Toya POWER UP 83010 Manual Del Usuario

Lavadora de presión con motor de combustión
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 81

Enlaces rápidos

83010 83011 83012 83013 83014 83015
SPALINOWA MYJKA CISNIENIOWA
PL
VERBRENNUNGSMOTOR- HOCHDRUCKREINIGER
DE
БЕНЗИНОВАЯ МОЙКА
RUS
БЕНЗИНОВА МИЙКА
UA
AUKŠTO SLĖGIO MOTORINĖ PLOVYKLA
LT
DEGŠANAS AUGSTSPIEDIENA MAZGĀTĀJS
LV
MOTOROVÝ TLAKOVÝ ČISTIČ
CZ
MOTOROVÁ TLAKOVÁ UMÝVAČKA
SK
BENZINMOTOROS MAGASNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS
HU
MASINA MECANICA DE SPALAT SUB PRESIUNE
RO
LAVADORA DE PRESIÓN CON MOTOR DE COMBUSTIÓN
E
83010
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I
N
S
83011
83014
T
R
U
K
C
83012
83013
83015
J
A
O
B
S
Ł
U
G
I
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toya POWER UP 83010

  • Página 1 83010 83011 83012 83013 83014 83015 SPALINOWA MYJKA CISNIENIOWA VERBRENNUNGSMOTOR- HOCHDRUCKREINIGER БЕНЗИНОВАЯ МОЙКА БЕНЗИНОВА МИЙКА AUKŠTO SLĖGIO MOTORINĖ PLOVYKLA DEGŠANAS AUGSTSPIEDIENA MAZGĀTĀJS MOTOROVÝ TLAKOVÝ ČISTIČ MOTOROVÁ TLAKOVÁ UMÝVAČKA BENZINMOTOROS MAGASNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS MASINA MECANICA DE SPALAT SUB PRESIUNE LAVADORA DE PRESIÓN CON MOTOR DE COMBUSTIÓN 83010 83011 83012...
  • Página 2 Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; Importator: TOYA ROMANIA S.A., Şoseaua Odăii nr 109-123, Bucureşti, Sector 1 Ł...
  • Página 3 VIII XIII Ł...
  • Página 4 XVII XVIII XXII XXIII Ł...
  • Página 5 1. myjka 1. Hochdruckreiniger 1. мойка 2. kółka 2. Räder 2. колеса 3. stelaż dolny 3. Gestellunterteil 3. нижний стеллаж 4. stelaż górny 4. Gestelloberteil 4. верхний стеллаж 5. wieszak na waż 5. Schlauchhalter 5. крючок для шланга 6. wieszak lancy 6.
  • Página 6 1. čistič 1. umývačka 1. mosóberendezés 2. kolečka 2. kolieska 2. kerék 3. stojan dolní 3. spodný stojan 3. alsó állvány 4. stojan horní 4. vrchný stojan 4. felső állvány 5. závěs hadice 5. záves hadice 5. akasztó a tömlőhöz 6.
  • Página 7: Охрана Окружающей Среды

    Przeczytać instrukcję Прочитать iнструкцiю Prečítať návod k obsluhe Read the operating instruction Perskaityti instrukciją Olvasni utasítást Bedienungsanleitung durchgelesen Jālasa instrukciju Citeşti instrucţunile Прочитать инструкцию Přečtet návod k použití Lea la instrucción Używaj gogle ochronne Vartok apsauginius akinius Használjon védőszemüveget! Wear protective goggles Jālieto drošības brilles Intrebuinţează...
  • Página 8 Ostrzeżenie! Įspėjimas! Figyelmeztetés! Warnung! Brīdinājums! Avertizare! Внимание! Upozornění! ¡Advertencia! Увага! Varovanie! Uwaga! Nie kierować strumienia w stronę ludzi i zwierząt, ryzyko uszkodzenia ciała Achtung! Den Wasserstrahl nicht in Richtung von Tieren oder Menschen lenken, Verletzungsgefahr! Внимание! Запрещается наводить струю на людей и животных – грозит телесными повреждениями Увага! Категорично...
  • Página 9: Opis Urządzenia

    1. OPIS URZĄDZENIA Spalinowa myjka ciśnieniowa jest urządzeniem napędzanym silnikiem spalinowym. Myjka ciśnieniowa jest urządzeniem przeznaczonym do czyszczenia różnorodnych materiałów: kamienia, drewna, metalu i tworzyw sztucznych, za pomocą strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. Myjka może być używana jedynie w otwartej przestrzeni, nie wolno używać jej w pomieszczeniach.
  • Página 10 PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE Miejsce pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie pracować urządzeniem w pomieszczeniach zamkniętych. Spaliny i opary paliwa są toksyczne. Zatrucie nimi może prowadzić do wypadków i spowodować poważne obrażenia. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy.
  • Página 11 5. DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Zalecane paliwo, benzyna bezołowiowa, o liczbie oktanowej powyżej 93. Należy używać paliwa i oleju wolnego od wszelkich zanieczyszczeń, oraz przeznaczonego do silników czterosuwowych. Zaleca się używać produktów wysokiej jakości. Przedłuży to żywotność silnika. Nie wolno narażać narzędzia na działanie wilgoci. Nie używać urządzenia w czasie opadów atmosferycznych. Nie używać w wilgotnym i mokrym otoczeniu.
  • Página 12: Konserwacja I Przechowywanie

