Fehlererkennung Und Deren Behebung; Troubleshooting; Détection D'eRreurs Et Leur Élimination; Identificazione Degli Errori E Loro Rimozione - Rohm RKD-M Instrucciones De Servicio

Tabla de contenido

Publicidad

10. Fehlererkennung und deren Behebung

Trouble shooting – Dé tection d' erreurs et leur é limination – Possibili anomalie e loro
eliminazione – Fallos posibles y su elimination
Störung – Trouble – Défauts
Anomalie – Fallos
Maximale Spannkraft wird
nicht erreicht
Vice fails to achive max. clamping
force
La force maximale de serrage n' e st
pas atteinte
Tensione max. non viene raggiunta
No se alcanza la fuerza máxima de
sujeción
Zu geringe Spanngenauigkeit
Insufficient clamping accuracy
Trop faible précision du serrage
Precisione di serraggio troppo
bassa
Insuficiente precisión de sujeción
Zu großes Abheben des
Werkstückes
Excessive lift of workpiece
Soulè vement trop important de la
piè ce
Sollevanmento eccessivo del pezzo
Levantamiento excesivo de la pieza
Schwergänigkeit von Spindel
und Spannschieber
Spindle and slideway difficult to
move
Déplacement difficite de la broche
et des glissiéres
Movimento duro di vite di comando
e cursore
Husillo y empujador de amarre
funcionan foruades
20
Ursachen
– Cause – Cause –
Causa – Causa
Werkstück gibt zu stark nach
(Unebenheiten, Schmutz
oder Gratbildung usw.)
Excessive yield of workpiece (not
perfectly level, dirt, burrs, etc.)
La piè e ce cè e de trop, (inégalités,
crasse, bavures, etc.)
Pezzo cede troppo (aplanarità,
sporco, bavature, ecc.)
Pieza cede demasiado (irregulari-
dad, sucieded, formación de
barba, etc.)
a) Unsachgemä ße Aufspan-
nung
a) Incorrect mounting
a) Serrage inadéquat
a) Bloccaggio non coretto
a) Fifjación incorrecta
b) Schraubstock-Auflage un-
eben oder verschmutzt
b) Vice support dirty or not perfectly
level
b) Montage de l'étau encrassé ou
pas suffisamment plan
b) Supporto morsa non piano o
imbrattato
b) Apoyo de la mordaza no plano
o sucio
Ungünstige Spannlage
Unfafourable clamping contact
Dispositif de serrage défavorable
Posizione di serraggio non adatta
Apoyode sujeción desfavorable
Grundkö rper-Innenraum und
Führungen stark verschmutzt
Swarf and dirt ingress
Intérieur de l' é tau encrassé par des
copeaux
Vana interno della morsa riempito
di trucioli
Cuerpo base ensuciado en el inter-
ior con viruta
Beseitigung
– Remedy – Remède – Rimedio – Eliminación
Werkstück spanngerecht vorbereiten! Bei Unebenheiten des
Werkstücks mechanisch Vorspannen
Prepare workpiece for proper clamping! Use mechanical initial clamping for
parts that are not perfectly level
Préparer convenablement la pièce pour un serrag correct. En cas d'inéga-
lités, serrer la pièce mécaniquement au préalable
Prepare il pezzo convenabilimente per il serraggio. In caso di aplanarità
preserrare il pezzo meccanicamente
Preparar la pieza adecuadamente para su sujeción. En caso de irregularida-
des de la pieza realizar un preajuste mecánico
a) Aufspannempfehlungen beachten, siehe Punkt 4., evtl.
zusä tzliche Abstützung des Grundkörpers bei stirnseitiger
Aufspannung
a) Observe mounting recommendations, see para. 4. If necessary, provide
additional support for the body if the vice is mounted on end
a) Respecter les conseils prodigués pour un serrage correct (voir chapitre 4),
assurer éventuellement un meilleur appui du corps de l' ' étau (en cas de
serrage frontal)
a) Osservare raccomandazioni di bloccaggio, cfr. punto 4, eventualmente
appoggio supplementare del corpo base in caso di bloccaggio frontale
a) Observar las recomendaciones de fijación, véase el punto 4, eventual-
mente realizar un apoyo adicional del cuerpo base en la fijación frontal
b) Auflagefläche sä ubern, gegebenenfalls nacharbeiten
b) Clean supporting surface, rework if necessary
b) Nettoyer le plan de montage, au besoin rectifier
b) Pulire superficie di appoggio, se necessario ripassare
b) Limpiar la superficie de apoyo, en caso necesario, repasar
correspondientemente
Einsatz entsprechender Niederzugbacken
Use appropriate draw-down jaws
Employer des mors à effet abaisseur, mieux appropriés
Impiego di ganasce a trazione in basso
Empleo de las correspondientes garras de tracción hacia la base
Kompakt-Spanner reinigen und an beiden Schmiernippeln mit
Fett F91 abschmieren, ggf. komplett demontieren, reinigen
und neu einfetten
Use grease F91 in grease nipple or disassemble, clean or re-grease
Nettoyer l' étau-compact et le graisser par les raccords filetés de graissage
avec de la graisse F91. Le cas échéant, de' m onter entiérement, nettoyer
et graisser á nouveau
Rimuovere i trucioli, lubrificare con grasso F91 attraverso i due ingrassa-
tori, eventualmente smontaggio completo, pulizia e lubrificazione
Limpiar amarre compacto y emgrasar los engrasadores en ambos extre-
mos con grasa F91, si fuera necesario desmontar, limpiar y engrasar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido