R Manual Freewheel Lever IDENTIFICATION KEY Whenever you need or want to push your scooter for short distances, you can put it in freewheel 1. MANUAL FREEWHEEL LEVER 2.
  • Página 14 I I . Y O U R S C O O T E R Anti-Tip Wheels The anti-tip wheels are an integral and important safety feature of your scooter. They are bolted to the frame at the rear of the scooter. PROHIBITED! Do not remove the anti-tip wheels or modify your scooter in any way that is not authorized by your dealer.
  • Página 15 I I . Y O U R S C O O T E R SECURING THE SCOOTER Always secure the scooter in a forward-facing position in the vehicle. Attach the four tie-down straps to the designated securement points. See figure 7. Tighten the straps to sufficiently remove all slack. Never attach tie-downs to adjustable, moving or removable parts of the scooter such as armrests, shrouds, and wheels.
  • Página 16: Batteries And Charging

    I I I . B A T T E R I E S A N D C H A R G I N G BATTERIES AND CHARGING Your scooter requires two long-lasting, 12-volt, deep-cycle batteries that are sealed and maintenance free. They are recharged by an off-board charging system.
  • Página 17 I I I . B A T T E R I E S A N D C H A R G I N G Follow the 6 easy steps in figure 9 to charge your batteries safely: 8-14H Figure 9. Battery Charging Procedures Diagram WARNING! The LED lights on the charger indicate different charger conditions at various times.
  • Página 18: Frequently Asked Questions

    I I I . B A T T E R I E S A N D C H A R G I N G FREQUENTLY ASKED QUESTIONS How does the charger work? When your scooter’s battery voltage is low, the charger works harder, sending more electrical current to the batteries to bring up their charge.
  • Página 19 I I I . B A T T E R I E S A N D C H A R G I N G NOTE: Keep your batteries fully charged and avoid deeply discharging your batteries. Refer to the manual supplied with the battery charger for charging instructions. We recommend charging your batteries for at least 48 continuous hours once per month to improve battery performance and battery life.
  • Página 20 I I I . B A T T E R I E S A N D C H A R G I N G We work closely with our battery manufacturer to provide batteries that best suit your scooter’s specific electrical demands.
  • Página 21 I I I . B A T T E R I E S A N D C H A R G I N G You may need the following to change your batteries: Metric/standard socket set and ratchet Adjustable wrench WARNING! Do not lift beyond your physical capability.
  • Página 22 I I I . B A T T E R I E S A N D C H A R G I N G IDENTIFICATION KEY 1. MAIN CIRCUIT BREAKER 2. BATTERY TERMINALS UNDER BOOTS 3. BATTERY TIE-DOWN STRAP 4. BATTERY HARNESS CONNECTORS 5.
  • Página 23 I I I . B A T T E R I E S A N D C H A R G I N G * MODEL 710LX Figure 12. Battery Terminal Hardware Figure 13. Battery Wiring Diagram Mid-size Scooter Series...
  • Página 24: Operation

    I V . O P E R A T I O N BEFORE GETTING ONTO YOUR SCOOTER  Have you fully charged the batteries? See III. “Batteries and Charging.”  Is the manual freewheel lever in the drive (rearward) position? Never leave the manual freewheel lever pushed forward unless you are manually pushing your scooter.
  • Página 25: Operating Your Scooter

    I V . O P E R A T I O N OPERATING YOUR SCOOTER WARNING! The following can adversely affect steering and stability while operating your scooter, resulting in loss of control, tipping, and/or personal injury: Holding onto or attaching a leash to walk your pet Carrying passengers (including pets) Hanging any article from the tiller ...
  • Página 26: Comfort Adjustments

    V . C O M F O R T A D J U S T M E N T S TILLER ANGLE ADJUSTMENT (See figure 14) WARNING! Remove the key from the key switch before adjusting the tiller or the seat. Never attempt to adjust the tiller or the seat while the scooter is in motion.
  • Página 27 V . C O M F O R T A D J U S T M E N T S NOTE: Pivot the armrests upward to aid in getting onto IDENTIFICATION KEY and off of your scooter. 1. SEATBACK ADJUSTMENT LEVER 2.
  • Página 28 V . C O M F O R T A D J U S T M E N T S Armrest Angle Adjustment IDENTIFICATION KEY Armrest angle of your scooter can be adjusted upwards or 1. UPPER SEAT POST downwards by turning the adjustment dial. See figure 16. 2.
  • Página 29 V . C O M F O R T A D J U S T M E N T S Seat Height Adjustment—Comfort Seat Post IDENTIFICATION KEY (If Equipped) To reposition the seat to one of two different 1. BOOT heights: 2.
  • Página 30 V . C O M F O R T A D J U S T M E N T S Figure 19. Positioning Belt Bolts POSITIONING BELT (OPTIONAL) Your scooter seat may be equipped with a positioning belt that can be adjusted for operator comfort. See figure 19.
  • Página 31 V . C O M F O R T A D J U S T M E N T S Metal tab style positioning belt To adjust the positioning belt for operator comfort: 1. Insert the metal tab on the right side of the belt into the plastic housing on the opposite strap until you hear a “click.”...
  • Página 32: Disassembly And Assembly

    V I . D I S A S S E M B L Y A N D A S S E M B L Y DISASSEMBLY You can disassemble the scooter into several pieces: the seat, the rear section, the front section, the basket, the batteries, and the battery shroud.
  • Página 33 V I . D I S A S S E M B L Y A N D A S S E M B L Y Frame Separation 1. Arrange the front wheel(s) in a straight forward-facing position. 2. With the seat and batteries removed (see Disassembly Procedures on previous page), lower the tiller and tighten the tiller adjustment knob.
  • Página 34: Basic Troubleshooting

    V I I . B A S I C T R O U B L E S H O O T I N G Any electromechanical device occasionally requires some troubleshooting. However, most of the problems that may arise can usually be solved with a bit of thought and common sense. Many of these problems occur because the batteries are not fully charged or because the batteries are worn down and can no longer hold a charge.
  • Página 35 V I I . B A S I C T R O U B L E S H O O T I N G What if all the systems on my scooter seem to be dead?  Make certain that the key is in the “on” position. ...
  • Página 36: Viii.CAre And Maintenance

    V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E Your scooter requires a minimal amount of care and maintenance. If you do not feel confident in your ability to perform the maintenance listed below, you may schedule inspection and maintenance at your authorized dealer.
  • Página 37 V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E TIRE PRESSURE – PNEUMATIC TIRES  If equipped with pneumatic tires, always maintain the psi/bar/kPa air pressure rating indicated on each tire.
  • Página 38: Cleaning And Disinfection

    V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E WARNING! Ensure that the axle key is properly installed into the axle slot when mounting the wheel. If not installed securely, the braking system is disengaged which may cause personal injury and/or product damage may result.
  • Página 39 V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E ABS PLASTIC SHROUDS  The front tiller shroud, front shroud and the rear shroud are formed from durable plastic and are coated with an advanced formula urethane paint.
  • Página 40 V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E Batteries that are regularly and deeply discharged, infrequently charged, stored in extreme temperatures or stored without a full charge may be permanently damaged, causing unreliable performance and limited service life.
  • Página 41 Mid-size Scooter Series...
  • Página 42: Utilisation Prévue

    TABLEAU DES CARACTERISTIQUES DU SCOOTER Style de châssis Options de style du Modèle Style de console Phares (Optional) Les Options * verrouillé siège S ystè me M â t Phare à Éclairage du Levier de Commutateur s us pe ns io n ...
  • Página 43: Consignes De Securite

    T A B L E D E S M A T I E R E S CONSIGNES DE SECURITE ......................43 SECURITE ..........................44 VOTRE SCOOTER ........................47 III. BATTERIES ET RECHARGE ....................55 IV. FONCTIONNEMENT ......................63 REGLAGES CONFORT ......................65 VI. DEMONTAGE ET MONTAGE .................... 71 VII.
  • Página 44: Pictogramme De Securite

    I . S E C U R I T E PICTOGRAMME DE SECURITE Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés sur le scooter pour indiquer les actions obligatoires, mises en garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre. NOTE: Vous trouverez davantage d'avertissements identifiés et expliqués dans le guide de la sécurité...
  • Página 45: Consignes De Securite Generales

    I . S E C U R I T E CONSIGNES DE SECURITE GENERALES OBLIGATOIRE! Ne prenez pas votre scooter pour la première fois sans avoir lu et compris les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel et le Guide de sécurité...
  • Página 46: Levier De Frein A Main (Facultatif)

    I . S E C U R I T E INFORMATIONS SUR LE FREINAGE Votre scooter est équipé de puissants systèmes de freins:  Regénératif: Utilise de l’électricité pour freiner le scooter rapidement lorsque vous relâchez l’accélérateur.  Frein de stationnement à disque: S’active mécaniquement dès que le frein regénératif a ralenti le scooter et presque arrêté, ou lorsque le contact est coupé...
  • Página 47: Votre Scooter