    Pracować z dala od substancji palnych. Nie używać urządzenia w atmosferze palnej lub wybuchowej. Układ wodny myjki może znajdować się pod wysokim ciśnieniem. Przed rozpoczęciem demontażu lub wymianą akcesoriów należy się upewnić, że w układzie wodnym nie znajduje się woda pod ciśnieniem, a samo urządzenie jest wyłączone. Teren, na którym odbywać...
  • Página 13: Uzupełnianie Paliwa

    Rodzaje dysz Opis działania Skupiony strumień wody. Stosować w przypadku usuwanie bardzo silnych zabrudzeń. Posługiwać się ostrożnie strumieniem wysokociśnieniowa (czerwona) istnieje poważne ryzyko uszkodzenia ciała w przypadku kontaktu ze strumieniem. Nie stosować tej dyszy do mycia pojazdów. wysokociśnieniowa (żółta) Ogólnego stosowania. Dysza pozwala uzyskać szeroki strumień o dużej mocy. Nie stosować tej dyszy do mycia pojazdów. wysokociśnieniowa (biała) Ogólnego stosowania.
  • Página 14: Zatrzymywanie Silnika

    Wkręcić świecę. Podłączyć przewód do świecy. Zalecane jest, aby konserwację świecy zapłonowej przeprowadzać, co każde 50 godzin pracy. 7.4. Konserwacja fi ltru powietrza (XVII) Odkręcić nakrętki i zdjąć pokrywę fi ltru. Wyciągnąć fi ltr i oczyścić go strumieniem sprężonego powietrza o niewielkim ciśnieniu. Trwałe zabrudzenia można usunąć...
  • Página 15: Konserwacja I Przeglądy

    Co każde 12 Co każde 6 miesięcy, Przed każdym Co miesiąc, albo po Element Uwagi albo po 100 miesięcy, albo po 300 uruchomieniem 50 godzinach pracy godzinach pracy godzinach pracy Sprawdzenie szczelności i uszkodzeń. Instalacja paliwowa Jeśli to konieczne, wymienić Sprawdzić...
  • Página 16: Beschreibung Des Gerätes

    1. BESCHREIBUNG DES GERÄTES Verbrennungsmotor- Hochdruckreiniger ist ein Gerät, welches mit Verbrennungsmotor angetrieben wird. Der Hochdruckreiniger ist für die Reinigung verschiedener Materialien: Steine, Holz, Metall und Kunststoffe mittels Hochdruckwasserstrahl bestimmt. Der Hochdruckreiniger kann nur in freien Räumen eingesetzt werden, es darf nicht in den geschlossenen Räumen verwendet werden.
  • Página 17 NACHFOLGENDE HINWEISE UNBEDINGT BEACHTEN! Arbeitsplatz Der Arbeitsplatz muss gut beleuchtet und sauber sein. Unordnung und schwache Beleuchtung können Unfälle verursachen. Mit der Heckenschere nicht in geschlossenen Räumen arbeiten. Die Abgase und Kraftstoffdämpfe sind giftig. Eine durch sie hervorgerufene Vergiftung kann zu Unfällen und ernsthaften Verletzungen führen. Kinder und unbeteiligte Personen nicht an den Arbeitsplatz lassen.
  • Página 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Kunststoff nicht mit Benzin, Lösungsmittel oder einer anderen ätzenden Flüssigkeit reinigen. Zur Wartung verwendet man nur Mittel von hoher Qualität. Die Verwendung anderer Mittel, als in der Bedienanleitung aufgeführt, ist verboten. 5. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Empfohlener Kraftstoff, bleifreies Benzin, Oktanzahl über 93. Der Kraftstoff und das Öl sollen frei von jeglichen Verunreinigungen sein und sollen für die Viertaktmotoren geeignet sein.
  • Página 19: Wartung Und Lagerung

    Das Gerät darf nicht ohne Wasserversorgung betrieben werden, das kann zu einer Zerstörung der Pumpe führen. Bei der Verwendung der Reinigungsmitteln (Detergens) sollen nur für die Hochdruckreiniger geeignete Detergens verwendet werden. Die Verwendung von Haushalts- Detergens und Industrie- Lösungsmittel oder Reinigungsmitteln ist verboten. Achtung! Die Verwendung der Schläuche, Verbindungen und Düsen, die für Hochdruck geeignet sind, ist außerordentlich für die Sicherheit wichtig.
  • Página 20 Falls der Hochdruckreiniger austauschbare Düsen besitzt, soll am Ende des Stahlrohres ausgewählte Düse montiert werden. Die Verwendung des Stahlrohres ohne eingebaute Düse ist verboten. Zum Einbau die Halterfassung abziehen und die Düse einsetzen. Die Halterfassung freigeben und sicherstellen, dass die Düse einwandfrei sitzt. (X) Düsenart Funktionsbeschreibung Konzertierter Wasserstrahl.
  • Página 21: Motorausschalten

