Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

ENGINEERED FOR PERFECTION.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BMW Ball

  • Página 1 ENGINEERED FOR PERFECTION.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ChRONOGRaPh amORTIsER shOCk-aBsORBING sysTEm ® ChRONOGRaPh sCalEs ChRONOmETER CERTIFICaTE POWER REsERvE CaRING FOR yOuR Ball WaTCh To extend your warranty for an additional year, OPTImum saFETy please register online within 90 days of purchase at INTERNaTIONal aFTER-salEs CENTERs www.ballwatch.com/bmw...
  • Página 3: Congratulations

    Congratulations Ball International Warranty We congratulate you on your choice of a BALL for BMW watch and your BALL for BMW watch is warranted by BALL Watch Company thank you for your confidence in our company, a Swiss brand among SA FOR A PERIOD OF TWENTy-FOUR (24) MONTHS, THIRTy- the most highly renowned in the world.
  • Página 4: Special Recommendations

    Disposal For environmental protection, we recommend you to send your BALL for BMW Watch to your local service center or our Swiss factory for disposal. If there is a defect with one of the lights or a part containing a light source, the watch should be returned for repair either to our...
  • Página 5: Engineered For Perfection

    This light source What does the term “antimagnetic” actually mean? The existing on all BALL watches does not require external charge, and lasts standard is defined as follows: If a mechanical watch does not stop for up to 25 years.
  • Página 6: Swiss Night Reading Technology

    First World War but did not really satisfy the manufacturers. Gas Tube After a quarter-century in research and development work, BALL Watch Company is proud to present an innovative Swiss laser technology that is considered the best alternative available today.
  • Página 7: Operating Instructions

    Turn the crown to set the date. On watches with Day function, turn [Please see Online User Manual in the Customer Service section at www.ballwatch.com/bmw for the latest information.] the crown in the opposite direction of the date adjustment to set the automatic watch Day.
  • Página 8: Automatic Chronograph

    Chronograph See instructions for “Automatic Watch” above, with the following changes. • Running second hand: Most BALL chronographs feature running Position [X]- Running position Minute counter seconds in the subdial at 9 o’clock. Position [0]- Manual winding Position [1]- Correction of date •...
  • Página 9: Chronograph Scales

    Chronograph scales Tachymeter: Computes speed over a given distance. See instructions for “Automatic Watch” above, with the following changes. The wearer can find the correct speed per hour by recording the time needed to travel the distance. Description of operation •...
  • Página 10: Chronometer Certificate

    Greek words chronos + metron meaning “to measure in the five positions can’t be more than 5 seconds per day. time”. A BALL chronometer is a highly accurate, mechanical watch whose precision has been tested and verified by The Official ※...
  • Página 11: Power Reserve

    Chronometer Testing Institute (COSC) appears under the chronometer section of the BALL for BMW watches’ warranty cards. The BALL for BMW Power Reserve features a power reserve BALL Watch Company provides the original chronometer certificate indicator that displays the remaining power reserve on a hand.
  • Página 12: Tmt

    6 o’clock. lubricating oils drying out. your BALL watch requires a certain amount of care. A few basic recommendations will help you to ensure its reliability and keep it looking new.
  • Página 13: Optimum Safety

    The wearer of an intact BALL watch is never exposed to any radiation. Even the hypothetical and unlikely accident entailing the simultaneous release of all tritium contained in H gas tubes would present a very minor internal irradiation.
  • Página 14: International After-Sales Centers

    U.S.A. BALL WATCH USA 1920 Dr. Martin Luther King Jr. St N or call BALL Watch Company SA office on +41 32 724 53 00. Suite D St. Petersburg, FL 33704 Tel: +1 727 896 4278 Fax: + 1 727 825 0803 info@ballwatchusa.com...
  • Página 15 Tel: +507 431 60 00, Fax: +507 431 01 00 info@motta-int.com Czech Republic, Minuta CZ S.R.O. Europe Slovakia Plucárna 3560/1 Switzerland BALL WATCH COMPANY SA 695 01 Hodonín Rue du Châtelot 21 Tel.: +420 518 327 007 2300 La Chaux-de-Fonds minuta@minutacz.cz Switzerland Tel: +41 32 724 5300...
  • Página 16 28007 Madrid Asia Spain China Customer Service Centers Tel: +34 91 444 80 20 BALL WATCH (SHANGHAI) CO., LTD Fax: +34 91 444 80 21 Room 2002, 199 North Chengdu Road, Jing’an str@serviwatch-madrid.com District, Shanghai Tel: (86) 21 62173201/ 62176020 Toll free number within China: 800 820 9123 P.C.: 200041...
  • Página 17 Japan 2001 Room, Metro Plaza, 183 North Tianhe Road, BALL WATCH JAPAN CO. LTD. Guangzhou, P.R.C. ACN Hanzomon Building 5F Tel: (86) 20 87567626/ 38488611/ 38488612 5F, 2-2-22, Kojimachi, Chiyoda-Ku, Toll free number within China: 800 830 9715 Tokyo 102-0083 Japan Tel: +813 3221 7807 SHANGHAI HENGDELI WATCH &...
  • Página 18 Jl. Jend. Sudirman Kav. 60 FAx: +971 4 388 11 37 Jakarta 12190, Indonesia info@lcdevelop.com Tel: +62-21-522-8182 Cambodia BALL SERVICE CENTRE # 189-191 Eo, Road Khemarak Phoumin (130) Phnom Penh, Cambodia Tel: +855 23 22 38 68 / +855 23 72 25 28...
  • Página 19 Pinmill Farm Information contained in this “Owner’s Manual” is valid as of 164 Katherine Street publishing date. BALL Watch reserves the right at any time to revise Sandown 2196 or update any information contained in this “Owner’s Manual”. South Africa...
  • Página 20 ® ÉChEllEs DE mEsuRE Du ChRONOGRaPhE CERTIFICaT DE ChRONOmÈTRE RÉsERvE DE maRChE ENTRETIEN DE vOTRE mONTRE Ball Pour bénéficier d’une année supplémentaire de garantie, sÉCuRITÉ OPTImalE veuillez vous enregistrer sur notre site Internet dans CENTREs DE sERvICE aPRÈs-vENTE les 90 jours suivants l’achat, à...
  • Página 21: Félicitations

    Nous tenons à vous féliciter pour l’acquisition de votre montre votre montre BALL for BMW est garantie par BALL Watch Company BALL for BMW et à vous remercier de la confiance que vous avez SA POUR UNE PÉRIODE DE vINGT-QUATRE (24) MOIS OU placée dans notre compagnie, une marque suisse comptant parmi...
  • Página 22: Recommandations Particulières

    Nous recommandons que l’étanchéité de votre garde-temps de BALL Watch Company. soit contrôlée auprès d’un centre de service après-vente agréé par BALL tous les trois à cinq ans ou lorsque le boîtier de votre garde-temps a été ouvert. mise au rebut Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons...
  • Página 23: Engineered For Perfection

    (pour Diamond-Like Carbon). en remplaçant le cadran. Verre: Étanchéité: Le verre est fabriqué à partir d’un saphir antireflets. L’étanchéité des montres BALL for BMW varie entre 50 et 200 mètres selon le modèle choisi. Résistance aux chocs: SPÉCIFICATIONS ÉTANCHÉITÉ Toutes les montres BALL sont conçues pour résister à un test...
  • Página 24: Technologie Suisse De Visibilité Nocturne

    Après un quart par la suite, elle ne dévie pas de plus de 30 secondes par jour, elle de siècle de recherche et de développement, BALL Watch Company peut être qualifiée d’« antimagnétique ».
  • Página 25: Instructions D'uTilisation

    Instructions d'utilisation [Veuillez consulter le mode d’emploi en ligne, section Customer Service, de notre site www.ballwatch.com/bmw pour obtenir les informations les Tube de gaz plus récentes.] montre automatique Fonctions de la couronne Tube de gaz X = Position normale 0 = Position normale de remontage 1 = Réglage de la date...
  • Página 26: Chronographe Automatique

    Chronographe automatique 3. Réglage de la date: à la fin des mois comprenant moins de 31 Se reporter aux instructions du chapitre « Montre automatique » jours, il est nécessaire de régler la date sur le premier jour du mois ci-dessus en prenant soin de noter les changements suivants.
  • Página 27: Système Antichocs Amortiser

    • Trotteuse: la plupart des chronographes BALL disposent d’une Ce système ingénieux protège le mécanisme des chocs latéraux. petite seconde dans un compteur à 9 heures •...
  • Página 28: Échelles De Mesure Du Chronographe