    I I . V O T R E S C O O T E R TABLEAU DE BORD Le tableau de la console regroupe toutes les commandes servant au fonctionnement de votre scooter, incluant le bouton de réglage de vitesse, la clé de contact, la jauge à batteries, klaxon, bouton des clignotants, commutateurs des accessoires et le levier d’accélérateur.
  • Página 48 I I . V O T R E S C O O T E R Figure 2. Tableau de bord B Figure 3. Tableau de bord C Mid-size Scooter Series...
  • Página 49 I I . V O T R E S C O O T E R Klaxon Pesez sur le bouton pour klaxonner. Assurez-vous que la clé est sur le contact et que le scooter est allumé. N’hésitez pas à klaxonner si vous croyez pouvoir éviter un accident. Boutons des clignotants Utilisez ces boutons pour allumer ou éteindre les clignotants gauche ou droit (couleur ambre).
  • Página 50 I I . V O T R E S C O O T E R Pour utiliser le levier de contrôle d'accélération pour tous les modèles équipés avec le tableaux de bord A ou C: Pour rouler vers l’avant choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes: ...
  • Página 51 I I . V O T R E S C O O T E R Positionnement et réglage du miroir Pour plus d'informations sur le positionnement et le réglage de votre miroir, voir section V. "Réglages confort". Levier de frein à main (Si Equippé) Ce levier vous procure de la puissance de freinage pour les arrêts d’urgence.
  • Página 52 I I . V O T R E S C O O T E R Levier de débrayage manuel CLE D’IDENTIFICATION Vous pouvez débrayer votre scooter (neutre) pour le déplacer manuellement sur de courtes distances. 1. LEVIER D'EMBRAYAGE MANUEL 2. MODULE MOTEUR/TRANSMISSION 1.
  • Página 53 I I . V O T R E S C O O T E R Roulettes antibascule Les roulettes antibascule sont une composante de sécurité importante de votre scooter. Elles sont boulonnées sur la structure á l’arriére du scooter. INTERDIT! Ne pas retirer ou modifier d’aucune manière les roulettes antibascule sans avoir obtenu l’autorisation de votre revendeur autorisé.
  • Página 54 I I . V O T R E S C O O T E R ANCRAGE DU SCOOTER Le scooter doit toujours être ancrés face à l’avant du véhicule. Fixez les quatre (4) courroies aux points d’ancrage désignés sur le scooter. Voir la figure 7. Serrez-bien les courroies pour retirer le jeu excessif. N’attachez jamais le scooter par ses composantes réglables ou mobiles tels que les accoudoirs, capots ou roues.
  • Página 55: Recharge Des Batteries

    I I I . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E BATTERIES ET RECHARGE Votre scooter utilise deux batteries à décharge poussée, scellées et sans entretien de 12 volts. Elle sont rechargées par le chargeur externe.
  • Página 56 I I I . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E Voici comment recharger vos batteries sécuritairement: 8-14H Figure 9. Recharge des batteries schéma des procédures MISE EN GARDE! Les voyants lumineux sur le chargeur vous informent sur l’état actuel: le chargeur est allumé, le chargeur est en marche ou la recharge est complétée.
  • Página 57 I I I . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E QUESTIONS POSEES FREQUEMMENT Comment fonctionne le chargeur? Si les batteries sont faibles, le chargeur travaillera davantage. Au fur et à mesure que les batteries se rechargent, le chargeur ralentit le débit de recharge jusqu’à...
  • Página 58 I I I . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E Comment obtenir une distance maximale avec mes batteries? Les conditions de conduite ne sont pas toujours idéales ie: terrain ferme et plat, sans courbe et sans vent contraire.
  • Página 59 I I I . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E En collaboration avec son fournisseur de batteries, nous équipe ses scooters avec les meilleures batteries disponibles. Elles sont chargées à bloc avant la livraison, cependant le transport les expose à des conditions climatiques parfois extrêmes qui peuvent affecter leur performance.
  • Página 60 I I I . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E Vous aurez besoin des outils suivants pour remplacer les batteries:  Ensemble de clés à rochet métriques/standards ...
  • Página 61 I I I . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E CLE D’IDENTIFICATION 1. DISJONCTEUR DU CIRCUIT PRINCIPAL 2. CONNECTEURS A BATTERIES SOUS LES BOTTES 3. SANGLE DE FIXATION DE LA BATTERIE 4.
  • Página 62 I I I . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E * MODÉLE 710LX Figure 12. Batterie Borne Matériel Figure 13. Orientation Des Fils Des Batteries Mid-size Scooter Series...
  • Página 63: Avant De Prendre Place Sur Votre Scooter

    I V . F O N C T I O N N E M E N T AVANT DE PRENDRE PLACE SUR VOTRE SCOOTER  Avez-vous rechargé vos batteries à fond? Voir la section III. “Batteries et recharge.”  Le scooter est-il embrayé (levier tiré vers l’arrière). Ne jamais laisser le levier en position poussée vers l’avant sauf pour le déplacer manuellement.
  • Página 64: Fonctionnement De Votre Scooter

    I V . F O N C T I O N N E M E N T FONCTIONNEMENT DE VOTRE SCOOTER MISE EN GARDE! Les situations suivantes peuvent affecter la stabilité et/ou la conduite de votre scooter: Tenir ou attacher la laisse de votre animal de compagnie. Prendre un passager (humain ou animal).
  • Página 65: Reglages Confort

    V . R E G L A G E S C O N F O R T REGLAGE DE L’INCLINAISON DU GUIDON (VOIR LA FIGURE 14) MISE EN GARDE! Retirez la clé du contact avant de changer les réglages du guidon ou ceux du siège.
  • Página 66 V . R E G L A G E S C O N F O R T NOTE: Les accoudoirs peuvent être relevés à la verticale CLE D’IDENTIFICATION pour faciliter les transferts. 1. LEVIER PIVOT DU SIEGE 2. LEVIER DE ROTATION Rotation du siège 3.
  • Página 67 V . R E G L A G E S C O N F O R T Réglage de l’inclinaison des accoudoirs CLE D’IDENTIFICATION Élevez ou abaissez l’inclinaison des accoudoirs en tournant 1. MAT DU SIEGE la roulette de réglage sous l’accoudoir. Voir la figure 16. 2.
  • Página 68 V . R E G L A G E S C O N F O R T REGLAGE HAUTEUR DU SIEGE - MONTANT DU CLE D’IDENTIFICATION SIEGE COMFORT (SI EQUIPPÉ) Pour repositionner le siège à une des deux hauteurs 1. CAPOT différentes: 2.
  • Página 69: Ceinture De Positionnement (Facultatif)

    V . R E G L A G E S C O N F O R T Figure 19. Boulons du Ceinture de positionnement CEINTURE DE POSITIONNEMENT (FACULTATIF) Votre scooter peut être équipé d’une ceinture de positionnement de type automobile réglable pour votre confort.
  • Página 70 V . R E G L A G E S C O N F O R T Ceinture de positionnement de type attache en métal Pour régler le confort de la ceinture de positionnement: 1. Insérez l’onglet de la ceinture côté droit dans la boucle de ceinture côté gauche jusqu’à ce que vous entendiez le ¨clic¨.
  • Página 71: Demontage Et Montage

    V I . D E M O N T A G E E T M O N T A G E DEMONTAGE Le scooter est démontable en plusieurs sections: le siège, la section arrière, la section avant, le panier, les batteries, et la capot à...
  • Página 72 V I . D E M O N T A G E E T M O N T A G E Démontage du châssis 1. Alignez la(les) roue(s) avant bien droite dans l’axe du scooter. 2. Avec le siège et la batterie retirés (voir les procédures de démontage sur la page précédente), abaissez le guidon et serrez le bouton de réglage.
  • Página 73: Problemes Et Solutions

    V I I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S Tout appareil électronique nécessite un entretien régulier. Souvent, lorsque des problèmes surviennent, le gros bon sens règle la plupart d’entre eux. De plus, plusieurs problèmes sont causés par des batteries défectueuses ou insuffisamment chargées.
  • Página 74 V I I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S Que faire si le scooter semble complètement “mort?”  Assurez-vous que la clé de contact est bien insérée à fond. ...
  • Página 75: Soins Et Entretien

    V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N Votre scooter demande un minimum de soins. Si vous croyez ne pas posséder les connaissances et habiletés pour exécuter les consignes suivantes, vous pouvez les faire exécuter par votre revendeur autorisé.
  • Página 76 V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N PRESSION DES PNEUS – PNEUS GONFLABLES  Si votre scooter est équipé de pneus gonflables, maintenez en tout temps la pression d'air psi/bar/ kPa indiquée dans chaque pneu.
  • Página 77: Nettoyage Et Desinfection