    7.3. Zündkerzenpfl ege (XVI) Die Hochspannungsleitung von der Zündkerze abnehmen. Die Zündkerze mit dem Zündkerzenschlüssel herausdrehen. Die Elektroden mit der Messingdrahtbürste reinigen. Den Elektrodenabstand prüfen, der Abstand soll von 0,7 mm bis 0,8 mm betragen. Sind die Elektroden durchgebrannt, oder die Porzellanisolierung geplatzt, dann ist die Zündkerze auszutauschen. Die Zündkerze einschrauben.
  • Página 22 Vor jeder Monatlich, oder nach Halbjährlich, oder nach Jährlich, oder nach 300 Bestandteil Bemerkungen Inbetriebnahme 50 Betriebsstunden 100 Betriebsstunden Betriebsstunden Den Zustand der Elektroden Zündkerze prüfen. Gegebenenfalls austauschen Prüfen. Gegebenenfalls Luftfi lter reinigen Reinigen. Gegebenenfalls Kraftstofffi lter austauschen Prüfen auf Dichtheit und Beschädigungen.
  • Página 23: Lagerung Des Gerätes

    8.2. Lagerung des Gerätes Vor längerer Lagerung des Gerätes soll das Wasser aus der Wasserleitungen des Hochdruckreinigers und insbesondere aus der Pumpe sorgfältig beseitigt werden. Die Lagerung bei der Temperatur unter 0 C vermeiden.
  • Página 24: Технические Данные

    1. ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Бензиновая мойка высокого давления - устройство с бензиновым двигателем. Устройство предназначено для очистки разнообразных материалов: камня, дерева, металла и синтетиков, с помощью струи воды под высоким давлением. Разрешается пользоваться устройством исключительно на открытых участках, запрещается его использование в...
  • Página 25 НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ УКАЗАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Место работы Следует обеспечить надлежащее освещение места работы и содержать его в чистоте. Беспорядок и недостаточное освещение могут стать причиной несчастных случаев. Запрещается работать с секатором в закрытых помещениях. Газы сгорания и топливные испарения токсичны. Отравление ними может вызвать несчастные случаи и серьезные телесные...
  • Página 26 запчастями. Благодаря этому соблюдаются требования по безопасности во время работы с устройством. Не чистить корпус и сделанные из резины и синтетических материалов щитки бензином, растворителем или другими едкими жидкостями. Во время консервации устройства пользоваться исключительно высококачественными средствами. Запрещается пользоваться любыми другими средствами, кроме указанных в инструкции по обслуживанию. 5.
  • Página 27 горючие или едкие вещества. Запрещается любое модифицирование устройства, шлангов и водных соединений. Запрещается оставлять включенное устройство без присмотра или под присмотром детей. Запрещается работа устройства дольше двух минут без нажима на спуск копья. Запрещается работа устройства без обеспечения подачи воды. Это грозит неотвратимыми поломками насоса. В...
  • Página 28 6.5. Крепление и установка копья Прикрутить копье к зажиму. (VII) Соединение должно быть плотным, однако следует обратить внимание на то, чтобы не сбилась резьба, поскольку это вызывает неотвратимую поломку соединения. К зажиму копья прикрутить шланг. (VIII) Установить блокировку спуска копья, предотвращающую случайный пуск вследсвие нажима. (IX) Если...
  • Página 29 7.2. Заправка и замена масла Открыть заливное отверстие и вынуть указчик уровня масла. (XIV) Под сливным отверстием поставить посуду. Открыть сливное отверстие. (XV) Слить масло в посуду. Закрыть сливное отверстие. Залить масло до требуемого уровня. Закрыть масляный бачок. Необходимо периодически проверять уровень масла. 7.3.
  • Página 30 Очистить внешние части устройства. Провести консервацию с помощью противокоррозионного средства. Необходимо хранить устройство в сухом помещении с крышей и хорошей вентиляцией, в горизонтальном положении. Через каждый Через каждых 6 Через каждых 12 Перед каждым Элемент Примечания месяц или 50 часов месяцев...
  • Página 31: Хранение Устройства

    Поломка Возможная причина Поведение Насос засасывает воздух, загрязненные клапаны, Проверить плотность соединений в Колебания напора воды изношенные прокладки водной установке Утечка воды из насоса Изношенные прокладки Заменить прокладки Проверить плотность соединений в Насос засасывает воздух водной установке Насос не набирает максимальное давление Забились...
  • Página 32: Технічні Дані