    Échelles de mesure du chronographe Tachymètre: il mesure la vitesse sur une distance donnée. Se reporter aux instructions du chapitre « Montre automatique » ci-dessus en prenant soin de noter les changements Le porteur peut trouver la bonne suivants. vitesse horaire en enregistrant le temps nécessaire pour parcourir une distance donnée.
  • Página 29: Certificat De Chronomètre

    + metron qui signifient « mesurer le Plus grande variation de marche: la plus grande des différences temps ». Un chronomètre BALL est une montre mécanique d’une de marche dans les cinq positions ne doit pas excéder 5 secondes grande justesse, dont la précision a été...
  • Página 30: Réserve De Marche

    BALL for BMW. BALL Watch Company ne fournit le certificat progressivement. original de chronomètre que sur demande expresse. Les modèles BALL for BMW avec fonction de réserve de marche disposent d’un indicateur de réserve de marche qui affiche la réserve...
  • Página 31: Tmt

    Les montres TMT peuvent mécanique BALL par nos soins ou par ceux d’un centre de service mesurer la température agréé par BALL tous les trois à cinq ans. Cet entretien régulier entre -40°C et 50°C grâce...
  • Página 32: Sécurité Optimale

    Le porteur d’une montre BALL intacte n’est jamais exposé à aucune radiation due à son garde-temps. Même un hypothétique et peu probable accident causant la libération simultanée de tout le tritium contenu dans les tubes de gaz H présenterait une irradiation interne...
  • Página 33: Centres De Service Après-Vente

    Centres de service après-vente internationaux Centres de service après-vente internationaux Siège international votre centre de service après-vente local agréé par BALL Watch BALL WATCH COMPANY SA Company SA est en mesure de réparer votre montre conformément Rue du Châtelot 21 aux termes définis dans nos conditions générales.
  • Página 34 Minuta CZ S.R.O. Tchèque, Plucárna 3560/1 Europe Slovaquie 695 01 Hodonín Suisse BALL WATCH COMPANY S.A. Tél.: +420 518 327 007 Rue du Châtelot 21 minuta@minutacz.cz 2300 La Chaux-de-Fonds Switzerland Tél.: +41 32 724 5300, Fax: +41 32 724 5301...
  • Página 35 Status LTD. Service center Volhonka 9, building 1 Asie Chine Customer Service Centers 119019, Moscow, Russia BALL WATCH (SHANGHAI) CO., LTD Tél.: +7 495 697 27 00 Room 2002, 199 North Chengdu Road, Jing’an sdv-chas@yandex.ru District, Shanghai Espagne SERVIWATCH MADRID S.L.
  • Página 36 Korea 156-714 Tél.: +82 2 3284 1332 1/F Macau Centre shops, 8 Wangfujing East Street, Dongcheng District, Beijing, China Singapour BALL WATCH SINGAPORE PTE. LTD. Tél.: (86) 010 58138211 72 Bendemeer Road #05-31 Luzerne, Singapore 339941 Hong Kong BALL WATCH (ASIA) CO. LTD.
  • Página 37 Unis GOLD AND DIAMOND PARK Tél.: +62-21-522-8182 Building 4, Office 132 PO Box 215655 Cambodge BALL SERVICE CENTRE Dubai # 189-191 Eo, Road Khemarak Phoumin (130) United Arab Emirates Phnom Penh, Cambodia Tel: +971 4 388 11 34 Tél.: +855 23 22 38 68 / +855 23 72 25 28 Fax: +971 4 388 11 37 info@lcdevelop.com...
  • Página 38 164 Katherine Street Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont valables Sandown 2196 à la date de publication. BALL Watch est susceptible de modifier South Africa ou de mettre à jour sans préavis toutes les informations contenues dans le mode d'emploi.
  • Página 39 ® skalIERuNGEN DEs ChRONOGRaPhEN ChRONOmETERZERTIFIkaT GaNGREsERvE Um die Garantiezeit um ein zusätzliches Jahr zu verlängern, WaRTuNG IhRER Ball-uhR registrieren Sie sich bitte innerhalb von 90 Tagen nach dem kauf OPTImalE sIChERhEIT auf unserer Website unter der Adresse INTERNaTIONalE sERvICE CENTER...
  • Página 40: Herzlichen Glückwunsch

    Glückwunsch Internationale Ball-Garantie Wir möchten Ihnen herzlich zum kauf Ihrer BALL for BMW- Auf Ihre BALL-Uhr gewährt Ihnen die BALL Watch Company Uhr Ihnen für Ihr vertrauen in unser Unternehmen, eine die zu SA gemäß den vorschriften und Bedingungen der vorliegenden den namhaftesten der Welt gehört, danken.
  • Página 41: Besondere Empfehlungen

    BALL autorisierten kundendienstzentrum kontrollieren zu lassen. Entsorgung Zum Schutz der Umwelt empfehlen wir Ihnen, Ihre BALL-Uhr an Ihr regionales Servicezentrum oder an unser Schweizer Werk zu schicken, falls Sie sich von ihr trennen möchten. Bei einem Defekt der Beleuchtung oder eines Bauteils mit Lichtquelle sollte die Uhr zur Reparatur an unser Werk oder an das entsprechende Servicezentrum zurückgeschickt werden.
  • Página 42: Engineered For Perfection

    Materialien wie Edelstahl von höchster Qualität oder DLC (Diamond- In diesem Fall ist ein Austausch des Zifferblatts möglich. Like Carbon) – beschichtetem Metall verwendet. Wasserdichtigkeit: Die BALL for BMW-Uhren sind je nach Modell bis in eine Tiefe zwischen 50 m und 200 m wasserdicht. Uhrenglas: Die Uhren werden mit entspiegelten Saphirgläsern versehen.
  • Página 43: Schweizer Leuchttechnologie

    Zeiger war zur Zeit des Ersten Weltkriegs ein gängiges verfahren, das die Hersteller jedoch nicht vollkommen überzeugte. Nach einem vierteljahrhundert der Forschung und Entwicklung ist die BALL Watch Company stolz, eine innovative Schweizer Lasertechnologie präsentieren zu können, die als beste derzeit verfügbare Alternative gilt: selbstleuchtende H -Gas- Mikroröhrchen, die für eine ausgezeichnete Ablesbarkeit der Uhr in...
  • Página 44: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Die H -Gasröhrchen leuchten ununterbrochen bis zu 25 Jahre lang, [Die aktuellsten Informationen finden Sie in der Online-Bedienungsanleitung auf unserer Website www.ballwatch.com/bmw unter der Rubrik Customer wobei sie weder Batterien benötigen noch unter einer externen Service.] uhr mit automatikaufzug Lichtquelle aufgeladen oder mithilfe eines Drückers aktiviert werden...
  • Página 45 3. Einstellen des Wochentags und des Datums: Am Ende von Je nach Art des Uhrwerks kann ein Mechanikwerk eine Gangabweichung von ein bis zwei Minuten pro Woche aufweisen. Monaten, die weniger als 31 Tage haben, muss das Datum von Die Präzision einer Uhr hängt sehr stark von der Art ab, wie sie Hand auf den ersten Tag des nachfolgenden Monats gestellt werden.
  • Página 46: Chronograph Mit Automatikaufzug

    Position [2]- Einstellen der Uhrzeit oberen Drückers [P1]. Rückstellung auf Null durch Betätigung des und Sekundenstopp unteren Drückers [P2]. • Kleine Sekunde: Die meisten BALL-Chronographen besitzen eine Sekundenzeiger kleine Sekunde, die auf dem Hilfszifferblatt bei 9 Uhr angeordnet ist. Stundenzähler 2 Drücker:...
  • Página 47: Amortiser ® -Stosssicherungssystem

    Schäden am Uhrwerk bei Aktivitäten vermindern, bei denen starke Distanz. Stoßeinwirkungen entstehen. Der Träger kann die Geschwindigkeit pro Stunde ermitteln, indem er die Das von BALL Watch patentierte exklusive Amortiser -System schützt ® Zeit aufzeichnet, die er für eine das Uhrwerk vor heftigen Stoßeinwirkungen. Dieses Meisterwerk der bestimmte Strecke benötigt.
  • Página 48: Gmt