    V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N MISE EN GARDE! Assurez-vous que la clé de l'essieu soit correctement installée dans la fente de l'essieu lors du montage de la roue. Si elle n'est pas installée en toute sécurité, les freins sont relâchés qui peut provoquer cela pourrait causer des blessures et/ou dommages au produit.
  • Página 78 V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N CAPOTS  Le capot du guidon, le capot avant et le capot arrière sont protégés par une peinture à base d’uréthane. ...
  • Página 79: Comment Disposer De Votre Scooter

    V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N MISE EN GARDE! Si les batteries de votre scooter venaient à geler, ne tentez pas de les recharger. Un batterie gelée doit être laissée dans un endroit tempéré plusieurs jours avant d’être rechargée.
  • Página 80 N O T E S Mid-size Scooter Series...
  • Página 82 F U N C T I E T A B E L V A N S C O O T E R Stijl van bedieningspaneel Stijl van frame Verlichting (Optioneel) Stoelopties Options * Modellen Compleet Uitstapverli- Ophanging Hoof-Laag Hand- Kolamp Verlichtings- (Voorgevormd ...
  • Página 83: Veiligheidsvoorschriften

    I N H O U D VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....................83 VEILIGHEID ..........................84 UW SCOOTMOBIEL ......................88 III. ACCU’S EN HET LADEN ......................96 IV. GEBRUIK ..........................104 INSTELBAARHEID ......................106 VI. DEMONTAGE EN MONTAGE ..................112 VII. HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ................114 VIII. VERZORGING EN ONDERHOUD .................116 V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N WAARSCHUWING! Het eerste afstellen van deze scootmobiel en het uitvoeren van alle in deze handleiding gegeven procedures dient door een goedgekeurde handelaar of een...
  • Página 84: Veiligheid

    I . V E I L I G H E I D PRODUCT VEILIGHEID SYMBOLEN De symbolen hieronder zijn gebruikt op de scootmobiel om waarschuwingen, verplichte handelingen, en verboden handelingen aan te geven. Het is van belang dat u deze leest en volkomen begrijpt. LET OP: Er staan nog meer waarschuwingen en aanwijzingen in de veiligheidsgids voor consumenten die met uw scooter wordt geleverd.
  • Página 85 I . V E I L I G H E I D ALGEMEEN VERPLICHT! Voordat u voor het eerst uw scootmobiel gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding volledig te lezen en te begrijpen en de veiligheidsgids voor consumenten. Uw scootmobiel is ontworpen om uw leven te vergemakkelijken en uw mobiliteit te vergroten. Wij leveren een groot aantal producten die het best tegemoetkomen aan de behoeften van de scootmobielgebruiker.
  • Página 86: Uw Scootmobiel

    I . V E I L I G H E I D VEILIGHEIDSTEST VOORAF Maak uzelf vertrouwd met de scootmobiel en haar mogelijkheden. Wij adviseren om voor ieder gebruik een veiligheidscheck uit te voeren om er zeker van te zijn dat uw scootmobiel soepel en veilig functioneert.
  • Página 87 I . V E I L I G H E I D  Indien iemand de gassen van de vloeistof ingeademd heeft, breng die dan onmiddellijk in de frisse lucht. Indien deze persoon niet kan ademen, begin dan onmiddellijk mond op mond beademing. Indien ademen moeilijk gaat, dan moet 100% bevochtigde zuurstof toegediend worden door een competent persoon.
  • Página 88 I I . U W S C O O T M O B I E L BEDIENINGSPANEEL Het bedieningspaneel bevat alle controles die u nodig heeft om uw Scootmobiel te bedienen, inclusief de snelheidsschakelaar, het sleutelcontact, de batterijmeter, de status LED, de signaalhoorn, richtingaanwijzers, contacten voor accessoires en de gaspedaal controle.
  • Página 89 I I . U W S C O O T M O B I E L Figuur 2. Bedieningspaneel B Figuur 3. Bedieningspaneel C Mid-size Scooter Series...
  • Página 90 I I . U W S C O O T M O B I E L Hoorn Deze knop activeert de hoorn. Zorg dat de sleutel goed in de schakelaar zit. Pas dan kan de hoorn functioneren. Aarzel niet uw hoorn te gebruiken in gevaarlijke situaties. Richtingaanwijzerknoppen Gebruik deze knoppen voor het inschakelen van de linker en rechter richtingaanwijzers (amberkleurig).
  • Página 91 I I . U W S C O O T M O B I E L Voorgebruik van de gashendel bij modellen met Bedieningspaneel A of C: Het vooruit rijden met uw scootmobiel kan op 2 manieren:  Gebruik uw linkerduim om de linkerzijde van de gashendel in te drukken. ...
  • Página 92: Onderdelen Aan De Achterkant

    I I . U W S C O O T M O B I E L Plaatsen en afstellen van de spiegel Voor informatie over het plaatsen en afstellen van uw spiegel, zie V. “Instelbaarheid.” Handremhendel (Indien Aanwezig) Deze hendel biedt de mogelijkheid om een noodstop uit te voeren. Wanneer je in beweging bent, dan laat je zachtjes de gashendel los en druk je tegelijkertijd zachtjes de handrem aan om te stoppen.
  • Página 93 I I . U W S C O O T M O B I E L Handmatig te Bedienen Vrijloophendel DENTIFICATIELIJST Wanneer u uw scootmobiel een klein stukje wilt verplaatsen kunt u deze in de vrijloop positie zetten. 1. HANDMATIGE VRIJLOOPHENDEL 2.
  • Página 94 I I . U W S C O O T M O B I E L Anti-kiepwielen De anti-kiepwielen zijn bedoeld voor uw veiligheid. Ze zijn aan het frame gelast op het achterste deel van uw scootmobiel. VERBODEN! Haal de anti-kiepwielen er niet af of verander uw scootmobiel op geen enkele wijze zonder toestemming van handelaar.
  • Página 95 I I . U W S C O O T M O B I E L VEILIGHEIDSMAATREGELEN Zet de scootmobiel altijd vast in een voorwaartse positie in een voertuig. Maak de 4 riemen vast aan de daarvoorbestemde bevestigingspunten. Zie figuur 7. Maak de riemen vast genoeg zodat er geen speling meer op zit.
  • Página 96: Accu'S En Het Laden

    I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N ACCU’S EN HET LADEN Uw scootmobiel heeft twee langdurende, 12-volt, deep-cycle batterijen nodig die afgesloten zijn en onderhoudsvrij. Ze worden opgeladen door de verstrekte extern laadsysteem. ...
  • Página 97 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N Volg de 6 eenvoudige stappen om uw accu’s veilig op te laden: 8-14H Figuur 9. Diagram voor laadprocedures voor accu’s WAARSCHUWING! De LED lichtjes op de lader geven verschillende stadia aan in het laadproces.
  • Página 98: Veelgestelde Vragen

    I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N VEEL GESTELDE VRAGEN Hoe werkt de lader? Wanneer uw scootmobiel’s accu voltage laag is, werkt de lader harder, en zendt meer elektrische stroom naar de accu’s om deze op niveau te brengen.
  • Página 99 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N Hoe kan ik de maximale afstand per lading bereiken? Zelden zult u ideale rij-omstandigheden hebben, gladde, of harde rij-oppervlakten, geen tegenwind of bochten.
  • Página 100 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N Wij werken nauw samen met batterij fabrikanten om accu’s te gebruiken die de specifieke behoeften van uw scootmobiel ten goede komen. Verse accu’s komen dagelijks aan en worden volledig opgeladen naar onze klanten opgestuurd.
  • Página 101 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N Voor het vervangen van de accu’s heeft u het volgende nodig:  Standaard/metrische doppenset  Verstelbare moersleutel WAARSCHUWING! Probeer niet meer op te tillen dan u fysiek aankan. Vraag altijd om hulp wanneer dat noodzakelijk is tijdens het inelkaar zetten of uiteenhalen van uw scootmobiel.
  • Página 102 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N IDENTIFICATIELIJIST 1. HOOFDZEKERING 2. ACCUPOLEN ONDER DE BESCHERMKAPPEN 3. RIEM OM DE ACCU MEE VAST TE MAKEN 4. ACCU BEHUIZINGEN 5.
  • Página 103 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N * MODEL 710LX Figuur 12. Bevestigingsmateriaal voor de Figuur 13. Diagram met accubedrading accupolen Mid-size Scooter Series...
  • Página 104: Voorzorg En Controle

    I V . G E B R U I K VOORDAT U OP UW SCOOTMOBIEL STAPT  Heeft u uw accu’s volledig opgeladen? Zie III. “Accu’s en het laden.”  Is de handmatige vrijloophendel in de rijpositie (naar achteren)? Laat de handmatige vrijloophendel nooit in de vrijloop positie (naar voren) staan tenzij u de Scootmobiel handmatig aan het voortbewegen bent.
  • Página 105 I V . G E B R U I K BEDIENING VAN UW SCOOTMOBIEL WAARSCHUWING! De volgende factoren kunnen sturen en stabiliteit van uw scooter negatief beinvloeden en resulteren in controleverlies, kantelen en/of persoonlijk letsel. Vast houden aan of vast maken van een riem om uw huisdier mee te laten lopen. ...
  • Página 106: Instelbaarheid