    1. ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Бензинова мийка високого тиску – пристрій з бензиновим двигуном. Вона призначена для миття різноманітних матеріалів: каменя, деревини та синтетиків, за допомогою струменя води під високим тиском. Пристроєм дозволяється користуватися виключно на відкритих ділянках, заборонено застосовувати його у приміщеннях. Пристрій призначений виключно...
  • Página 33 Місце роботи Місце роботи необхідно утримувати в чистоті та забезпечити його відповідне освітлення. Безлад та недостатнє освітлення можуть стати причиною нещасливих випадків. Забороняється працювати з секатором у закритих приміщеннях. Гази згоряння та топливні випари токсичні. Отруєння ними може стати причиною нещасливих випадків та...
  • Página 34 5. ДОДАТКОВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Рекомендоване паливо – безсвинцевий бензин з октановим числом більше 93. Необхідно вживати паливо та масло без забруднень, призначене для чотирьохтактних двигунів. Рекомендується користуватися високоякісними продуктами. Завдяки цьому видовжується час експлуатації двигуна. Забороняється піддавати пристрій впливові вологи. Забороняється користуватися пристроєм під час атмосферних опадів.
  • Página 35 Увага! З огляду на правила техніки безпеки слід користуватися шлангами, зєднувачами та соплами, призначеними для роботи в умовах високого тиску. Слід користуватися також аксесуарами, призначеними для роботи в умовах високого тиску. Необхідно вести роботу здаля від пальних речовин. Заборонено користуватися пристроєм у атмосфері, що містить пальні...
  • Página 36 Вид сопла Принцип роботи Сопло дає максимально потужний струмінь. Воно призначене для обробки сильно забруднених обєктів. Необхідно високого тиску (червоне) обережно поводитися під час роботи, оскільки контакт струменя з тілом може призвести до тілесних ушкоджень. Заборонено користуватися цим соплом під час миття транспортних засобів. високого...
  • Página 37 Вкрутити свічку. Підєднати провід до свічки. Рекомендується проводити консервацію свічки запалення раз на місяць або через кожних 50 годин роботи. 7.4. Консервація повітряного фільтра (XVII) Відкрутити гайки та зняти кришку з фільтра. Вийняти фільтр та очистити його струменем стиснутого повітря під невеликим тиском. Якщо...
  • Página 38 Раз на місяць або Раз на 6 місяців або Раз на 12 місяців Перед кожним Елемент Поради через кожних 50 через кожних 100 або через кожних пуском годин роботи годин роботи 300 годин роботи Перевірити з точки зору щільності та пошкоджень. Паливна...
  • Página 39: Techniniai Duomenys

    1. ĮRANKIO APRAŠYMAS Aukšto slėgio motorinė plovykla, tai įrankis su vidaus degimo variklio pavara. Plovykla, tai įrenginys skirtas įvairioms medžiagoms valyti: akmenis, medieną, metalą bei plastmasines medžiagas aukšto slėgio vandens srautu. Plovykla gali būti vartojama tik atviroje aplinkoje, negalima jos vartoti patalpose. Įrankis yra suprojektuotas vartoti vien tik namų ūkiuose ir negali būti vartojamas profesionaliai, t.y.
  • Página 40 Darbo vieta. Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka bei silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų įvykių priežastim. Nedirbti su gyvatvorių žirklėmis uždarose patalpose. Išmetimo dujos ir kuro garai yra toksiški. Apsinuodijimas jais gali sukelti nelaimingą įvykį bei rimtus sužalojimus. Neprileisti vaikų ir pašalinių asmenų į darbo vietą. Išsiblaškymas ir susikoncentravimo stoka gali sukelti įrankio kontrolės praradimą.
  • Página 41 uždėti pirštines, dėvėti pilną avalynę ir apsauginius akinius. Jeigu darbo metu įrankio funkcionavimas sukelia įtarimus (padidintas virpėjimas, triukšmas, kvapas ir pan.) reikia tuojau pat įrankį išjungti ir perduoti jį į taisyklą. Įrankį reikia reguliariai konservuoti ir laikyti švarioje būklėje. Ventiliacinės variklio angos turi būti visada laisvos ir švarios. Negalima uždengti variklio ventiliacinių įėjimo bei išėjimo angų. Net tada, kai įrankis nėra vartojamas.
  • Página 42 5.4. Konservavimas ir laikymas Prieš pradedant reguliavimus, aksesuarų keitimą bei prieš įrankį sandėliuojant būtina iš variklio išsukti uždegimo žvakę. Tai leis išvengti atsitiktinio įrankio suveikimo. Įrankį sandėliuoti sausoje, šaltoje ir gerai ventiliuojamoje patalpoje. Laikyti tinkamoje būklėje visas veržles, varžtus ir sraigtus, tai leis užtikrinti saugų įrankio darbą. Nesandėliuoti plovyklos su kuru bakelyje.
  • Página 43: Kuro Papildymas

    7. VIDAUS DEGIMO VARIKLIO APTARNAVIMAS DĖMESIO! Variklyje yra tik toks alyvos kiekis, koks yra reikalingas variklio užkonservavimui. Prieš pirmą kartą paleidžiant variklį reikia papildyti alyvos kiekį iki reikalaujamo lygio. Variklio apsaugai užtikrinti, reikia vartoti geros kokybės bešvinį benziną bei geros kokybės alyvą, skirtą katurtakčiams, oru aušinamiems varikliams.
  • Página 44: Variklio Išjungimas

