manutenzione - maintenance - manutentión - reinigung - manutención
1
2
3
Ch. 32 mm
3 mm
SOSTiTUZiONE DELLA CARTUCCiA (Segue)
Sollevare la maniglia. Svitare la vite di riferimento dalla boccola e togliere la ghiera che blocca la cartuccia.
Togliere la cartuccia e inserire quella nuova facendo coincidere i perni di riferimento della stessa con quelli
che si trovano sul corpo. Riassemblare il tutto nella sequenza inversa.
CARTRiDgE REPLACEmENT (Continued)
Lift the handle. Unscrew the reference screw from the bush and remove the ring nut that locks the cartridge.
Remove the cartridge and insert the new one making its reference pivots coincide with the ones on the
body. Reassemble all in the opposite sequence.
SUbSTiTUTiON DE LA CARTOUChE (à suivre)
Soulever la poignée. Dévisser la vis de référence de la douille et enlever la virole qui bloque la cartouche.
Enlever la cartouche et insérer la nouvelle faisant coïncider les pivots de référence de celle-ci avec ceux
qui se trouvent sur le corps. Tout remonter dans la séquence inverse.
AUSTAUSCh DER kARTUSChE (fortsetzung)
Den Handgriff abheben. Die Bezugsschraube aus der Buchse herausschrauben und den Ring zur
Blockierung der Kartusche herausnehmen. Die Kartusche herausnehmen, die neue einfügen und dafür
sorgen, dass ihre Bezugsstifte mit denen des Körpers zusammenfallen. Alle Bestandteile in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammenbauen.
SUSTiTUCiÓN DEL CARTUChO (continúa)
Levanten la maneta. Aflojen el tornillo de referencia del buje y quiten la virola que bloquea el cartucho.
Quiten el cartucho e introduzcan el cartucho nuevo haciendo coincidir los pivotes de referencia del mismo
cartucho con aquellos que se encuentran sobre el cuerpo. Vuelvan a ensamblar según la secuencia
inversa.
19