    Siehe Anweisungen im kapitel „Uhr sich aus den griechischen Wörtern chrónos und métron zusammen mit Automatikaufzug“ unter Beachtung und bedeutet soviel wie „Zeitmessung“. Ein BALL-Chronometer ist folgender Änderungen. eine mechanische Uhr mit großer Ganggenauigkeit, deren Präzision von der schweizerischen COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres) getestet und kontrolliert wurde.
  • Página 49 Gang in horizontaler Lage (neunter und zehnter Tag). Die offizielle Chronometernummer, vergeben durch das offizielle Der Unterschied muss zwischen -6 und +8 Sekunden pro Tag liegen. Schweizer Chronometer Institut COSC, wird auf der BALL for BMW Garantiekarte im Abschnitt Chronometer angegeben. ※ Test 5 Größter Unterschied: Die Differenz zwischen dem größten mittleren...
  • Página 50: Gangreserve

    Anzeige bei 6 Uhr der Anzeige nach und nach ab. ausgewiesen werden. BALL for BMW Power Reserve-Modelle mit Gangreserve verfügen über eine Gangreserveanzeige, die die verbleibende Gangreserve Die mithilfe der TMT-Funktion ermittelte präzise Temperaturmessung mithilfe eines Zeigers ausweist. Der Zeiger bewegt sich bei erfolgt unmittelbar im Inneren des Gehäuses.
  • Página 51: Wartung Ihrer Ball-Uhr

    Wir raten Ihnen, Ihre mechanische BALL-Uhr wie einen Automotor Feuchtigkeit geschütztes kalbs-, krokodil- oder Alligatorleder. Um alle drei bis fünf Jahre von uns oder einem von BALL autorisierten seine Lebensdauer zu verlängern, vermeiden Sie es, Ihr Armband Servicezentrum überprüfen, reinigen und schmieren zu lassen. Eine regelmäßige Wartung beugt der Abnutzung des Uhrwerks infolge...
  • Página 52: Optimale Sicherheit

    Hinblick auf all diese natürlichen Quellen ausgesetzt sind, beläuft sich auf etwa 2,4 mSv pro Jahr (obgleich diese Zahl in Abhängigkeit von Der für Sie zuständige BALL Watch Company SA vertrieb wird den unserem geografischen Aufenthaltsort variiert). Selbst in Häusern entsprechenden Service gewährleisten.
  • Página 53 Internationale Kundendienstzentren Internationaler Hauptsitz Südamerika BALL WATCH COMPANY SA Kolumbien, MOTTA INTERNACIONAL SA Panama Rue du Châtelot 21 Business Park 2300 La Chaux-de-Fonds Torre Este - Piso 5 Switzerland Costa del Este Tel: +41 32 724 5300 Panama Fax: +41 32 724 5301 Republica de Panama info@ballwatch.ch...
  • Página 54 Status LTD. Wellweg 98, 31157 Sarstedt Service center Deutschland Volhonka 9, building 1 Tel: +49 (0)5066 6976837, Fax:+49 (0)5066 6976838 119019, Moscow, Russia ball@boksberg.com Tel: +7 495 697 27 00 www.boksberg.com sdv-chas@yandex.ru Tschechische Minuta CZ S.R.O. Spanien SERVIWATCH MADRID S.L.
  • Página 55 Tel: (86) 010 58138211 Asien China Customer Service Centers Hong Kong BALL WATCH (ASIA) CO. LTD. BALL WATCH (SHANGHAI) CO., LTD 13/F, 9 Des Voeux Road West, Hong Kong Room 2002, 199 North Chengdu Road, Jing’an Tel: +852 2858 8268...
  • Página 56 Japon Thailand BALL WATCH JAPAN CO. LTD. C.THONG PANICH SERVICE CENTER ACN Hanzomon Building 5F (C.T.Gallery Central World Company Limited) 5F, 2-2-22, Kojimachi, Chiyoda-Ku, 4th Floor Le Concorde Tower Tokyo 102-0083 Japan Ratchadapisek Road Tel: +813 3221 7807 Huay Kwang Bangkok...
  • Página 57 Fax: +61 2 9363 0800 gh@luxco.co.za info@avstev.com.au www.luxco.co.za Mittlerer Osten Vereinigte Bitte verwenden Sie bei Fragen zu Ihrer BALL-Uhr das Formular„ LC Development FZCO Enquiry Form“ im Bereich „Customer Service“ auf www.ballwatch. Arabische Gold and Diamond Park Emirate com/bmw oder kontaktieren Sie Ihre verkaufsstelle oder Ihren Building 4, Office 132 lokalen Händler.
  • Página 58 ® EsCalas DE CRONÓGRaFO CERTIFICaDO DE CRONÓGRaFO REsERva DE maRCha El CuIDaDO DE su RElOJ Ball Para ampliar la garantía durante un año más, sEGuRIDaD ÓPTIma Regístrese en línea en un plazo de 90 días a partir de la sERvICIOs POsvENTa EN TODO El muNDO...
  • Página 59: Enhorabuena

    Enhorabuena Garantía internacional Ball Queremos felicitarle por la adquisición de su nuevo reloj BALL for Su reloj BALL for BMW está garantizado por BALL Watch Company BMW y le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma, SA DURANTE UN PERIODO DE vEINTICUATRO (24) MESES O...
  • Página 60: Recomendaciones Especiales

    • Cualquier daño ocasionado en cualquier pieza del reloj debido reloj BALL for BMW a su centro de servicio local o a nuestra fábrica a un uso inadecuado/abusivo, falta de cuidado, negligencia, en Suiza para proceder a su retirada. En caso de que existiera uso incorrecto o incumplimiento de las instrucciones de uso algún defecto en alguna de las luces o piezas que componen una...
  • Página 61: Movimiento

    La fuente arriesgamos a entrar en un campo magnético en nuestra vida diaria? de luz presente en todos los relojes BALL no necesita pilas y tiene En nuestro salón cerca del televisor, de la cadena de música o de la una vida media de hasta 25 años.
  • Página 62: Tecnología Suiza De Lectura Nocturna

    Tubo de gas Mundial que no acababa de satisfacer a los fabricantes. Después de un cuarto de siglo de investigación y desarrollo, BALL Watch Company se enorgullece de presentar una innovadora tecnología Diagrama sobre la fijación de los tubos de gas en las agujas y la esfera suiza de láser, considerada la mejor alternativa disponible en la...
  • Página 63: Instrucciones De Uso

    3. Ajuste de la fecha: Después de los meses de menos de 31 días, [Consulte el Manual del usuario en línea en la sección Servicio de www.ballwatch.com/bmw para obtener la información más reciente.] necesita ajustar la fecha al primer día del siguiente mes. Para hacerlo, desenroscar la corona en sentido contrario a las agujas Reloj automático...
  • Página 64: Cronógrafo Automático

    Posición [0]- Posición de • Aguja de segundos transcurridos: En la mayoría de cronógrafos cuerda manual BALL, los segundos transcurridos se indican en la subesfera situada Posición [1]- Corrección de la a las 9 h. fecha y el día Posición [2]- Ajuste de hora...
  • Página 65: Sistema Antichoque Amortiser

    , patentado por ® por hora registrando el tiempo que BALL Watch y de su uso exclusivo, protege el movimiento contra necesita para recorrer la distancia. choques extremos. Esta proeza de la micromecánica se caracteriza por incorporar un anillo de protección magnético que envuelve el movimiento con el fin de amortiguar los choques.
  • Página 66: Gmt

    Antes de emitir el certificado, el COSC lleva a cabo una serie de cambios. pruebas de precisión en todos los movimientos BALL para las cuales utiliza cámaras y ordenadores que analizan los datos obtenidos. El • Ajuste de la fecha: Desenroscar la corona en sentido contrario COSC lleva a cabo siete pruebas diferentes.
  • Página 67: Certificado De Cronógrafo

    Cronómetros (COSC) se encuentra en la sección sobre el marcha alcanza el extremo de la escala, no de más cuerda al reloj. cronómetro de la tarjeta de garantía de los relojes BALL for BMW. Si continúa, podría dañar el movimiento.
  • Página 68: Tmt

    El Cuidado de su reloj Ball Un reloj es como el motor de un automóvil, por lo que le recomendamos que envíe su reloj mecánico BALL cada 3 a 5 Los relojes TMT pueden años a un centro de servicio autorizado para su revisión, limpieza medir temperaturas de y lubricación.
  • Página 69: Seguridad Óptima

    El propietario de un reloj BALL en perfectas condiciones no está expuesto a ninguna radiación. Incluso en el hipotético e improbable caso de que se descargara en un mismo momento todo el tritio contenido en los microtubos de gas H éste presentaría una...
  • Página 70: Servicios Posventa En Todo El Mundo