    Uždegimo svertą perstatyti į „ON” arba „I” poziciją (XXII) Tolygiai patraukti paleidimo virvutę, iki variklio kompresijos sukelto jaučiamo pasipriešinimo, po to virvutę ryžtingu judėsiu energingai patraukti. (XXIII) Varikliui suveikus tuojau pat paleisti virvutės rankenėlę. Droselio svertą tolygiai, neskubant perstumti į pradinę poziciją. Siurbimo sverto sugrąžinimo į pradinę poziciją greitis prklauso nuo variklio paleidimo metu esančių...
  • Página 45 8.1. Periodiškos apžiūros Žemiau įvardintį įrankio mazgai reikalauja periodiškos apžiūros ir konservavimo. DĖMESIO! Bet kokius konservavimo darbus galima atlikti vien tik išjungus įrankį, t.y. vien tik tuo atveju, kai įrankis neveikia. Taip pat turi būti atjungta vandens tiekimo į siurblį žarna. DĖMESIO! Jeigu kuri nors serviso priemonė...
  • Página 46 1. IERĪCES RAKSTUROJUMS Degšanas augstspiediena mazgātājs ir ierīce, strādājošā ar iekšdedzes dzinēju. Augstspiediena mazgātājs ir ierīce, paredzēta dažādu materiālu tīrīšanai: akmens, koksne, metāls, plastmasas, lietošot ūdens strūklu ar augstu spiedienu. Mazgātājs var būt lietots tikai atklātā platībā, nedrīkst lietot to telpās. Ierīce bija projektēta mājsaimniecības lietošanai un nevar būt lietota profesionālā...
  • Página 47 strādāt ar ierīci slēgtās telpās. Izplūdes gāzes un degvielas tvaiki ir toksiski. Saindēšana ar tiem var būt par negadījuma un nopietna ievainojuma iemeslu. Nedrīkst pieļaut bērniem un citām personām atrasties darba vietā. Koncentrācijas zaudēšana var būt par kontroles zaudēšanas iemeslu. Darba drošība Nedrīkst modifi...
  • Página 48 Motora ventilācijas caurumiem jābūt visu laiku tīriem. Nedrīkst slēgt ventilācijas ieejas un izejas caurumus. (Pat kad pļaujmašīna nestrādā.) Nedrīkst iedarbināt ierīci slēgtās telpās vai telpās bez ventilācijas. Izplūdes gāzes satur veselībai kaitīgu substanci un nevar būt ieelpotas. Periodiski kontrolēt degvielas sistēmu. Gadījumā, kad ir konstatētas noplūdes, ierīci nekavējoties atdod pilnvarotam servisam.
  • Página 49 5.4. Konservācija un glabāšana Demontēt aizdedzes sveci pirms regulēšanas, piederumu mainīšanas vai ierīces glabāšanas. Tas atļaus izvairoties no ierīces negadījuma ieslēgšanas. Ierīci glabāt sausā, vēsā un labi ventilētā telpā. Attiecīgā stāvoklī glabāt visu uzgriežņu, skrūvju un bultskrūvju, lai būtu pārliecinātam, ka ierīce varēs droši strādāt. Neglabāt ierīci ar degvielu rezervuārā.
  • Página 50: Dzinēja Iedarbināšana

    7. DEGŠANAS DZINĒJA APKALPOŠANA UZMANĪBU! Dzinējā ir tikai tāds eļļas daudzums, kas ir vajadzīgs dzinēja konservācijai. Pirms pirmās iedarbināšanas papildināt eļļas daudzumu līdz attiecīgam līmenim. Lai sargāt dzinēju, jālieto labas kvalitātes bezsvina benzīnu un eļļu, paredzētu četrtaktu dzinējiem, dzesētiem ar gaisu. Nedrīkst lietot eļļu paredzētu divtaktu dzinējiem.
  • Página 51 Laideni pavilkt starta trosi, līdz dzinēja kompresijas pretestībai, tad pavilkt ar enerģisku kustību. (XXIII) Palaist starta troses turētāju tūlīt pēc dzinēja iedarbināšanas. Pakāpeniski dod atpakaļ droseles sviru līdz sākuma pozīcijai. Droseles svira pārvietošanas ātrums ir atkarīgs no atmosfēriskiem apstākļiem, kuros dzinējs ir iedarbināts. Zemākā temperatūrā atgrieze ir lēnākā. Dzinēja ātrumu var regulēt ar dzinēja ātruma kontrolēšanas sviru.
  • Página 52: Ierīces Glabāšana

    8.1. Periodiskās apskates Jāveic apakšā minētu ierīces elementu periodisko apskati un konservāciju. UZMANĪBU! Visu konservācijas darbību veikt, kad ierīce ir izslēgtā un nestrādājošā. Atslēgt arī sūkņa šļūteni, kas piegādā ūdens. UZMANĪBU! Ja kādas servisa darbības process nav aprakstīts zemāk, tas nozīme, ka tādas darbības veikšanu var veikt tikai specials servisa punkts.
  • Página 53: Technické Údaje