    V . I N S T E L B A A R H E I D VERSTELBARE STUURKOLOM (Zie figuur 14) WAARSCHUWING! Neem de sleutel uit de schakelaar voordat u de stuurkolom gaat aanpassen. Probeer nooit uw stuur aan te passen terwijl uw scootmobiel in beweging is.
  • Página 107 V . I N S T E L B A A R H E I D OPMERKING: Klap de armleuningen omhoog om te IDENTIFICATIELIJST helpen bij het op- en afstappen van uw scootmobiel. 1. RUGLEUNING VERSTELLING HENDEL 2. ZITTING SLOT HENDEL Draaien van de zitting 3.
  • Página 108 V . I N S T E L B A A R H E I D Armleuning hoek afstelling IDENTIFICATIELIJST De armleuning hoek van uw scooter kan omhoog of 1. STOELHOUDER omlaag worden afgesteld door de afstelling knop te 2. MOER draaien.
  • Página 109 V . I N S T E L B A A R H E I D Zithoogte instelling-comfortabele zetelpen IDENTIFICATIELIJST (indien hiermee uitgerust) Om de stoel op één van de twee hoogtes te zetten: 1. BAGAGERUIMTE 1. Verwijder de stoel van uw Scootmobiel. Omhoog 2.
  • Página 110 V . I N S T E L B A A R H E I D Figuur 19. Veiligheidsgordel bouten VEILIGHEIDSGORDEL (OPTIONEEL) Uw Scootmobiel kan uitgerust worden met een verstelbare veiligheidsgordel. Zie figuur 19. De veiligheidsgordel is ontwikkeld om ervoor te zorgen dat de berijder(ster) niet zijwaarts of voorwaarts kan glijden.
  • Página 111 V . I N S T E L B A A R H E I D V . I N S T E L B A A R H E I D Veiligheidsriem met metalen gesp Het aanpassen van de veiligheidsriem: 1.
  • Página 112: Demontage En Montage

    V I . D E M O N T A G E E N M O N T A G E DEMONTAGE U kunt de scooter demonteren in een aantal onderdelen: de zitting, het achterstuk, het voorstuk, het mandje, de accu's, en het accukap. Zie figuur 21. U heeft geen gereedschap nodig om de scootmobiel te monteren of demonteren, maar denk er aan dat de gedemonteerde onderdelen van de scootmobiel meer ruimte in beslag nemen dan de gemonteerde eenheid.
  • Página 113 V I . D E M O N T A G E E N M O N T A G E Hoe het frame uit elkaar te halen 1. Schik het voorwiel (s) in een rechte rijrichting. 2. Nadat de zitting en batterijpak zijn verwijderd (zie demontageprocedures), breng de stuurkolom naar beneden en schroef vast.
  • Página 114: Het Oplossen Van Problemen

    V I I . H E T O P L O S S E N V A N P R O B L E M E N Ieder elektromechanisch deel heeft van tijd tot tijd onderhoud nodig. Hoewel de meeste problemen die kunnen voorkomen meestal kunnen opgelost worden mits enig nadenken en gezond verstand.
  • Página 115 V I I . H E T O P L O S S E N V A N P R O B L E M E N Wat te doen als al mijn Scooter systemen lijken te zijn uitgevallen?  Controleer of de scooter “aan” staat. ...
  • Página 116: Verzorging En Onderhoud

    V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D Uw scootmobiel heeft een minimum aan verzorging en onderhoud nodig. Als u denkt niet te kunnen voldoen aan het onderhoud dat hieronder is aangegeven, kunt u dit overleggen met uw bevoegde handelaar.
  • Página 117 V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D BANDENDRUK-PNEUMATISCHE BANDEN  Indien uw Scootmobiel is uitgerust met luchtbanden, behoud dan altijd de psi/bar/kPa luchtdruk zoals die op elke band is aangegevene.
  • Página 118: Schoonmaken En Desinfecteren

    V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de assleutel goed in de asgleuf is geplaatst wanneer u het wiel installeert.
  • Página 119 V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D ABS PLASTIEK DEKMANTEL  De kap van de stuurstand, de voorste kap en de achterkap zijn gemaakt met duurzaam plastic en zijn voorzien van een geavanceerde urethaan verf.
  • Página 120 V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D WAARSCHUWING! Bescherm uw accu’s altijd tegen vriestemperaturen en laad nooit een bevroren accu op. Een bevroren accu opladen kan die accu beschadigen. Accu’s die regelmatig en diep ontladen worden, die onregelmatig opgeladen worden, die opgeslaan worden onder extreme temperaturen of zonder volledig te zijn opgeladen, kunnen permanent beschadigd worden wat op zijn beurt resulteert in onbetrouwbare prestaties en een beperkte levensduur.
  • Página 121 NICHTMEDIZINISCHE Mid-size Scooter Series...
  • Página 122 E L E K T R O M O B I L - A U S S T A T T U N G S T A B E L L E Modell Konsolentyp Rahmenverriegelunsyp Beleuchtung (Fakultativ) Sitz Style-Optionen Optionen * Volle Gefederte Hi-Low...
  • Página 123: Sicherheitsweisungen

    I N H A L T I N H A L T SICHERHEITSWEISUNGEN......................123 BETRIEBSSICHERHEIT ....................124 IHR ELEKTROMOBIL ......................128 III. BATTERIEN UND AUFLADUNG ..................136 IV. HANDHABUNG ........................144 INDIVIDUELLE ANPASSUNG ..................146 VI. ZERLEGEN UND ZUSAMMENBAUEN ...............152 VII. FEHLERSUCHE ........................154 VIII. PFLEGE UND WARTUNG ....................156 S I C H E R H E I T S W E I S U N G E N S A F E T Y G U I D E L I N E S WARNUNG! Ein Vertragslieferant von oder ein qualifizierter Techniker muss die...
  • Página 124: Betriebssicherheit

    I . B E T R I E B S S I C H E R H E I T SYMBOLE DER PRODUKTSICHERHEIT Die folgenden Symbole sind an Ihrem Elektromobil angebracht, um auf Warnungen, notwendige Maßnahmen und verbotene Handlungen hinzuweisen. Es ist sehr wichtig für Sie, diese komplett zu lesen und zu verstehen.
  • Página 125 I . B E T R I E B S S I C H E R H E I T ALLGEMEIN ANWEISUNG! Vor der erstmaligen Inbetriebnahme Ihres Elektromobils sollten Sie diese Betriebsanleitung sowie den Sicherheitsleitfaden sorgfältig lesen und verstehen. Ihr Elektromobil ist ein hochentwickeltes Gerät, das entworfen wurde, um Ihren Lebensstandard und Ihre Mobilität zu steigern.
  • Página 126 I . B E T R I E B S S I C H E R H E I T SICHERHEITSKONTROLLE Gewöhnen Sie sich an Ihr Elektromobil und seine Fähigkeiten. Es wird empfohlen, eine Sicherheitskontrolle vor jeder Fahrt durchzuführen, damit Ihr Elektromobil reibungslos und sicher fährt. Die folgenden Kontrollen sind vor der Fahrt durchzuführen: ...
  • Página 127 I . B E T R I E B S S I C H E R H E I T  Wenn eingeatmet, bringen Sie die betroffene Person in die frische Luft. Wenn die betroffene Person nicht atmet, sofort Mund zu Mund Atmung vornehmen. Wenn Atmen schwierig ist, 100% befeuchtetes Sauerstoff durch eine „Qualifizierte Person“...
  • Página 128: Ihr Elektromobil