    Web www.ballwatch.com, América del Norte U.S.A. BALL WATCH USA o llame a BALL Watch Company SA al +41 32 724 53 00. 1920 Dr. Martin Luther King Jr. St N Suite D St. Petersburg, FL 33704 Tel: +1 727 896 4278 Fax: + 1 727 825 0803 info@ballwatchusa.com...
  • Página 71 Fax: +507 431 01 00 República Checa Eslovaquia info@motta-int.com Plucárna 3560/1 695 01 Hodonín Tel.: +420 518 327 007 Europa Suiza BALL WATCH COMPANY S.A. minuta@minutacz.cz Rue du Châtelot 21 2300 La Chaux-de-Fonds Finlandia, Time Nordic Switzerland Noruega, P.O. Box 8066...
  • Página 72 España SERVIWATCH MADRID S.L. China Customer Service Centers Calle Cavanilles número 5, 6º A BALL WATCH (SHANGHAI) CO., LTD 28007 Madrid Room 2002, 199 North Chengdu Road, Jing’an Spain District, Shanghai Tel: +34 91 444 80 20 Tel: (86) 21 62173201/ 62176020...
  • Página 73 395-70 Shindaebang-dong, Dongjak-gu, Tel: (86) 010 58138211 Seoul, Korea 156-714 Tel: +82 2 3284 1332 Hong Kong BALL WATCH (ASIA) CO. LTD. 13/F, 9 Des Voeux Road West, Hong Kong Singapur BALL WATCH SINGAPORE PTE. LTD. Tel: +852 2858 8268...
  • Página 74 Gold and Diamond Park Tel: +62-21-522-8182 Building 4, Office 132 PO Box 215655 Dubai Camboya BALL SERVICE CENTRE United Arab Emirates # 189-191 Eo, Road Khemarak Phoumin (130) Tel: +971 4 388 11 34 Phnom Penh, Cambodia Fax: +971 4 388 11 37 Tel: + 855 23 22 38 68 / +855 23 72 25 28 info@lcdevelop.com...
  • Página 75 África Si tiene alguna duda sobre su reloj BALL, utilice el formulario de la Sudáfrica Luxco Importers (PTY) Ltd. sección Servicio en www.ballwatch.com/bmw o póngase en contacto Ground Floor con su distribuidor local. Block G Pinmill Farm La información recogida en el Manual del usuario será válida 164 Katherine Street únicamente hasta la fecha de impresión.
  • Página 76: Руководство По Эксплуатации

    Содержание ПОЗДРАВЛЯЕМ! МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BALL ОСОБЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ УТИЛИЗАЦИЯ СОВЕРШЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ КОРПУС СТЕКЛО УДАРОСТОЙКОСТЬ Руководство по эксплуатации МЕХАНИЗМ ПОДСВЕТКА ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ МАГНЕТИЗМ ШВЕЙЦАРСКАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЧИТАЕМОСТИ ПОКАЗАНИЙ В ТЕМНОТЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОМАТИЧЕСКИЙ ХРОНОГРАФ СИСТЕМА АМОРТИЗАЦИИ AMORTISER ® ШКАЛЫ ХРОНОГРАФА ФУНКЦИЯ GMT СЕРТИФИКАТ ХРОНОМЕТРА ЗАПАС ХОДА ФУНКЦИЯ TMT Для получения дополнительного года гарантии, УХОД ЗА ЧАСАМИ BALL пожалуйста, зарегистрируйтесь на сайте ОПТИМАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ www.ballwatch.com/bmw МЕЖДУНАРОДНЫЕ ЦЕНТРЫ ПОСЛЕПРОДАЖНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ в течение 90 дней после оплаты заказа...
  • Página 77: Поздравляем

    Поздравляем! Международная гарантия BALL Гарантия на Ваши часы BALL for BMW предоставляется Поздравляем Вас с приобретением часов BALL for BMW и компанией BALL Watch Company SA В ТЕЧЕНИЕ 24 (ДВАДЦАТИ благодарим Вас за доверие, оказанное нашей компании, одному из самых известных швейцарских брендов в мире.
  • Página 78: Особые Рекомендации

    каждые 3-5 лет или каждый раз после вскрытия корпуса. Утилизация В целях защиты окружающей среды мы рекомендуем отправлять Ваши часы BALL for BMW на утилизацию в местный сервисный центр или на наш завод в Швейцарии. Если Вы обнаружили дефект подсветки или дефект детали, содержащей источник...
  • Página 79: Совершенные Технологии

    материалы, как высокосортная нержавеющая сталь высшего считываемость показаний даже в полной темноте. Этот источник качества или сталь с алмазоподобным углеродным покрытием. света, которым оснащены все часы BALL, не нуждается в дополнительной подзарядке и может работать в течение 25 Сtекло: лет. Яркость света газонаполненных тритиевых микротрубок с...
  • Página 80: Швейцарская Технология Обеспечения

    мониторы и т.д. Даже недолгий контакт с этими приборами в полной мере производителей часов. После 25 лет исследований приводит к намагничиванию механизма часов. и разработок компания BALL Watch Company с гордостью представляет инновационную швейцарскую лазерную Что означает термин «антимагнитные часы»? Действующий...
  • Página 81: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации [Пожалуйста, ознакомьтесь с последней версией Руководства по эксплуатации на нашем сайте www.ballwatch.com/bmw в разделе Газонаполненная трубка «Обслуживание клиентов».] механические часы Функции заводной головки Газонаполненная трубка X = Исходное положение 0 = Положение ручного завода 1 = Установка даты Схема установки газонаполненных трубок на циферблат и стрелки...
  • Página 82: Автоматический Хронограф

    Автоматический хронограф См. вышеприведенные инструкции раздела «Автоматические 3. Установка даты: по окончании месяца с числом дней менее часы» с учетом следующих изменений. 31 необходимо откорректировать показания индикатора Счетчик минут даты, установив первое число следующего месяца. Для Положение[X] - Рабочее положение этого раскрутите заводную головку против часовой стрелки Положение[0] - Положение...
  • Página 83: Система Амортизации Amortiser

    нажатием на верхнюю кнопку запуска/остановки [P1], нажмите случайных ударов. на нижнюю кнопку [P2], чтобы вернуть стрелки в нулевое положение. Эта кнопка работает только тогда, когда счетчики Запатентованное компанией BALL Watch уникальное устройство остановлены. Amortiser защищает механизм от сильных ударов. Настоящее...
  • Página 84: Шкалы Хронографа

    Шкалы хронографа Функция GMT Тахиметрическая шкала: Позволяет определить скорость См. вышеприведенные инструкции движения на заданном участке пути. раздела «Автоматические часы», принимая во внимание следующие изменения. Владелец часов может определить скорость движения в час, зафиксировав время, необходимое для преодоления расстояния. • Установка даты: Раскрутите заводную головку против часовой стрелки...
  • Página 85: Сертификат Хронометра

    Перед тем как выдать сертификат, COSC проводит сложные испытания, измеряя точность каждого часового механизма превышать 5 секунд в день. BALL с помощью камер и компьютеров, после чего анализирует полученные данные. COSC проводит семь различных тестов. ※ Тест 4 Несоответствие минимальным стандартам, выявленное в ходе...
  • Página 86: Запас Хода

    Регистрационный номер, присвоенный хронометру Швейцарским поворачиваться по часовой стрелке. институтом тестирования хронометров (COSC), указывается в гарантийном талоне на часы BALL for BMW в разделе Часы заводятся автоматически при движении руки, а полученная «Хронометр». BALL Watch Company предоставляет оригинал от движений энергия обеспечивает запас хода. Ручной завод...
  • Página 87: Функция Tmt

    часов. Для того чтобы узнать фактическую температуру воздуха, необходимо снять часы на 10 минут, чтобы механизм часов • Удары: Несмотря на то что все модели BALL являются приобрел температуру окружающей среды. Когда Вы носите ударопрочными в соответствии с высшими стандартами часового...
  • Página 88 промыть его пресной водой для предотвращения дальнейшего радиоактивные элементы. повреждения. Также следует избегать контакта с жировыми веществами и косметическими средствами, поскольку кожа Неповрежденные часы BALL совершенно безопасны в является водопроницаемым материалом. плане радиации. Даже высвобождение содержащегося в газонаполненных трубках трития в результате гипотетического...
  • Página 89: Международные Центры