    1. POPIS ZAŘÍZENÍ Motorový tlakový čistič je zařízení poháněné spalovacím motorem. Tlakový čistič je zařízení určené k čištění různých materiálů, např. kamene, dřeva, kovu a plastů pomocí proudu vody pod vysokým tlakem. Čistič lze používat pouze na otevřeném prostranství, použití v interiéru je zakázáno. Přístroj bylo navržen k použití výhradně v domácnosti a nelze jej používat profesionálně, t.j.
  • Página 54 Pracoviště Pracoviště musí být dobře osvětlené a udržované v čistotě. Nepořádek a slabé osvětlení mohou být příčinou nehod. S nůžkami nepracujte v uzavřených místnostech. Výfukové plyny a výpary paliva jsou toxické. Otrava těmito látkami může být příčinou nehod a vážného poškození zdraví. Dětem a nepovolaným osobám je vstup na pracoviště zakázán. Nesoustředění se na práci může mít za následek ztrátu kontroly nad nářadím.
  • Página 55 Dříve než začnete nářadí používat, požádejte prodávajícího nebo odborníka, aby vám předvedl, jakým způsobem nářadí bezpečně a efektivně používat. Není dovoleno jakýmkoli způsobem nářadí upravovat. Není dovoleno používat jiné náhradní díly než originální. Práci provádějte vždy v pracovním oděvu, rukavicích, plné obuvi a s ochrannými brýlemi, které vás ochrání proti účinku mechanických sil.
  • Página 56: Údržba A Skladování

    - před čištěním trysky, - před čistěním, kontrolou nebo opravou zařízení, - v případě poklesu tlaku vody, - pokud dojde k nárazu cizího tělesa. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození čističe, a v případě potřeby proveďte opravu, a to dříve než zařízení opět uvedete do provozu. - pokud zařízení...
  • Página 57 6.6. Připojení čističe k vodovodu K sání čerpadla připojte hadici přivádějící vodu pod tlakem defi novaným v tabulce v bodě 3. Zkontrolujte, zda je spojení těsné. 6.7. Používání saponátů (XIII) Při čištění tlakovým čističem můžeme používat saponáty. K tomuto účelu je třeba ponořit koncovku hadice nacházející se u výtlaku čističe do nádoby se saponátem.
  • Página 58: Zastavení Motoru

    Filtr vytáhněte a vyčistěte ho včetně víka pomocí odmašťovacího prostředku na vodní bázi, který je šetrný k životnímu prostředí. Filtr a kryt fi ltru namontujte. Doporučuje se provádět údržbu palivového fi ltru každých 150 hodin provozu nebo jednou za 3 měsíce. 7.6.
  • Página 59 8. ÚDRŽBA A PROHLÍDKY V záruční době uživatel nesmí provádět demontáž ani výměnu žádných částí nebo dílů. V opačném případě ztrácí práva vyplývající ze záruky. Veškeré nepravidelnosti zjištěné při prohlídce nebo během provozu jsou signálem k provedení opravy v servisním středisku. Po ukončení práce je třeba těleso čističe, chladící otvory, přepínače, pomocnou rukojeť a kryty očistit např.
  • Página 60 1. POPIS ZARIADENIA Motorová tlaková umývačka je zariadenie poháňané spaľovacím motorom. Tlaková umývačka je zariadenie určené na čistenie rôznych materiálov: kameňa, dreva, kovu a plastov pomocou prúdu vody pod vysokým tlakom. Umývačku je možné používať iba na otvorenom priestranstve, jej použitie v interiéroch nie je dovolené. Zariadenie bolo navrhnuté výhradne pre použitie v domácnosti a nie je možné...
  • Página 61 Pracovisko Pracovisko musí byť dobre osvetlené a udržiavané v čistote. Neporiadok a slabé osvetlenie môžu byť príčinami nehôd. S nožnicami nepracujte v uzavretých priestoroch. Výfukové plyny a výpary paliva sú toxické. Otrava týmito látkami môže byť príčinou nehôd a spôsobiť vážne úrazy. Nepovolaným osobám a deťom je vstup na pracovisko zakázaný. Nedostatočné sústredenie môže mať...
  • Página 62 Skôr, než začnete náradie prevádzkovať, požiadajte predávajúceho alebo odborníka, aby vám predviedol, akým spôsobom bezpečne a efektívne náradie prevádzkovať. Nie je dovolené akýmkoľvek spôsobom náradie modifi kovať. Nie je dovolené používať iné náhradné diely než originálne. Pri práci vždy používajte pracovný odev, rukavice, plné topánky a ochranné okuliare, ktoré zabezpečujú ochranu pred ohrozením mechanickými silami.
  • Página 63 - pred čistením, kontrolou alebo opravou zariadenia, - v prípade poklesu tlaku vody, - po náraze cudzieho predmetu. Skontrolujte, či nedošlo ku poškodeniu umývačky, a v prípade potreby ju opravte, a to pred opätovným uvedením do prevádzky. - ak zariadenie začína značne vibrovať (skontrolujte okamžite). 5.4.
  • Página 64 6.7. Používanie saponátov (XIII) Na umývanie je možné použiť saponát. K tomuto účelu je potrebné ponoriť koncovku hadice nachádzajúcej sa vedľa výtlaku z umývačky do nádoby so saponátom. Je potrebné dávať pozor, aby koniec hadice bol stále pod hladinou saponátu. Odporúča sa používať...
  • Página 65: Štartovanie Spaľovacieho Motora

    7.6. Štartovanie spaľovacieho motora Páčku palivového ventilu prestavte do polohy „ON”. (XIX) Páčku vzduchovej klapky prestavte do polohy „ON”. (XX) Ak je zariadenie vybavené páčkou pre ovládanie rýchlosti motora, prestavte ju do polohy „ŠTART”. (XXI) Prepínač zapaľovania prepnite do polohy „ON” alebo „I”. (XXII) Plynulo zatiahnite za štartovacie lanko, až...
  • Página 66: Skladovanie Zariadenia

