Gessi P. CINGOLO 17257 Manual Del Usuario página 21

Programa mezcladores cocina
Tabla de contenido

Publicidad

manutenzione - maintenance - manutentión - reinigung - manutención
SOSTiTUZiONE DELLA fOTOCELLULA
Prima di sostituire la fotocellula assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa.
Togliere il cavo di alimentazione della fotocellula dalla scatoletta porta-batteria. Togliere i capicorda della
fotocellula dal ponte elettrico sull'elettrovalvola. Smontare il kit di fissagio del corpo porta-fotocellula ed
estrarla dalla propria sede. Smontare il rosone (1) inserito a pressione, le alette (2) e svitare la ghiera di
bloccaggio della fotocellula (3). Spingere sul fondo della fotocellula verso l'esterno con un dito ed estrarre
la fotocellula (4) da sostituire. Assemblare la nuova fotocellula procedendo nella sequenza contraria ed
effettuare nuovamente la taratura della distanza di rilevazione.
PhOTOCELL REPLACEmENT
Before replacing the photocell make sure the filter taps are closed.
Remove the supply cable of the photocell from the battery-holder case. Remove cable terminals of the
photocell from the electrical bridge on the solenoid valve. Disassemble the fastening kit of the photocell-
holder body and remove it from its seat. Disassemble the round flange (1) inserted pressing, the flaps
(2) and unscrew the locking ring nut of the photocell (3). Push on the bottom of the photocell towards the
exterior with a finger and remove the photocell (4) to replace. Assemble the new photocell following the
opposite sequence and calibrate again the detection distance.
SUbSTiTUTiON DE LA PhOTOCELLULE
Avant de remplacer la photocellule vérifier que les robinets-filtre soient fermés.
Enlever le câble d'alimentation de la photocellule du boîtier porte-batterie. Enlever les cosses de la
photocellule du pont électrique sur l'électrovanne. Démonter le kit de fixation du corps porte-photocellule
et l'extraire de son siège. Démonter la rosace (1) insérée à pression, les ailettes (2) et dévisser la virole
de blocage de la photocellule (3). Pousser sur le fond de la photocellule vers l'extérieur avec un doigt et
extraire la photocellule (4) à remplacer. Monter la nouvelle photocellule en procédant dans la séquence
contraire et effectuer à nouveau le calibrage de la distance de détection.
AUSTAUSCh DER PhOTOZELLE
Bevor man diese Tätigkeit durchführt muss man sich vergewissern, dass der Anschluss zum
Wasserversorgungsnetz geschlossen ist.
Die Kabelschuhe der Fotozelle aus der elektrischen Brücke des Elektroventils herausnehmen. Den
Befestigungsbausatz des Gehäusekörpers der Fotozelle abmontieren und diese letzte aus ihrem
Sitz herausnehmen. Die eingepresste Rosette (1) und die Klappen (2) abmontieren und den Ring zur
Blockierung der Fotozelle abschrauben (3). Das untere Ende der Fotozelle mit einem Finger nach außen
drücken und die auszutauschende Fotozelle (4) herausnehmen. Die neue Fotozelle in umgekehrter
Reihenfolge zusammenbauen und den Erkennungsabstand neu kalibrieren.
SUSTiTUCiÓN DE LA fOTOCÉLULA
Antes de sustituir la fotocélula asegúrense que las llaves de paso con filtro estén cerradas.
Quiten la batería y el cable de alimentación de la fotocélula de la cajita porta-batería. Quiten los terminales
de la fotocélula del puente eléctrico sobre la electroválvula. Desmonten el juego de fijación del cuerpo
porta-fotocélula y extráiganla de su propio asiento. Desmonten el florón (1) introducido por presión, las
aletas (2) y destornillen la virola de fijación de la fotocélula (3). Empujen el fondo de la fotocélula hacia
el exterior con un dedo y extraigan la fotocélula (4) por sustituir. Ensamblen la fotocélula nueva según la
secuencia inversa y vuelvan a efectuar la calibración de la distancia de detección.
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido