Descargar Imprimir esta página

Descripción - Samoa PUMPMASTER 2 Guía De Servicio Técnico Y Recambio

Ocultar thumbs Ver también para PUMPMASTER 2:

Publicidad

Typical installation / Conexión tipo de la bomba / Branchement type de la pompe
GB
See figures 3a and 3b for a typical installation with all the recommended accessories for the pump to operate correctly.
NOTE: The compressed air supply must be between 3 and 10 bar (40 – 140 psi), working air 6 bar (90 psi) is the recommended
air working pressure. An air shut-off valve must be installed, in order to close the compressed air line at the end of the day. (If the
air inlet not is closed and there is a leakage at some point of the oil outlet circuit, the pump will start automatically, emptying the
container).
E
A título informativo, se muestra en las figuras 3a y 3b una
instalación típica con todos los elementos recomendados para
su correcto funcionamiento.
NOTA: La presión de alimentación de aire debe estar comprendida
entre 3 y 10 bar siendo 6 bar la presión recomendada. Es
aconsejable instalar, asimismo, una válvula de cierre para poder
cerrar la alimentación de aire al final de la jornada. (En caso de
roturas o fugas en la salida de aceite, si la alimentación de aire no
está cerrada, la bomba se pondría en marcha automáticamente,
pudiendo vaciarse completamente el depósito).
GB
E
F
Pos.
Description
1
Nipple
2
Air hose
3
Quick coupling
4
Connection nipple
5
Pump
6
Outlet hose
7
Wall bracket
8
Nipple
9
Suction hose
10
Valve
11
Nipple
12
Nipple
A
Valve
B
Nipple
C
Filter regulator
D
Valve
E
Safety valve
Fig. 3a y 3b
 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
F
La figure 3a et 3b vous présente à titre informatif une installation
typique dotée de tous les éléments recommandés pour son bon
fonctionnement.
NOTE: La pression d'alimentation en air doit être comprise entre
3 et 10 bar sachant que la pression recommandée est de
6 bar. Il est également conseillé d'installer une vanne d'arrêt
pour pouvoir ainsi bloquer l'alimentation en air à la fin de
chaque journée de travail. En effet, en cas de fuite au niveau de
la sortie d'huile et si par malheur l'alimentation en air n'était pas
coupée, la pompe se mettrait automatiquement en marche et le
réservoir pourrait se vider.
Descripción
Racor
Manguera de aire
Enchufe rápido
Conector rápido
Bomba
Manguera de salida
Soporte mural
Racor
Manguera de succión
Válvula
Racor
Racor
Optional / Opcional / En option
Válvula
Racor
Filtro regulador
Válvula
Vávula seguridad
Description
Raccord
Flexible de liaison air
Raccord rapide
Embout rapide
Pompe
Flexible de sortie
Support mural
Raccord
Flexible d'aspiration
Vanne
Raccord
Raccord
Vanne air comprimé
Raccord
Régulateur / filtre
Vanne
Clapet de décharge
Part No. / Cód. /
Réf.
945516
246010
253114
259014
353110
362101
360102
945552
362400
950306
945555
945565
950319
239000
240500
950300
609007
3
R. 05/13 835 807

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

353120354120358120