    8. ÚDRŽBA A PREHLIADKY V záručnej dobe užívateľ nesmie zariadenie demontovať ani vymieňať žiadne jeho časti alebo diely. V opačnom prípade dôjde ku strate práv vyplývajúcich zo záruky. Všetky nepravidelnosti spozorované pri prehliadke alebo počas prevádzky sú signálom na vykonanie opravy v servisnom stredisku. Po ukončení...
  • Página 67: A Berendezés Leírása

    1. A BERENDEZÉS LEÍRÁSA A benzinmotoros magasnyomású mosóberendezés egy robbanómotorral meghajtott gép. A magasnyomású mosóberendezés különféle anyagok tisztításához készült: kövek, fák, fémek és műanyagok magasnyomású vízsugárral történő tisztításához. A mosóberendezést kizárólag nyílt térben lehet használni, nem szabad zárt helyiségekben üzemeltetni. Az eszköz kizárólag háztartási használatra készült, nem lehet professzionális célokra, pl.
  • Página 68 A munkavégzés helye A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet. Ne dolgozzon a fűnyíróval zárt helyiségekben. Az égéstermékek és az üzemanyag gőzei mérgezőek. Az általuk okozott mérgezés balesetekhez vezethet, és súlyos testi sérüléseket okozhat.
  • Página 69 A gép használata előtt ajánlatos megkérni az eladót vagy egy szakértőt, hogy mutassa meg, hogyan kell biztonságosan és effektíven használni az eszközt. Nem szabad az eszköz semmilyen módon megváltoztatni. Nem szabad más cserealkatrészeket használni, csak eredetit. A munkát mindig munkaruhában, védőkesztyűben, zárt cipőben és védőszemüvegben kell végezni, ami véd a mechanikai veszélyekkel szemben.
  • Página 70: Karbantartás És Tárolás

    Kerülje a tömlő sérülését. Kerülje, hogy a tömlő éles tárgyakkal vagy épületsarkokkal érintkezzen. Ne kösse a tömlőt csomóra. Ne nyomja össze, ne törje meg, és ne deformálja a tömlőt. Ne engedje meg, hogy a tömlő forró felületekkel érintkezzen. Állítsa le a mosóberendezés motorját: - minden alkalommal, ha el kell mennie a géptől - a fúvóka tisztítása előtt - a gép tisztítása, ellenőrzése vagy javítása előtt...
  • Página 71 Munka közben a fúvóka kilépő nyílása eldugulhat a vízben lévő szennyeződésektől. Ilyen esetben a fúvókát le kell venni a pisztolyról, és a csatolt tűvel ki kell tisztítani a fúvóka nyílását. A tömlő másik végét csatlakoztassa a szivattyú kilépő nyílásához. Győződjön meg róla, hogy a vízrendszer minden csatlakozása tömített-e.
  • Página 72: A Motor Leállítása

    szárítsa meg a szűrőt. Szerelje vissza a szűrőt a helyére, és tegye vissza a fedelet. Soha ne indítsa be a motort, ha a légszűrő nincs felszerelve. Ajánlatos a légszűrő karbantartását 100 munkaóránként vagy havonta elvégezni. 7.5. A légszűrő karbantartása (XVIII) Győződjön meg róla, hogy a benzincsap „OFF”...
  • Página 73: A Berendezés Tárolása

    Minden beindítás Havonta, vagy 50 6 havonta, vagy 100 12 havonta, vagy Elem Megjegyzések előtt munkaóra után munkaóra után 300 munkaóra után Tisztítás, szükség esetén a Légszűrő fedele tömítés cseréje Indítórendszer Az indítórendszer ellenőrzése Gyakrabban ellenőrizni, ha A kokszlerakódások eltávolítása szükséges Ellenőrizni minden csatlakozás Csatlakozók és rögzítések...
  • Página 74: Descrierea Utilajului

    1. DESCRIEREA UTILAJULUI Masina mecanica de spalat sub presiune este acţionată de motor. Această maşină de spălat sub presiune este destinată pentru spălarea a fel de fel de materiale: piatră, lemn, metal şi maeriale sintetice cu ajutorul jetului de apă sub presiune mare. Maşina de spălat poate fi...
  • Página 75: Instructiuni Suplimentare De Securitate

    Locul de muncă Locul de muncă trebuie întreţinut curat.şi bine iluminat. Dezordinea şi iluminarea insufi cientă poate provoca leziuni corporale. A nu întrebuinţa foarfecele în încăperi închise. Gazele de eşapament sunt foarte toxice. Otrăvirea cu aceste gaze poate duce la accidente cât şi la leziuni corporale. La locul de muncă se interzice accesul copiilor cât şi a personelor străine. Pierderea concentraţiei poate provoca pierderea kontrolului asupra utilajului.
  • Página 76 demonstreze cum se poate utiliza efectiv utilajul şi în securitate. Nu este permisă modifi carea, în nici un fel, a utilajuli. Nu este permis de a întrebuinţa alte piese de schimb în afară de cele originale. La lucru terbuie să fi i îmbrăcat în haine de lucru, cu mănuşi, bocanci şi ochelari de protecţie care te vor asigura împotriva pericolelor mecanice.
  • Página 77: Montarea Si Pregatirea Masinei De Spalat