    Международные центры послепродажного Международные сервисные центры обслуживания Головной офис Вы можете обратиться в местный сервисный центр BALL Watch Company SA для ремонта Ваших часов в соответствии с BALL WATCH COMPANy SA нашими гарантийными условиями и положениями. Дистрибьютор Rue du Châtelot 21 BALL Watch Company SA предоставит Вам необходимое...
  • Página 90 Тел.: +507 431 60 00, Факс: +507 431 01 00 info@motta-int.com Германия Boksberg GmbH Wellweg 98, 31157 Sarstedt Европа Тел.: 05066 6976837 Швейцария BALL WATCH COMPANy SA Факс:05066 6976838 Rue du Châtelot 21 ball@boksberg.com 2300 La Chaux-de-Fonds www.boksberg.com Швейцария Тел.: +41 32 724 5300, Факс: +41 32 724 5301 Чехия,...
  • Página 91 Азия Россия Китай ЦЕНТРЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ КЛИЕНТОВ «Статус» сервисный центр BALL WATCH SHANGHAI CO., LTD Room 2002, 199 North Chengdu Road Jing'an ул. Волхонка, д. 9, стр. 1 119019, Москва, Россия District, Shanghai Тел.: +7 495 697 27 00, sdv-chas@yandex.ru Тел.: 8621 62173201 / 62176020 Испания...
  • Página 92 Сингапур BALL WATCH SINGAPORE PTE. LTD. Гонконг BALL WATCH (ASIA) CO. LTD. 72 Bendemeer Road 13/F, 9 Des Voeux Road West, Гонконг #05-31 Luzerne, Тел.: +852 2858 8268 Singapore 339941 Факс: +852 2858 8625 Тел.: +65 6235 1811 Малайзия BALL WATCH MALAySIA SDN. BHD.
  • Página 93 Jakarta 12190, Индонезия PO Box 215655 Тел.: +62 21 522 8182 Dubai Объединённые Арабские Эмираты Камбоджа BALL SERvICE CENTRE Тел.: +971 4 388 11 34 # 189-191 Eo, Road Khemarak Phoumin (130) ФАКС: +971 4 388 11 37 Phnom Penh, INFO@lcdevelop.com Камбоджа...
  • Página 94 или свяжитесь с местным дистрибьютором или авторизованным продавцом. Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве по эксплуатации, считается действительной с даты публикации. BALL Watch оставляет за собой право в любое время изменять или обновлять любую информацию, содержащуюся в настоящем Руководстве по эксплуатации. Измененная или обновленная информация будет опубликована...
  • Página 95 目次 ようこそ 国際保証 特記事項 廃棄やアフターサービスについて 最高水準という、原動力 ケース ガラス 耐衝撃性 ユーザー マニュアル ムーブメント 夜光 防水性 耐磁性 暗闇における視認性とスイスの先端技術 取扱説明【自動巻】 自動巻きクロノグラフ アモータイザー耐衝撃システム タキメーター・スケール クロノメーター認定書 お買い上げ時に店頭でお受け取りいただいた パワーリザーブ アンケート用紙にご記入の上、 機械式温度計 ボール ウォッチ・ジャパン株式会社まで お手入れとご使用上の注意 最適な安全性 お送りいただきますと、さらに1年間無料にて 世界のアフターサービス 保証期間が延長され、お買い上げ日より合わせて 最大3年間の保証を受けることもできます。...
  • Página 96 ようこそ 国際保証 この度はBALL for BMWをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。 ボール ウォッチ製品は、スイス伝統の時計製造基準に基づいて作られ、 ボール ウォッチが品質を保証いたします。本国際保証はお買い上げ日 すべてのBALL for BMW製品は、ボール ウォッチ カンパニーの厳格な から2年間、下記の規定に基づき製品を保証します。さらに、同封のアン 基準に沿うようスイスで製作されており、さまざまな過酷な環境にも耐えら ケート用紙にご記入の上、ボール ウォッチ・ジャパン株式会社まで郵送、 れる屈強で高性能の時計の製作に重点を置いています。 またはボール ウォッチのウェブサイトwww.ballwatch.com/bmwにてご登録 いただきますと、さらに1年間無料にて保証期間が延長され、お買い上げ ご購入いただいた時計は、販売前に厳重な検査を受けておりますが、こ 日より合わせて3年間の保証を受けることができます。保証書のご提示が ちらのマニュアルをご覧いただき、長きにわたり時計をご愛用いただけま ない場合や販売店印、お買い上げ年月日の記載がない場合、また字句 すようお願い申し上げます。 を書き換えられた場合は保証の対象から除外されます。 お客様は、保証期間中は有効な保証書を提示することにより、製造上の ボール ウォッチ カンパニー 欠陥について行われる修理を無償で受けることができます。 また、本国際保証はレザー・ストラップ、ブレスレット、風防、ケース等の 外装品及び電池・防水パッキング等の消耗品、防水検査等は保証の対 象には含みません。また、お取り扱いの不注意、または無理なご使用に よる故障等も除外されます。なお、ボール ウォッチ・ジャパン株式会社、 または海外のボール正規アフターサービス・センター以外で修理、調整 を施した結果生じた故障や損傷等に対しては一切責任を負いません。...
  • Página 97 特記事項 ※ 時計が午後8時から午前2時を指している間は、日付・曜日変更機 最後に、日本国内では「放射性同位元素等による放射性障害の防止 構が作動しているので日付・曜日の調整は行わないでください。故障 に関する法律」によって、時計の仕様に関して多くの事項が規制されて の原因になる場合がございます。 おり、海外で流通している一部特殊時計につきまして国内輸入元であ るボール ウォッチ・ジャパン株式会社では修理・保障等のサービスの実 ※ 時計が濡れている時や水中でのクロノグラフやリューズの操作はお 施ができないモデルもございます。日本の法律に準拠し、当社でサービ 控えください。 スを実施させていただく時計には文字盤に「T25」の表記がございますの で必ずご確認ください。 ※ 防水性能・耐衝撃性能を有効にするために、調整終了後はリュー ズを奥(時計回り)に回しながらゆっくりと押し込み、ねじ込みを完了さ また、この「T25」の表記がない時計の修理やアフターサービスに関しま せて下さい。 してはおそれいりますが、ご購入いただいた販売店、またはボールウ ォッチ・ジャパン株式会社(Tel: 03-3221-7807)までお問い合わせくだ さい。 廃棄やアフターサービスについて 環境への配慮のため、ボール ウォッチを廃棄する際は、国内輸入元で あるボール ウォッチ・ジャパン株式会社(Tel: 03-3221-7807)、またはスイ ス本社までお送りくださいますようお願いいたします。また、マイクロ・ガ スライトに欠陥が見当たりましたら、ボール ウォッチ・ジャパン株式会 社、またはお近くの正規販売店までお知らせください。...
  • Página 98 最高水準という、原動力 防水性: ケース: BALL for BMWウォッチは、モデルにより50mから200mの防水機能を BALL for BMWウォッチ製品のケース素材には、最高級のステンレスス 備えています。防水性は、重量にして1パーセントの浸潤剤を含む蒸留 ティール、チタン、DLC等が用いられています。 水に腕時計を最低5分間完全に浸し、1平方インチあたり15ポンドの気 圧に相当する圧力を5分間加えて気密性を検査します。 ガラス: ガラスには、無反射処理を施したサファイアガラス(AL203)が用いられて います。その硬度は、モース硬度で9、ヌープ硬度では1670から2000kgf/ (carefully) mm2に匹敵します。熱伝導率は、100℃で0.06cal/cm sec℃、 絶縁耐力 (carefully) は、20,800kg/cm2です。 耐磁性: 耐衝撃性: 磁気現象は紀元前600年代のギリシアで最初に観測されました。自然 全てのボール ウォッチ製品は最低5,000Gsの衝撃テストに耐えられるよう 界の磁気が作り出す磁場の力は非常に小さく、機械式時計の精度に影 に製作されています。この衝撃は自由落下により1メートルの高さから堅い 響するほどではありません。しかし人工的な磁場はそのようなわけには 木の床に自由落下させた際に加わる力に等しく、同じ効果をシミュレート いきません。その危険は日常生活のさまざまな場面に潜んでおり、スピ した装置を使って検査します。 ーカー、オーディオ機器、テレビ、ラジオなどが作る磁場は無視できま せん。身近な製品にも小型の電気モーターが数限りなく組み込まれてい ムーブメント: ます。自動車、携帯電話(永久磁石を使用)、冷蔵庫や各種の保管倉の ボール ウォッチはスイスの一流ムーブメント メーカーと提携し、厳格な基...
  • Página 99 暗闇における視認性とスイスの先端技術 暗闇の中で時計を発光させる方法は、時計産 業において多くの研究が重ねられてきました。 マイクロ・ガスライト インデックス形に 第一次大戦以降最も一般的に行われてきたの カットされた、マイ クロ・ガスライト用 が、文字盤と針に自発光の蛍光物質(最初はラ スペース ジウム、後にトリチウムを利用)を塗布する方法 です。しかし、時計メーカーはこれに満足して いたわけではありません。 マイクロ・ガスライト マイクロ・ガスライ ボール ウォッチは25年の研究開発を経て、現代の最高峰の技術に数 トを針に組み込む ためのスペース えられるスイスの革新的なレーザー技術を導入しました。その成果がトリ 文字盤や針に組み込まれるマイクロ・ガスライト チウムとして知られる自発光のマイクロ・ガスライトです。これは、どのよう な過酷な状況でも、暗闇のもとで時計に抜群の視認性をもたらします。 その明るさは、トリチウムを基材に用いた蛍光塗料の100倍(日本仕様モ チューブの内壁は蛍光物質でコーティングされており、これにトリチウム デルは70倍)にも達します。 から発する電子が作用すると、光を放ちます。この発光の原理は、電子 をスクリーンに照射して映像を作り出すテレビのブラウン管と同じです。 トリチウムは電池も使わなければ、光に露して蓄光したり、あるいは発光の 小さく精密で軽量なこのトリチウムを、現在ではCO2レーザーを利用し ためにボタンを押す必要もなく、10年以上にわたって発光が持続します。 て生産することができます。 これによって明るい日中でも、暗い夜でも周囲に目が慣れるのを待たず に、素早くしかも安全に情報を読み取ることができます。 針や文字盤への取り付けも、破損の危険を冒さずに行う方法が確立され ています。したがって、腕時計を着けても、トリチウムに直接触れることが スイスの先端技術によって誕生したマイクロ・ガスライトは、ミネラルガラ なく、放射線にさらされる心配もありません。マイクロ・ガスライトの輝度は、 ス・チューブにトリチウムを純粋なガスの状態で封じ込め、この物質を非 年数の経過とともに徐々に低下いたしますが、文字盤と針の一式を交換 常に安定した状態で安全に用いています。...
  • Página 100 取扱説明 【自動巻】 日付の設定: [取扱説明は、ボール ウォッチ社のウェブサイト www.ballwatch.com/bmw でもご覧いただけます。] 日数が31日に満たない月は、翌月の1日に日付を修正してください。 まず、ねじ込み式リューズを手前(反時計回り)に回してねじ込みを解除 リューズのポジション し、ポジション1まで引き出します。日付表示のみの時計の場合、ポジショ ン1の状態で手前(反時計回り)に回して正しい日付に合わせてくださ い。また、日付・曜日表示付きの時計の場合、ポジション1の状態でリュー X = 通常の位置 ズを手前(反時計回り)に回すと曜日が切り替わり、奥(時計回り)に回す 0 = ゼンマイの巻き上げ位置 と日付が切り替わりますので、正しい日付・曜日に合わせてください。最 1 = 日付・曜日の早送り調整 後にリューズを元のポジション0まで戻し、リューズを奥(時計回り)に押し 2 = 時刻の設定 回しながらロックしてください。 ※ 時計が午後8時から午前2時を指している間は、日付・曜日変更機 構が作動しているので日付・曜日の調整は行わないでください。故障 巻き上げ: の原因になる場合がございます。 自動巻き腕時計が止まっている場合は、ゼンマイを手で巻き上げてく ださい。ねじ込み式リューズを手前(反時計回り)に回してねじ込みを解 ※ 防水性能・耐衝撃性能を有効にするために、調整終了後は 除し、ポジション0でリューズを30回ほど巻いてください。 リューズを奥(時計回り)に回しながらゆっくり押し込み、ロックを完了さ せて下さい。 時刻の設定:...
  • Página 101 [P2] ゼロ・リセットボタン 自動巻クロノグラフ クロノグラフを停止させた後にこのボタンを押すと、計測用のクロノグラフ 「自動巻 (P.11)」の項とあわせてご参照ください。 各針はすべてゼロにリセットされます。この時、故障の原因となる場合が ありますので、リセットの操作は、これらの針がすべて停止していることを 2つのプッシュボタン 確認した後に行ってください。 2時位置:クロノグラフ スタート・ストップボタン 4時位置:クロノグラフ ゼロ・リセットボタン 秒針について: クロノグラフ モデルの場合、時計本体の秒表示は9時位置にあるサブ リューズのポジション ダイアルで表示しています。 ポジション [X]: 通常の位置 ポジション [0]: スクリューロックを クロノグラフ機能について: 解除した位置 クロノグラフは本来の時計機能に、計測機能を目的として追加された付 ポジション [1]: 早送り日付・曜日 属的な機能であるため、計測する場合のみ作動させることを推奨いた ポジション [2]: 時刻の設定 します。常時作動させることでパーツの消耗を早める原因となる場合が あります。 最初に、リューズがポジションXにあること、またクロノグラフ秒針がゼロ (0)位置にあることを確認してください。 アモータイザー耐衝撃システム クロノグラフの使い方:...
  • Página 102 タキメーター・スケール 「自動巻 (P.11)」の項とあわせてご参照ください。 ※ タキメーター: クロノグラフ秒針とタキメーター・スケールを組み合わせて自動車などの 時速が計測できます。 ローカルタイムの設定: ねじ込み式リューズを手前(反時計 取扱説明 回り)に回しねじ込みを解除し、ポジ ション2まで引き出します。リューズ 計測を始める前にクロノグラフをリ を回して針を正しい時刻に合わせ セットしておきます(前述の自動巻 ます。この時、午前と午後を間違 き クロノグラフ(P.13)の使い方を わないよう注意してください。日付 参照)。 は深夜12時前後に変わり、正午で は変わりません。 一定の距離(1km)を定め、計測の開始地点でプッシュボタンP1を押して クロノグラフを作動させます。1km通過したときに再びプッシュボタンP1を 第二時間帯の設定: 押して停止させます。例:1km通過したときの経過時間が45秒であった 通常の時針(短針)が12時間で1周するのに対して、先端に三角のマーク 場合、クロノグラフ秒針はタキメーター・スケール目盛りの80を指してい があるGMT針は、24時間で1周します。第二時間帯を予め設定すること るので、計測区間を平均時速80kmで通過したことを示します。 によりご旅行中や、海外とのやりとりをする仕事など、時差を計算せず、 瞬時に第二時間帯の時刻を読み取ることができます。 ポジション1でリューズを奥(時計回り)に回し、任意の第二時間帯に合 わせてください。第二時間帯設定後、このGMT針はローカルタイムの時 刻と連動して動きます。...
  • Página 103 水平姿勢(第9日と第10日)での平均日差から垂直姿勢(第1日と第2日) (スイス公式クロノメーター検査協会)の厳しい検査に合格してクロノメー での平均日差を引いた数値が-6秒から+8秒範囲に収まっていなくては ターの認定を受けています。 ならない。 COSCでは、クロノメーター認定書を発行する前に、カメラ撮影やコンピ 検査5: ュータ機器などを利用してボール ウォッチのムーブメントの精度のデー 最大偏差:最大日差と平均日差の差が10秒以内でなくてはならない。 タを集め、それらを入念に分析します。COSCでは7つの異なる検査を 実施しています。その結果、基準を少しでも満たさない場合は、即座に 検査6: クロノメーターの認定から除外されます。以下の表は、検査基準の概要 COSCの検査では、ムーブメントが摂氏8度(華氏46度)と摂氏38度(華氏 をまとめたものです。 100度)の環境に置かれ、高温での日差から低温での日差を 引いて、そ れを30で割る。この値が0.6秒以下でなくてはならない。 検査1: 平均日差:時計が始動してから24時間経過した時点での標準時間との 検査7: 誤差を日差と呼ぶ。平均日差は、連続した検査日数の1日あたりの平均 検査最終日の平均日差から検査第1日と第2日の2日間の平均日差を引 誤差を指し、検査最終日の日差から開始日の日差を引いて、それを日数 いたもので、5秒以下でなくてはならない。 で割ったもの。COSCでは、10日間の検査の後に、ムーブメントの平均日 差が-4秒から+6秒の範囲に収まっていなくてはならない。 スイス公式クロノメーター検査協会が発行するクロノメーター認定番号 は、BALL for BMWの保証書に表記されており、クロノメーター認定書 検査2: 5姿勢での平均日較差: の原本のご提供は控えさせていただいております。 毎日5つの異なる姿勢(水平2姿勢、垂直3姿勢) にして10日間、つまり計 50の条件でムーブメントの歩度を測定。各日較差 を5で割った平均値が 2秒以内でなくてはならない。...
  • Página 104 機械式温度計 パワーリザーブ 「自動巻 (P.11)」の項とあわせてご参照ください。 「自動巻 (P.11)」の項とあわせてご参照ください。 文字盤の7時位置にあるサブダイアルはパワーリザーブ・インジゲー 機械式温度計:TMTモデルは、摂氏-35度(℃)から+45度(℃)の範囲で ターになります。パワーリザーブ・インジゲーターとはその時計のゼン 周囲の気温を測ることができ、6時位置の扇形をしたインジケーターで容 マイの巻き状態、つまり時計が作動する残り時間を表示します。時計を 易に確認することができます。 身に着けていなかった時や運動量が少ない場合、その針はゆっくりと 反時計回り、もしくは左から右へ動きます。ゼンマイを手で巻き上げた バイメタル温度計によるTMTモデルが計測する温度は正確で、リアルタイ 時や自動的にゼンマイが巻き上げられる場合には、その針は時計回り ムに表示するようになっています。しかし、この温度計が示しているのはケ もしくは右から左へ動きます。 ース内部の温度になり、装着時は使用者の体温から受ける熱伝導の影響 は避けられません。実際に外気温を表示させる為には、時計が周囲の気 自動巻きの腕時計は一般的な日常生活の中で使用することによって、自 温になじむ時間、約10分間ほど腕から外してください。 動的に時計のゼンマイが巻き上げられ、時計の動力としてそのゼンマイ に蓄えられます。時計のリューズを回し、ゼンマイを巻き上げるときは時 温度表示の単位である摂氏(℃)から華氏(℉)への換算方法 計が止まった時、もしくは、しばらく使用していない時だけにしてください。 ℉(華氏) =℃(摂氏) × 9/5 + 32 ※注)過度に時計のリューズを回し、ゼンマイを巻き上げる事は避けて下 さい。パワーリザーブの針がインジゲーターの左目盛りいっぱいを指し ている時などは、故障の原因になる場合がございますので、それ以上 ゼンマイを巻き上げないで下さい。...
  • Página 105 お手入れとご使用上の注意 ベルト: 自動車のエンジンと同様に、ボール ウォッチの機械式時計は、3年から5 1.長くお使いになるためにもレザーやクロコダイルは特に、色落ちや変形 年毎に正規アフターサービス・センターにて点検や分解掃除をお受けに の原因になる水分や湿気を避けるようご注意ください。また、レザーに浸 なることをお勧めします。このような定期的なメンテナンスによってムーブ 透してダメージを与える油分や化粧品類も避けてください。 メントの精度を保つことができます。また、以下の点にご留意いただけれ ば、精度や外観をつねに最良の状態に保つことができます。 2.ベルトは多少余裕をもたせ、通気性を良くしてご使用ください。 磁気: 3.かぶれやすい体質の方や体調によっては皮膚にかゆみやかぶ れを 冷蔵庫やスピーカー、テレビなど強い磁気を発する製品に近づけない 生じることがあります。異常を感じたら、ただちに使用を中止してすぐに ようにしてください。 医師に相談してください。 衝撃: 全てのBALL for BMWウォッチは出荷前に衝撃テストを実施しておりま その他: すが、機械式時計は何百種類の部品によって組み立てられる精密機 1.水中、または水分がついたままリューズ、各ボタンの操作はしない 器ですので強い衝撃は与えないで下さい。また、リューズやガラス、 でください。時計内部に水分が入り故障の原因となる場合があります。 ケースなどに衝撃が加わると、防水性が損なわれる恐れがありますので ご注意下さい。 2.サウナなど時計が高温になる場所では、火傷の恐れがある為、着用、使 用はしないでください。 クリーニング: 定期的に水や石鹸水を用いて汚れを落としてください。特に海中で使 3.修理の際、ガラス、ケース、文字盤、針などに一部代替品を使用させ 用した後は、真水で完全に洗い流してください。これにより外観などの ていただく場合がございますので予めご了承ください。 劣化が予防できます。...
  • Página 106 射能は、ビルや住居などの空気中にも存在し、1年間に人間が浴びるこ わせください。また、それ以外の販売店でご購入いただきました商品に れらのあらゆる自然の放射能量は、平均して2.4 mSvに達します。ただし、 つきましては、ご購入いただいた販売店、またはボール ウォッチ・ジャ この数字は地球上の地理的条件によって大幅に変わります。新品の パン株式会社までお問い合わせください。 BALL for BMWウォッチを着用した際に、放射能に晒される心配はまっ 本社: たくありません。しかし、時計のケースやガラス、ガスチューブ等が事故 BALL WATCH COMPANY SA などで破損した場合はごく微量の放射能を浴びることになりますが、そ Rue du Châtelot 21 の数値は先に述べた日常生活での平均値の3万分の1以下です。つま CH 2300 La Chaux-de-Fonds り、人体へ及ぼす危険は無いに等しいレベルです。 Switzerland Tel: +41 32 724 5300 Fax: +41 32 724 5301 info@ballwatch.ch 北アメリカ...
  • Página 107 Tel: :+49 (0)5066 6976837, Fax: +49 (0)5066 Tel: +507 431 60 00, Fax: +507 431 01 00 6976838 info@motta-int.com ball@boksberg.com www.boksberg.com ヨーロッパ スイス BALL WATCH COMPANY SA Rue du Châtelot 21 チェコ、 Minuta CZ S.R.O. 2300 La Chaux-de-Fonds スロバキア Plucárna 3560/1 Switzerland 695 01 Hodonín...
  • Página 108 Volhonka 9, building 1 アジア 119019, Moscow, Russia 中国 Customer Service Centers Tel: +7 495 697 27 00 BALL WATCH (SHANGHAI) CO., LTD sdv-chas@yandex.ru Room 2002, 199 North Chengdu Road, Jing’an District, Shanghai スペイン SERVIWATCH MADRID S.L. Tel: (86) 21 62173201/ 62176020 Calle Cavanilles número 5, 6º...
  • Página 109 Seoul, Korea 156-714 1/F Macau Centre shops, 8 Wangfujing East Street, Tel: +82 2 3284 1332 Dongcheng District, Beijing, China Tel: (86) 010 58138211 BALL WATCH SINGAPORE PTE. LTD. シンガポール 72 Bendemeer Road BALL WATCH (ASIA) CO. LTD. 香港 #05-31 Luzerne...
  • Página 110 C.THONG PANICH SERVICE CENTER カンボジア BALL SERVICE CENTRE タイ (C.T.Gallery Central World Company Limited) # 189-191 Eo, Road Khemarak Phoumin (130) 4th Floor Le Concorde Tower Phnom Penh, Cambodia Ratchadapisek Road Tel: +855 23 22 38 68 / +855 23 72 25 28...
  • Página 111 Luxco Importers (PTY) Ltd. Ground Floor Block G Pinmill Farm 164 Katherine Street Sandown 2196 South Africa PO Box 650052 Benmore 2010 South Africa Phone: +27 11 448 2210 Fax: +27 11 448 2218 gh@luxco.co.za www.luxco.co.za BALL for BMWウォッチに関するご質問、お問い合わせは、 www.ballwatch.com/bmw内のカスタマーサービスページをご利用いた だくか、各国のアフター・サービス・センターまで直接お問い合わせく ださい。このユーザーマニュアルには、印刷日現在の情報が記載され ており、予告なく変更及び更新することがあります。...
  • Página 112 目錄 祝賀辭 波爾錶國際保養服務 特別建議 棄置處理 千錘百煉,準確耐用 錶殼 鏡面 耐震 波爾寶馬錶使用說明 機芯 夜光 防水功能 磁力現象 瑞士夜間讀時科技 操作須知 自動計時碼錶 ® Amortiser 耐震系統 刻度盤計時碼錶 兩地時間 精密時計認證(天文臺認證) 動能儲存顯示 TMT機械溫度計 手錶護理 如欲辦理免費延長保養期一年的登記手續, 安全水平 請於自購買日期後90天內登入本公司網站 國際售後服務維修中心 www.ballwatch.com...
  • Página 113: 祝賀辭