    I I . I H R E L E K T R O M O B I L LENKERKONSOLE Sämtliche Bedienelemente, die Sie beim Fahren mit dem Elektromobil benötigen, befinden sich an der Lenkerkonsole, u. a. Schlüsselschalter, Fahrhebel, Hupe, Geschwindigkeitsregler und Batterieanzeige. Bitte überprüfen Sie anhand der Elektromobil-Ausstattungstabelle auf der Seite 122 dieses Handbuchs, welche Konsolenabbildung für Ihr Elektromobil zutreffend ist.
  • Página 129 I I . I H R E L E K T R O M O B I L Lenkerkonsole B Abb. 2. Lenkerkonsole Abb. 3. Mid-size Scooter Series...
  • Página 130 I I . I H R E L E K T R O M O B I L Hupe Um die Hupe zu aktivieren, muss der Schlüssel richtig im Schlüsselschalter stecken. Der Druckknopf lässt die Hupe ertönen. Zögern Sie nicht, die Hupe zu benutzen, um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden. Richtungsanzeigschalter Betätigen Sie diese Schalter um die Richtungsanzeiger (orange) einzuschalten.
  • Página 131 I I . I H R E L E K T R O M O B I L Verwendung des Gashebels vei Modellen mit Lenkerkonsole A oder C: Für die Vorwärtsbewegung befolgen Sie eine der beiden Möglichkeiten:  Benutzen Sie Ihren linken Daumen, um die linke Seite des Geschwindigkeitsvorwahlschalter zu drücken.
  • Página 132 I I . I H R E L E K T R O M O B I L Spiegelpositionierung und Einstellung Informationen zur Positionierung und Einstellung des Spiegels finden Sie in Abschnitt V., „Individuelle Anpassung“. Handbremse Dieser Hebel bietet Ihnen im Notfall zusaetzliche Bremsleistung an. Wenn in Bewegung, lassen Sie den Gashebel vorsichtig los und drücken Sie die Handbremse um zum Stillstand zu kommen.
  • Página 133 I I . I H R E L E K T R O M O B I L Manueller Freilaufhebel LEGENDE Um Ihr Elektromobil über kurze Strecken zu schieben, können Sie es auf Freilaufmodus 1. MANUELLER FREILAUFHEBEL umschalten. 2. ANTRIEBSBAUGRUPPE 3.
  • Página 134 I I . I H R E L E K T R O M O B I L Stützräder Die Stützräder sind ein integraler und wichtiger Sicherheitsaspekt Ihres Elektromobils. Sie sind am Rahmen im hinteren Bereich Ihres Elektromobils befestigt. VERBOTEN! Bauen Sie niemals die Stützräder ab und nehmen Sie keine Änderungen vor, die nicht autorisiert sind.
  • Página 135 I I . I H R E L E K T R O M O B I L SICHERUNGSPUNKTE An den Winkeln der Stützräder und/ oder dem vorderen Rahmen Ihres Elektromobils angeschweißte Stahlösendienen als Sicherungspunkte. Siehe Abb. 7. Diese sollten nur benutzt werden, wenn das Elektromobil nicht besetzt ist und mit einem zugelassenen Sicherungssystem gemäß...
  • Página 136: Batterien Und Aufladung

    I I I . B A T T E R I E N U N D A U F L A D U N G BATTERIEN UND AUFLADUNG Ihr Elektromobil ist mit zwei versiegelten und wartungsfreien 12 V Batterien ausgerüstet. Diese werden über ein externes Ladegerät wiederaufgeladen.
  • Página 137 I I I . B A T T E R I E N U N D A U F L A D U N G WARNUNG! Ist Ihr externes Ladegerät nicht für den Gebrauch im Freien getestet und zugelassen, setzen Sie es nicht widrigen oder extremen Wetterbedingungen aus. Sollte das Ladegerät mal widrigen oder extremen Wetterbedingungen ausgesetzt sein, muss es die Möglichkeit haben, sich an die Unterschiede in den Umweltbedingungen anpassen zu können, bevor Sie es wieder innerhalb von geschlossenen Räumen verwenden.
  • Página 138 I I I . B A T T E R I E N U N D A U F L A D U N G HÄUFIG GESTELLE FRAGEN Wie funktioniert das Ladegerät? Bei niedriger Batteriespannung des Elektromobils ist der Ladestrom von dem Ladegerät dementsprechend hoch.
  • Página 139 I I I . B A T T E R I E N U N D A U F L A D U N G HINWEIS: Achten Sie darauf, die Batterien vollständig aufzuladen, und vermeiden Sie Tiefentladungen. Anweisungen zum Aufladen finden Sie in der mit dem Ladegerät gelieferten Anleitung.
  • Página 140 I I I . B A T T E R I E N U N D A U F L A D U N G Um Ihr Elektromobil und dessen spezifische elektrische Anforderungen mit den am besten geeigneten Batterien zu versorgen, arbeiten wir eng mit unserem Batteriehersteller zusammen. Neue Batterien werden voll aufgeladen an unsere Kunden ausgeliefert.
  • Página 141 I I I . B A T T E R I E N U N D A U F L A D U N G VERBOTEN! Halten Werkzeuge oder andere Metallobjekte Batterieanschlüssen fern. Der Kontakt mit Werkzeugen kann einen elektrischen Schlag auslösen.
  • Página 142 I I I . B A T T E R I E N U N D A U F L A D U N G LEGENDE 1. HAUPTUNTERBRECHUNGSSCHALTER 2. BATTERIEANSCHLÜSSE BEFINDEN SICH UNTER DEN ANSCHLUSSKÄPPCHEN 3. BATTERIE-HALTEGURT 4. BATTERIEKABEL 5. ZENTRALVERBINDUNGSKABEL *MODELL 104 NUR * MODELL 710LX Abb.
  • Página 143 I I I . B A T T E R I E N U N D A U F L A D U N G * MODELS 710LX Abb. 12. Befestigungselemente für den Abb. 13. Batterieanschlussplan Batterieanschluss Mid-size Scooter Series...
  • Página 144: Vor Der Fahrt

    I V . H A N D H A B U N G VOR DER FAHRT  Haben Sie Ihre Batterien voll aufgeladen? Siehe III. „Batterien und Aufladung“.  Ist der manuelle Freilaufhebel in der Antriebsstellung (nach hinten)? Lassen Sie den manuellen Freilaufhebel niemals in der Freilaufstellung (nach vorne), es sei denn, Ihr Elektromobil wird geschoben.
  • Página 145 I V . H A N D H A B U N G BETRIEB IHRES ELEKTROMOBILS WARNUNG! Das folgende kann einen negativen Einfluss auf die Lenkbarkeit und Stabilität während des Betriebes Ihres Elektromobiles haben:  Festhalten oder festbinden der Leine Ihres Haustieres, wenn Sie mit ihm Gassi gehen. Transport von Mitfahrern (einschließlich Haustieren).
  • Página 146: Individuelle Anpassung

    V . I N D I V I D U E L L E A N P A S S U N G EINSTELLUNG DES LENKERWINKELS (Siehe Abb. 14) WARNUNG! Vor der Einstellung des Lenkers den Schlüssel entfernen. Versuchen Sie niemals während der Fahrt den Lenker einzustellen.
  • Página 147 V . I N D I V I D U E L L E A N P A S S U N G HINWEIS: Um das Auf- und Absteigen zu erleichtern, LEGENDE können die Armlehnen auch nach oben geschwenkt 1. RÜCKLEHNENNEIGUNGSHEBEL werden.
  • Página 148 V . I N D I V I D U E L L E A N P A S S U N G Einstellung des armlehnenwinkels LEGENDE Der Armlehnenwinkel Ihres Elektromobils kann nachoben 1. OBERE SITZSTÜTZET oder nach unten verstellt werden. Siehe Abb. 16. 2.
  • Página 149 V . I N D I V I D U E L L E A N P A S S U N G Sitzhöheneinstellung - Komfort - Sitzstütze LEGENDE (wenn vorhanden) So stellen Sie den Sitz auf Eine der beiden 1.
  • Página 150 V . I N D I V I D U E L L E A N P A S S U N G Abb. 19. Befestigungsschrauben des Rückhaltegurts RÜCKHALTEGURTE (FAKULTATIV) Ihr Elektromobil ist mit einem KFZ-typischen Rückhaltegurt ausgestattet, der dem Benutzer angepaßt werden kann.
  • Página 151 V . I N D I V I D U E L L E A N P A S S U N G V . I N D I V I D U E L L E A N P A S S U N G Rückhaltegurt mit Schloss Um den Rückhaltegurt anzupassen: 1.
  • Página 152: Zerlegen Und Zusammenbauen

    V I . Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N ZERLEGEN Sie können Ihr Elektromobil in sieben Baugruppen zerlegen: den Sitz, das Heckteil, das Vorderteil, den Korb, das Batteripack, und die Heckteilabdeckung.
  • Página 153 V I . Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N Rahmen Trennung 1. Die Vorräder müssen gerade nach vorne gerichtet sein. 2. Entfernen Sie den Sitz und das Batteriepack (siehe „Vorgehensweise zur Zerlegung“ auf der vorherigen Seite), senken den Lenker ab und ziehen den Lenkersicherungshebel an.
  • Página 154: Fehlersuche

    V I I . F E H L E R S U C H E Bei jedem elektromechanischen Gerät muss gelegentlich eine Fehlersuche durchgeführt werden. Dennoch, durch Nachdenken und mit gesundem Menschenverstand können viele der auftretenden Probleme behoben werden. Viele Probleme werden durch entladene oder fehlerhafte Batterien verursacht. DIAGNOSTISCHE PIEPCODES Die diagnostischen Piepcodes für Ihr Elektromobil wurden entwickelt Ihnen zu helfen, Fehlersuche schnell und einfach durchzuführen.
  • Página 155 V I I . F E H L E R S U C H E Was ist, wenn alle Systeme meines Elektromobils ‘tot’ zu sein scheinen?  Kontrollieren Sie, ob der Schlüssel in der Einschaltposition gedreht worden ist.  Batterien auf Vollladung kontrollieren. ...
  • Página 156: Pflege Und Wartung