    5.4. Intreţinerea şi păstrarea Inainte de a regla, schimba accesorii sau depunere la păstrare trebuie scoasă bujia. In acest mod se evită o prnire neaşteptată a utilajului. Utilajul trebuie păstrat în la loc uscat, rece şi încăperi bine ventilate. Toate piuliţele şi şuruburile trebuie să fi e strânse, ca să fi sigur că utilajul va funcţiona în siguranţă. A nu se păstra utilajul cu bacul care conţine combustibil.
  • Página 78 6.7 Intrebuinţarea detergenţilor (XIII) Pentru utilizarea detergentului, capătul furtunului care esete îmbinat la ieşirea din maşina de spălat se cufundă în recipientul cu detergent. Fiţi atenţi ca tot timpul capătul furtunului să fi e cufundat sub suprafaţa detergentului. Se recomandă întrebuinţarea detergenţilor de bună...
  • Página 79: Oprirea Motorului

    Maneta şocului trebuie pusă pe poziţia “ON” (XX) Dacă utilajul este îzestrat cu manetă de controlul vitezei motorului trebuie pusă pe poziţia “START” (XXI) Comutatorul de aprindere se pune pe poziţia “ON” sau “I” (XXII) Trage lent d cablul de pornire, pănă ce vei simţi rezistenţa de compresie a motorului, apoi trebuie tras energic, cu o mişcare decisă.
  • Página 80 8.1. Revizii periodice Revizii şi intreţinerea periodică trebuie făcută la subansamblele enumerate mai jos. ATENTIE! Orice fel de acţiuni de intreţinere trebuie făcute numai când utilajul este oprit. Deasemeni trebuie detaşat dela pompă furtunul de alimentare cu apă. ATENTIE! Dacă eventual vre-o desfăşurare a acţunii de servisare nu este specifi cată mai jos, înseamnă că, este necesar în acest caz, ca utilajul să...
  • Página 81: Caracteristica De La Herramienta

    1. CARACTERISTICA DE LA HERRAMIENTA La lavadora de presión es una herramienta con motor de combustión. El propósito de la lavadora de presión es limpiar varios materiales: piedra, madera, metal y plásticos, con una corriente de agua de alta presión. La lavadora puede usarse solamente en un espacio abierto, se prohíbe utilizarla en interiores cerrados.
  • Página 82: Observe Las Siguientes Instrucciones

    OBSERVE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES Lugar de trabajo El lugar de trabajo debe estar bien iluminado y limpio. Desorden y la iluminación inadecuada pueden ser causas de accidentes. No use la podadora en lugares cerrados. Humo y vapores del combustible son tóxicos. Intoxicación causada por el humo y los vapores puede ser causa de accidentes y provocar lesiones graves.
  • Página 83: Instrucciones Adicionales De Seguridad De Uso

    5. INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD DE USO Se recomienda usar gasolina sin plomo, con el índice de octano por encima de 93. Use combustible y aceite libres de toda contaminación y diseńado para motores de cuatro tactos. Se recomienda usar productos de alta calidad, lo cual prolongará...
  • Página 84: Ensamble Y Preparación De La Herramienta

    5.4. Mantenimiento y almacenamiento de la herramientaDesinstale la bujía de ignición antes de realizar el ajuste, cambio de accesorios o almacenar la herramienta lo cual evitará que la máquina se encienda casualmente. Almacene la herramienta en un lugar seco, fresco y bien ventilado. Mantenga en buenas condiciones todas las tuercas y los tornillos, para asegurarse que la herramienta trabajará...
  • Página 85: Operación Del Motor De Combustible

    6.7. Uso de los detergentes (XIII) Se permite usar detergentes – con este fi n, sumerja el extremo de la manguera colocada en la salida de la herramienta en un contenedor con el detergente. Recuerde que el extremo de la manguera siempre debe de estar sumergido en el detergente. Se recomienda usar solamente detergentes de alta calidad, que pueden usarse en lavadoras de alta presión.
  • Página 86: Cómo Echar A Andar El Motor De Combustión

    7.6. Cómo echar a andar el motor de combustión Coloque la palanca de la válvula de combustible en la posición „ON” (XIX) Coloque la palanca de la bobina de impedancia en la posición „ON” (XX) Si la herramienta está equipada con la palanca de la velocidad del motor, colóquela en la posición „START” (XXI) El switch de arranque debe ser colocado en la posición „ON”...
  • Página 87: Mantenimiento E Inspección

    Cada mes o después Cada 6 meses o Cada 12 meses o Elemento Comentarios Antes de cada uso de 50 horas de después de 100 horas después de 300 horas funcionamiento de funcionamiento de funcionamiento Revise las conexiones y Conexiones y abrazaderas abrazaderas Limpieza y ajuste de las Motor...
  • Página 88 Ł...

Tabla de contenido