    祝賀辭 波爾錶國際保養服務 我們恭喜您對波爾寶馬錶的選購,並感謝您對我們公司(作為全球 您的波爾寶馬錶,可根據本保用條款及細則,獲本公司Ball Watch 最著名瑞士品牌之一)的支持。 Company SA提供,自購買日期開始為期24個月的保養;或自購買日期 後的90天內,如閣下將手錶在本公司網站www.ballwatch.com/bmw成 每一枚波爾寶馬錶都是百分百瑞士原廠製造,並符合各項精準要求。 功進行登記,便可獲本公司提供,自購買日期開始為期36個月的保養。 國際保養服務基本上包括物料本質及生產過程中出現的問題而引致 我們所採用的物料均確保我們的腕錶,在惡劣環境中,都會堅固可靠。 的瑕疵。保用證必須填妥日期及全部正確的相關資料,並經由波爾 錶的特約經銷商蓋上印章方為有效。 您的新腕錶在投放市場之前,曾通過各項嚴格測試。為確保腕錶能 完美地運作,我們建議您參考並遵守此使用說明中的各項操作指示 在保養期內,顧客必須出示波爾錶特約經銷商所發出有效的保用證, (此使用說明書亦可由我們的官網www.ballwatch.com/bmw「客戶服 方可對以上生產瑕疵的任何維修獲得免費服務。 務」部份中下載。) 此項製造商提供的國際保養服務並不適用於: 再次感謝閣下對我們的信任和支持。 * 手錶在正常運作下的磨損、損耗、或老化。 * 因不正常使用、誤用、缺乏護理、疏忽、不正確使用、不遵守波爾錶 謹此致意 所提供的操作指示等,所引致對手錶任何部份的任何損壞。 * 經波爾錶認可維修中心以外人士擅自處理、改動、或損毀的波爾 波爾錶有限公司 寶馬手錶;或曾在超出波爾錶公司可控制情況下,被改動了原來狀 態的波爾寶馬手錶。...
  • Página 114: 特別建議