    V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G Ihr Elektromobil benötigt ein Minimum an Pflege und Wartung. Sollten Sie sich nicht in der Lage fühlen, die unten aufgeführten Wartungsmaßnahmen selbst durchzuführen, können Sie die Inspektion und Wartung mit unserem Serviceteam einplanen.
  • Página 157 V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G LUFTDRUCK  Achten Sie immer auf den korrekten Luftdruck in allen Reifen (wenn Ihr Elektromobil mit Luftbereifung ausgestattet ist). WARNUNG! Es ist sehr wichtig, dass bei Luftbereifung der pneumatischen Reifen immer der angezeigte Luftdruck erhalten wird.
  • Página 158 V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G 9. Schieben Sie das neue Rad wieder uber die Radachse. Versichern Sie sich, dass der Achsenschlüssel in seinem Schlüsselplatz ist. Siehe Abb. 24. WARNUNG! Versichern Sie sich, dass der Achsenschlüssel in seinem Schlüsselplatz ist.
  • Página 159 V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G ABS KUNSTSTOFFABDECKUNGEN  Die vordere Lenkerabdeckung, Vorderteilabdeckung und Heckteilabdeckung sind aus beständigem ABS Kunststoff und mit hochentwickelter Urethanfarbe beschichtet. ...
  • Página 160 V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G WARNUNG! Vermeiden Sie Umgebungsbedingungen unter Null(0) Grad und laden Sie die Batterien nie im gefrorenen Zustand. Das kann die Batterie beschädigen. Regelmäßig und tief entladene, selten aufgeladene, in extremen Temperaturen gelagerte oder mit nicht vollständiger Ladung gelagerte Batterien verursachen unzuverlässige Leistung und eine beschränkte Lebensdauer.
  • Página 162 T A B E L L A D E L L E C A R A T T E R I S T I C H E D I S C O O T E R Tipo di Chiusura del Tipo Di Console Luci (Opzionale) Tipo di Sedile...
  • Página 163: Direttive Per La Sicurezza

    I N D I C E DIRETTIVE PER LA SICUREZZA ...................163 SICUREZZA ..........................164 IL TUO SCOOTER ........................168 III. BATTERIE E RICARICA .....................176 IV. UTILIZZO ..........................184 REGOLAZIONI DI COMODITÀ ..................186 VI. SMONTAGGIO E MONTAGGIO ..................192 VII. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..................194 VIII. CURA E MANUTENZIONE ....................196 D I R E T T I V E P E R L A S I C U R E Z Z A AVVERTENZA! L’impostazione iniziale di questo scooter deve essere eseguita da un fornitore autorizzato o da un tecnico qualificato, che dovrà...
  • Página 164: Sicurezza

    I . S I C U R E Z Z A SIMBOLI DI SICUREZZA DEL PRODOTTO I simboli in basso sono utilizzati sul prodotto per identificare le avvertenze, le azioni obbligatorie e le azioni proibite. È molto importante leggere e comprendere a fondo i simboli riportati. NOTA: La guida per la sicurezza del cliente allegata allo Scooter riporta e illustra diverse avvertenze.
  • Página 165: Cenni Generali

    I . S I C U R E Z Z A CENNI GENERALI OBBLIGATORIO! Prima di utilizzare lo scooter per la prima volta, assicurarsi di aver letto e compreso completamente il presente manuale e la guida per la sicurezza del cliente. Lo scooter è...
  • Página 166 I . S I C U R E Z Z A CONTROLLO DI SICUREZZA PRE-UTILIZZO È necessario acquistare familiarità con lo scooter e con le sue capacità. Si raccomanda di eseguire un controllo di sicurezza prima di ciascun utilizzo per verificare che lo scooter funzioni con sicurezza e fluidità.
  • Página 167 I . S I C U R E Z Z A  In caso di inalazione, spostare il soggetto colpito all'aria fresca. Se il soggetto colpito non respira, iniziare immediatamente la procedura di rianimazione. In caso di respirazione difficoltosa, deve essere effettuata, da parte di personale qualificato, la somministrazione di ossigeno umidificato al 100%.
  • Página 168: Il Tuo Scooter

    I I . I L T U O S C O O T E R CONSOLE MANUBRIO La console manubrio ospita tutti i comandi necessari alla guida dello scooter, compreso l’interruttore della chiave, le leve di controllo dell’acceleratore, il pulsante del clacson, il selettore della velocità e l’indicatore di stato delle batterie.
  • Página 169 I I . I L T U O S C O O T E R Componenti console manubrio Figura 2. Componenti console manubrio Figura 3. Mid-size Scooter Series...
  • Página 170 I I . I L T U O S C O O T E R Pulsante del clacson Questo pulsante attiva un avvisatore acustico. La chiave deve essere sulla posizione “on” affinché il clacson sia attivo. Non esitare a ricorrere all’uso dell’avvisatore acustico per prevenire incidenti o infortuni.
  • Página 171: Indicatore Di Stato Delle Batterie

    I I . I L T U O S C O O T E R Per utilizzare le leve di controllo dell’acceleratore nei modelli con le console manubrio di tipo A o C: Per spostarsi in avanti usare una delle seguenti procedure: ...
  • Página 172 I I . I L T U O S C O O T E R Montaggio e Regolazione dello Specchietto Retrovisore Per informazioni sul montaggio e la regolazione dello specchietto consultare il Paragrafo V. “Regolazioni di Comoditá.” Leva del freno a mano Questa leva attiva l'arresto di emergenza.
  • Página 173 I I . I L T U O S C O O T E R Leva sblocco ruote manuale CODICE DI IDENTIFICAZIONE Nel caso in cui sia necessario o si desideri spingere lo scooter per brevi tratti, è possibile attivare la 1.
  • Página 174 I I . I L T U O S C O O T E R Rotelle anti-ribaltamento Le rotelle anti-ribaltamento costituiscono un importante elemento di sicurezza integrante dello scooter. Sono fissate sul telaio nella parte posteriore dello scooter. PROIBITO! Non rimuovere mai le rotelle anti-ribaltamento né modificare in alcun modo lo scooter senza autorizzazione.
  • Página 175 I I . I L T U O S C O O T E R FISSAGGIO DELLO SCOOTER Fissare sempre lo scooter rivolto in avanti nel veicolo. Unire le quattro fascette di fissaggio ai punti designati. Vedere figura 7. Stringere le fascette in modo da eliminare qualsiasi movimento dello scooter. Non attaccare mai fissaggi a parti regolabili, mobili o rimovibili dello scooter, come braccioli, scocche e ruote.
  • Página 176: Ricarica Delle Batterie

    I I I . B A T T E R I E E R I C A R I C A BATTERIE E RICARICA Lo scooter richiede due batterie di lunga durata da 12 volt, a ciclo continuo, sigillate ed esenti da manutenzione.
  • Página 177 I I I . B A T T E R I E E R I C A R I C A Per caricare le batterie in totale sicurezza, attenersi alle istruzioni fornite di seguito: 8-14H Figura 9. Schema delle procedure di ricarica della batteria AVVERTENZA! Le luci LED sul caricabatterie indicano diverse condizioni caricabatterie in vari momenti.
  • Página 178: Domande Frequenti

    I I I . B A T T E R I E E R I C A R I C A DOMANDE FREQUENTI Come funziona il caricabatterie? Quando il voltaggio delle batterie dello scooter è basso, il caricabatterie lavora di più e invia maggiore quantità...
  • Página 179 I I I . B A T T E R I E E R I C A R I C A NOTA: Conservare le batterie completamente cariche ed evitare di scaricarle completamente. Per le istruzioni di ricarica, consultare il manuale fornito con il caricabatterie. Si consiglia di caricare le batterie per almeno 48 ore consecutive una volta al mese per migliorarne le prestazioni e la durata.
  • Página 180 I I I . B A T T E R I E E R I C A R I C A Noi lavoriamo in stretta collaborazione con il fornitore di batterie al fine di offrire le batterie più indicate alle specifiche esigenze elettriche dello scooter. Le batterie nuove arrivano quotidianamente e vengono inviate ai clienti completamente cariche.
  • Página 181 I I I . B A T T E R I E E R I C A R I C A Potreste aver bisogrio delle seguenti indicazioni per caricare le batterie:  Set prese e cricco metrici/standard  Chiave regolabile AVVERTENZA! Non sollevare pesi oltre la propria capacità...
  • Página 182 I I I . B A T T E R I E E R I C A R I C A CODICE DI IDENTIFICAZIONE 1. INTERRUTTORE PRINCIPALE 2. INVOLUCRI DEI TERMINALI DELLE BATTERIE 3. FASCETTA DI FISSAGGIO DELLE BATTERIE 4. CAVI DI CONNESSIONE DELLE BATTERIE 5.
  • Página 183 I I I . B A T T E R I E E R I C A R I C A * MODELLO 710LX Figura 13. Diagramma di cablaggio della batteria Figura 12. Bulloneria terminale batteria Mid-size Scooter Series...
  • Página 184: Utilizzo