    特別建議 千錘百煉,準確耐用 * 為避免錯誤的操作,請不要在晚上8時至凌晨2時期間內手動調校 錶殼: 日期。並請確保手錶是在午夜而非在正午轉換日期。 波爾寶馬錶所選用的錶殼物料,包括優質不銹鋼或塗在不銹鋼上的 * 當在水中或在水濕環境中時,請絕對不要操作計時秒錶的錶冠或 類鑽碳(Diamond-Like Carbon) 塗層。 按鈕。並請於每次使用錶冠及所有按鈕後,確保它們均會被推回 或旋回至原來的位置。 鏡面: * 我們建議您每三至五或於每次打開手錶底蓋後,將手錶送回 鏡面由防眩藍寶石水晶玻璃製成。 波爾錶認 可維修中心作防水測試。 耐震: 所有波爾錶均通過能符合ISO 1413標準的撞擊測試。該項測試利用機 器模擬:手錶從1米高的地方掉落硬木地面時,所承受的撞擊衝力。 機芯: 波爾錶與瑞士頂級機芯生產商合作,按照極嚴格的條件生產精確可 棄置處理 靠的機芯。波爾寶馬腕錶更被進一步調校及改良至符合波爾標準。 基於環保理由,我們建議將需要棄置的波爾寶馬錶送還閣下所在地的 夜光: 認可維修中心,轉送至瑞士原廠處理。若氣燈或附有光源的部分出現 手錶裝備了自體發光微型氣燈(H ),在絕對黑暗的環境中,均可清 問題,請將手錶送交本公司原廠或認可維修中心修理。 晰顯示時間。波爾寶馬錶的自體發光微型氣燈(H )無需倚靠外來光 線或能源,可持續發光達25年。請注意H 自體發光微型氣燈的亮度 會隨著使用年期的增長而逐漸減弱,但通過更換全新的錶面,便可 使亮度恢復。...
  • Página 115: 防水功能