    I V . U T I L I Z Z O PRIMA DI SALIRE SULLO SCOOTER  Le batterie sono completamente cariche? Vedere il paragrafo III. “Batterie e ricarica”.  La leva di sblocco manuale è in modalità trazione (giù)? Non lasciare MAI lo scooter in modalità sblocco ruote manuale se non quando lo si spinge a mano.
  • Página 185 I V . U T I L I Z Z O UTILIZZO DELLO SCOOTER AVVERTENZA! Quanto segue può influire negativamente sulla sterzata e sulla stabilità dello scooter con conseguente perdita di controllo, ribaltamento e/o lesioni personali:  Tenere in mano o attaccare un guinzaglio per far passeggiare un animale Portare passeggeri (compresi animali) Appendere oggetti al manubrio ...
  • Página 186: Regolazioni Di Comodità

    V . R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I T À INCLINAZIONE DEL MANUBRIO (Vedere figura 14) AVVERTENZA! Rimuovere chiave dall’interruttore apposito prima di regolare il manubrio o il sedile. Non tentare mai di regolare il manubrio mentre lo scooter è...
  • Página 187 V . R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I T À NOTA: Ruotare i braccioli verso l’alto per agevolare la CODICE DI IDENTIFICAZIONE salita e la discesa dallo scooter. 1.
  • Página 188 V . R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I T À Regolazione Inclinazione Bracciolo CODICE DI IDENTIFICAZIONE L’inclinazione del bracciolo dello scooter è regolabile 1. PIANTONE DEL SEDILE SUPERIORE verso il basso o verso l’alto ruotando l’apposito selettore.
  • Página 189 V . R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I T À Regolazione dell’altezza del sedile - pistone CODICE DI IDENTIFICAZIONE del sedile ammortizzato (se disponible) Per riposizionare il sedile su una delle due diverse 1.
  • Página 190 V . R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I T À Bulloni per cinture di sicurezza Figura 19. CINTURE DI SICUREZZA (OPZIONALE) La seduta del scooter può essere dotata di cinture di sicurezza regolabili. Vedere figura 19. La cintura di sicurezza è...
  • Página 191 V . R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I T À Cintura di sicurezza con aggancio metallico Per regolare la comodità delle cinture di sicurezza: 1. Inserire il gancio metallico del lato destro della cintura nella chiusura di plastica al lato opposto spingendo fino a sentire un “click”.
  • Página 192: Smontaggio E Montaggio

    V I . S M O N T A G G I O E M O N T A G G I O SMONTAGGIO È possibile smontare il scooter in diversi pezzi: sedile, sezione posteriore, sezione anteriore, cestino, batterie e scocca posteriore. Vedere figura 24. Per montare o smontare il scooter non sono necessari arnesi particolari, tuttavia è...
  • Página 193 V I . S M O N T A G G I O E M O N T A G G I O Separazione telaio 1. Posizionare la(e) ruota(e) anteriore(i) perfettamente diritta(e) in avanti. 2. Dopo aver tolto sedile e pacco batteria (vedere la procedura di smontaggio alla pagina precedente), abbassare il manubrio e stringere la manopola di regolazione del manubrio.
  • Página 194: Risoluzione Dei Problemi

    V I I . R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I Tutti i dispositivi elettromeccanici possono presentare problemi occasionali. Tuttavia la maggior parte dei problemi riscontrati può essere solitamente risolta con un pò di riflessione e di buon senso. Molti problemi si verificano perchè...
  • Página 195 V I I . R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I Tutte le funzionalitá dello scooter sembrano “morte”.  Verificare che la chiave sia in posizione “on”. ...
  • Página 196: Cura E Manutenzione

    V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E Lo scooter richiede cura e manutenzione minime. Nel caso in cui l’utente non si senta in grado di eseguire le operazioni di manutenzione elencate di seguito, puó...
  • Página 197 V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E PRESSIONE DELLE GOMME  Verificare che i pneumatici siano gonfiati secondo il valore in psi/bar/kPa indicato su ciascun pneumatico. AVVERTENZA! È...
  • Página 198: Superfici Esterne

    V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E AVVERTENZA! Assicurarsi che la chiave dell'assale sia installata correttamente nell'apposito alloggiamento quando si monta la ruota. Se non è installata saldamente, l'impianto frenante è...
  • Página 199 V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E SCOCCHE IN PLASTICA ABS  Le scocche sono realizzate in plastica ABS resistente e sono rivestite con vernice di uretano di formula avanzata.
  • Página 200 V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E AVVERTENZA! Proteggere sempre le batterie dal congelamento e non caricare mai una batteria congelata. Ciò danneggia la batteria. Le batterie scaricate a fondo regolarmente e caricate di rado, conservate a temperature estreme, o conservate senza effettuare ricariche complete, possono essere danneggiate in maniera permanente, con conseguente inaffidabilità...
  • Página 201 Mid-size Scooter Series...
  • Página 202: Uso Indicado

    C U A D R O D E C A R A C T E R Í S T I C A S G E N E R A L E S Bloqueo de la Opciones de Diseño Consola Del Manillar Illuminación (Opcional) Opciones * Modelo...
  • Página 203: Consignas De Seguridad

    Í N D I C E CONSIGNAS DE SEGURIDAD ....................203 SEGURIDAD ........................... 204 SU SCOOTER ......................... 208 III. BATERÍAS Y SU CARGA ....................216 IV. FUNCIONAMIENTO ......................224 OPTIMIZAR EL CONFORT ....................226 VI. DESMONTAJE/MONTAJE ....................232 VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................... 234 VIII.CUIDADO Y MANTENIMIENTO ..................
  • Página 204: Símbolos De Seguridad

    I . S E G U R I D A D SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos aparecen en su Scooter y sirven para identificar advertencias, acciones obligatorias o prohibidas. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente. NOTA: En la Guía de Seguridad del Usuario suministrada con su scooter encontrará la explicación de otras advertencias de uso.
  • Página 205 I . S E G U R I D A D GENERAL ¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar su Scooter por primera vez, lea y siga todas las instrucciones de este manual y de la Guía de Seguridad del Usuario. Este Scooter es un dispositivo que incorpora las últimas tecnologías tendentes a aumentar su movilidad. Nos ofrecemos una amplia gama de productos ajustados a sus necesidades particulares.
  • Página 206: Inspección De Seguridad Previa

    I . S E G U R I D A D INSPECCIÓN DE SEGURIDAD PREVIA Familiarícese con su Scooter y sus funciones. Recomendamos que realice una inspección previa de seguridad para confirmar que su Scooter funciona de manera correcta y segura. Antes de utilizar el Scooter, inspeccione lo siguiente: ...
  • Página 207 I . S E G U R I D A D  En caso de inhalación, saque a la persona afectada al aire libre. Si la persona no respira, inicie de inmediato el boca a boca. Si presenta dificultades para respirar, se le administrará oxígeno humidificado al 100% por personal cualificado.
  • Página 208: Consola Del Manillar

    I I . S U S C O O T E R CONSOLA DEL MANILLAR En la consola del manillar están ubicados todos los controles necesarios para manejar el Scooter: cerradura de contacto, palanca aceleradora, claxon, regulador de velocidad e indicador de batería. Consulte el Cuadro de características generales en la página 202 para determinar cuál es la figura de consola correspondiente a su modelo (fig.
  • Página 209 I I . S U S C O O T E R Figura 2. Consola del manillar B Figura 3. Consola del manillar C Mid-size Scooter Series...
  • Página 210 I I . S U S C O O T E R Claxon Activa el claxon de advertencia. El claxon sólo funcionará con el Scooter encendido. No dude en utilizar el claxon como señal de advertencia ante cualquier riesgo de accidente o lesión. Intermitentes de dirección Use estos botones para encender los intermitentes derecho e izquierdo (luces ámbar).
  • Página 211 I I . S U S C O O T E R Utilización de la palanca aceleradora en modelos equipados con la consola de manillar A o C: Para moverse hacia delante tiene dos opciones:  Presione con el pulgar izquierdo la palanca aceleradora izquierda. ...
  • Página 212: Claves De Identificación

    I I . S U S C O O T E R Colocaclón y ajuste del retrovisor Para información sobre la colocación y ajuste del retrovisor, consulte el capítulo V, “Optimizar el confort”. Palanca del freno de mano (en modelos equipados) Utilice esta palanca para detener el scooter en situaciones de emergencia.
  • Página 213 I I . S U S C O O T E R Palanca del Modo Manual CLAVES DE IDENTIFICACIÓN Utilice el modo manual cuando necesite o quiera empujar su scooter a lo largo de distancias cortas. 1. PALANCA DEL MODO MANUAL 2.
  • Página 214 I I . S U S C O O T E R Ruedas Antivuelco Las ruedas antivuelco son una parte muy importante del sistema de seguridad y están diseñadas para evitar que el scooter se vuelque hacia atrás al subir una cuesta. Están atornilladas a la estructura en la parte posterior del scooter.
  • Página 215: Puntos De Sujeción

    I I . S U S C O O T E R PUNTOS DE SUJECIÓN Sujete siempre el Scooter dentro del vehículo mirando hacia delante. Enganche las cuatro correas de sujeción a los puntos de sujeción designados a tal efecto (fig. 7). Apriete las correas para evitar cualquier movimiento en el scooter.
  • Página 216: Baterías Y Su Carga

    I I I . B A T E R Í A S Y S U C A R G A BATERÍAS Y SU CARGA El Scooter utiliza dos baterías de ciclo profundo y larga duración de 12 voltios, selladas y libres de mantenimiento.
  • Página 217 I I I . B A T E R Í A S Y S U C A R G A Para cargar las baterías de forma segura con el cargador externo: 8-14H Figura 9. Diagrama del procedimiento de carga de las baterías ¡ADVERTENCIA! Los indicadores LED en el cargador indican los diferentes estados de carga en cada momento.
  • Página 218: Preguntas Más Frecuentes (P+F)

    I I I . B A T E R Í A S Y S U C A R G A PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (P+F) ¿Cómo funciona el cargador? Cuando el nivel de voltaje de las baterías es bajo, el cargador trabaja más duro, enviando más corriente eléctrica a las baterías para llenarlas.
  • Página 219 I I I . B A T E R Í A S Y S U C A R G A NOTA: Mantenga siempre las baterías cargadas y no deje que se descarguen completamente. Para las instrucciones sobre el cargado de baterías, consulte el manual suministrado con el cargador. Para mejorar el rendimiento y la vida de sus baterías, nosotros recomendamos cargar las baterías durante al menos 48 horas seguidas una vez al mes.
  • Página 220 I I I . B A T E R Í A S Y S U C A R G A Nos trabajamos en estrecha colaboración con el fabricante de nuestras baterías para ofrecerle la batería que mejor se adapta a su silla. Nuevas baterías llegan continuamente y son reexpedidas una vez que han sido cargadas.
  • Página 221 I I I . B A T E R Í A S Y S U C A R G A Para cambiar las baterías, necesitará las siguientes herramientas:  llaves de tubo con trinquete estándar y métricas  llave inglesa ¡ADVERTENCIA! No levante pesos por encima de sus capacidades físicas.
  • Página 222 I I I . B A T E R Í A S Y S U C A R G A CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. DISYUNTOR PRINCIPAL 2. BORNES DE BATERÍA BAJO CAPUCHONES 3. CINCHA DE AMARRE DE LAS BATERIAS 4. CABLE DE BATERIA 5.
  • Página 223 I I I . B A T E R Í A S Y S U C A R G A * MODELO 710LX Figura 12. Terminal de la batería Hardware Figura 13. Orientación de los cables de batería Mid-size Scooter Series...
  • Página 224: Funcionamiento

    I V . F U N C I O N A M I E N T O ANTES DE MONTAR EN EL SCOOTER  ¿Ha cargado las baterías completamente? Capítulo III, “Baterías y su carga”.  ¿Está la palanca manual en el modo conducción (hacia atrás)? A menos que quiera empujar manualmente su scooter, nunca deje la palanca manual hacia delante.
  • Página 225: Para Bajar Del Scooter

    I V . F U N C I O N A M I E N T O MANEJO DEL SCOOTER¡ADVERTESOBRE ¡ADVERTENCIA! Lo siguiente podría afectar negativamente a la dirección y estabilidad mientras conduce su scooter:  Sujetar o llevar atada una correa para pasear a su mascota Llevar pasajeros (incluidas mascotas) Colgar cualquier artículo del manillar ...
  • Página 226: Optimizar El Confort

    V . O P T I M I Z A R E L C O N F O R T AJUSTE DEL ÁNGULO DEL MANILLAR (Ver figura 14) ¡ADVERTENCIA! Saque la llave de la cerradura de contacto antes de ajustar el manillar o el asiento.
  • Página 227 V . O P T I M I Z A R E L C O N F O R T NOTA: Levante los reposabrazos de forma que pueda CLAVES DE IDENTIFICACIÓN subir y bajar más fácilmente del Scooter. 1. PALANCA DE AJUSTE DEL RESPALDO 2.
  • Página 228 V . O P T I M I Z A R E L C O N F O R T Ajuste del ángulo de los reposabrazos CLAVES DE IDENTIFICACIÓN El ángulo del reposabrazos de su scooter puede ajustarse 1. TORRE SUPERIOR arriba o abajo girando el disco de ajuste (fig.
  • Página 229 V . O P T I M I Z A R E L C O N F O R T Ajuste de la altura del asiento—torre del CLAVES DE IDENTIFICACIÓN asiento comfort (en modelos equipados) Para variar de altura el asiento (2 alturas): 1.
  • Página 230: Cinturón De Seguridad (Opcional)

    V . O P T I M I Z A R E L C O N F O R T Figura 19. Tornillos del cinturón de seguridad CINTURÓN DE SEGURIDAD (OPCIONAL) El asiento de su scooter puede estar equipado con un cinturón de seguridad, similar al de los automóviles, que ayuda a mejorar el confort del usuario (fig.
  • Página 231 V . O P T I M I Z A R E L C O N F O R T Cinturón de seguridad con hebilla de metal Para ajustar el cinturón de seguridad y mejorar el confort del usuario: 1. Introduzca la aleta metálica del lado derecho del cinturón en el cuadro de plástico del lado izquierdo y presione hasta oír un clic (fig.
  • Página 232: Desmontaje/Montaje

    V I . D E S M O N T A J E / M O N T A J E DESMONTAJE Puede desmontar el Scooter en varios piezas: el asiento, la sección posterior, la sección frontal, la cesta, el paquete de baterías y la cubierta de las baterías (fig.
  • Página 233: Montaje

    V I . D E S M O N T A J E / M O N T A J E Separación de la estructura 1. Coloque las ruedas frontales mirando recto hacia delante. 2. Tras haber retirado el asiento y el paquete de baterías (consulte el Procedimiento para el desmontaje en la página anterior), baje el manillar y apriete el pomo regulador (fig 17).
  • Página 234: Resolución De Problemas

    V I I . R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S Los dispositivos electromecánicos pueden tener a veces pequeños problemas. Sin embargo, la mayoría de ellos pueden resolverse utilizando un poco de lógica y sentido común.
  • Página 235 V I I . R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S ¿Qué si todos los sistemas en mi scooter parecen estar "muerto"?  Compruebe que la llave esté en la posición “on”. ...
  • Página 236: Sólido Control De Seguridad De Los Neumáticos

    V I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O Su scooter necesita un cuidado y un mantenimiento mínimos. Si no se siente competente para proporcionar a su scooter los cuidados citados a continuación, pida cita a su comerciante autorizado para que realice un chequeo de inspección y mantenimiento.
  • Página 237: Cambio De Ruedas De Los Neumaticos

    V I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O ¡ADVERTENCIA! Es importante mantener en todo momento la presión en psi/bares/kPa indicada en cada rueda neumática. No infle excesivamente ni escasamente las ruedas. Una baja presión neumática puede provocar una pérdida de control, y unos neumáticos demasiado inflados pueden reventar.
  • Página 238: Superficies Exteriores

    V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O ¡ADVERTENCIA! Si la llave del eje no estuviera colocada correctamente en su ransura al montar la rueda, podría provocar una avería en los frenos electrónicos, lesiones físicas o daños en el producto.
  • Página 239 V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O CARROCERÍA DE PLÁSTICO ABS  Las piezas de la carrocería están formadas por un resistente plástico ABS y revestidas con una fórmula avanzada de pintura de uretano.
  • Página 240: Eliminación Y Reciclaje Del Scooter

    V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O ¡ADVERTENCIA! Proteja siempre las baterías de temperaturas heladas y nunca cargue una batería congelada. El cargado de una batería congelada puede provocar daños en la batería.
  • Página 241 N O T E S Mid-size Scooter Series...
  • Página 242 N O T E S Mid-size Scooter Series...
  • Página 244 Please fill out the following information for quick reference: S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous: Vul alstublieft de volgende informatie in voor snelle referentie: Mein autorisierter Fachhändler ist: Informazioni di riferimento: Por favor, rellene la siguiente información para tener siempre a mano: Dealer: Revendeur: Handelaar:...

Este manual también es adecuado para:

93104609709610710 ... Mostrar todo

Tabla de contenido