    瑞士夜間讀時科技 防水功能: 如何能在黑暗環境中清晰讀時,一直是鍾錶業 所有波爾寶馬錶均具備防水功能,由50米(160呎)至200米(650呎) 經常研究的課題。第一次世界大戰結束後,一 不等,視乎型號而定。 貫的做法是在錶盆及指針塗上發光漆。最初的 發光塗漆用鐳元素,後期改成氚元素。但是 防水規格 防水性能 這種方法的效果並未能令手錶製造商滿意。 無 不防水 3 ATM 30米 (需小心使用) 經過四分之一世紀的研發工作,波爾錶推出 5 ATM 50米 (需小心使用) 10 ATM 100米 被譽為目前全球最佳的瑞士創新激光科技。 20 ATM或以上 200米或以上 這種 H自體發光微型氣燈,在任何環境中均可在黑暗處清晰顯示時間, 光亮度比現時使用的發光塗漆亮100倍。 H 氣燈無需倚靠電池,外來 磁力現象: 光線或能源,並可持續發光達25年。 磁力現象由希臘人約於公元前600年最先發現。 無論是在日光下還是在漆黑的晚上,使用者都可以快速、準確地讀 由於天然磁鐵所產生的磁場太弱,因此它們並不會影響機械錶的準確性。 取手錶上的時間,而無需適應任何環境光度。 但是,人造磁場則有所不同。在日常生活中,磁力在哪些情況下會...
  • Página 116: 操作須知

    操作須知 瑞士科技H 氣燈運用嶄新技術將極穩定狀態的氚氣封在一個中空的 如欲確定最新的信息,請參考網站www.ballwatch.com/bmw“客戸服務”一欄中的“手錶 說明書”。 礦化玻璃中。玻璃內壁塗有一層發光物料,當它被氚氣射出的電子 擊中後能夠發出亮光。其發光原理與電視機陰極射線電子撞擊熒幕 自動腕錶系列 的顯像原理相同。 請注意H 自體發光微型氣燈的亮度會隨著使用年期的增長而逐漸減弱, 位置「X」:正常錶冠旋緊位置 但通過更換全新的錶面,便可使亮度恢復。 位置「0」 :手動上鏈位置 位置「1」 :調校日期 位置「2」 :調校時間 1. 手動上鍊: 若沒有配戴手錶一段時間,請在調校時間前先為機芯手動上鏈。以 逆時針方向扭開螺旋式錶冠至位置[0],然後以順時針方向轉動錶冠 20至30次。 2. 調校時間 以逆時針方向扭開螺旋式錶冠至位置[0],並向外拉出錶冠至位置[2], 並依照所需方向調整時間。在調整時間後,將錶冠還原於位置[X]。 亦請確保日期顯示同樣正確。日期轉換應是在午夜進行。如發現日期 轉換是在正午進行,需將時間調校快12小時,令日期轉換在午夜進行。...
  • Página 117: 自動計時碼錶

    自動計時碼錶 請參考上述“自動腕錶系列”基本說明,及以下的說明。 3. 調校日期 在少於31日的月份,須在下月首日重設日期。以逆時針方向扭開螺旋 分鐘計 位置「X」:正常錶冠旋緊位置 式錶冠至位置[0],並向外拉出錶冠至位置[1],請轉動錶冠,直至日曆 位置「0」 :手動上鏈位置 窗出現正確日期為止。在附有星期顯示功能的手錶,請以調校日期的 位置「1」 :調校日期 相反方向轉動錶冠, 直至星期窗出現正確星期為止。 位置「2」 :調校時間(秒針會停) 為避免對“轉換日期機制”造成損壞,我們建議不要在晚上8時至凌 晨2時期間內手動調校日期。 秒針 小時計 4. 在調校手錶後,請緊記要將錶冠以順時針方向旋回最初的位 兩個按鈕的操作如下: 位於2點鐘位置的按鈕[P1]:計時器的「啟動/停止」按鈕 置[X],以確保手錶的防水性能,及防止機芯的運作會受到不良的 位於4點鐘位置的按鈕[P2]:將計時器「回撥至零」的按鈕 影響。 計時功能:首先確保錶冠已還原至位置[X],而計時指針已回撥至零。 重要事項: ‧[P1] 上方控制「啟動/停止」的按鈕:這個按鈕讓您啟動或停止計 自動機械錶的能源是來自配戴者手部擺動的動作。根據不同型號的 時功能。按一次可啟動中央的計時秒針。計時秒針在錶盤上轉滿一 規格,其動能儲存時間可由38小時至48小時不等。手動上鍊只有在沒 圈後,計時分針便即啟動。再按一次便可停止此兩指針,按第三次 有配戴自動機械手錶一段時間或手錶完全停頓的情況下才有需要。視 計時指針便恢復計時運作,如此類推。 乎機芯的種類而定,機械手錶的機芯每週的誤差可達1至2分鐘,而其 準確程度更會容易受手錶配戴習慣所影響。 ‧[P2] 下方「回撥至零」的按鈕:在按下上方控制按鈕[P1]令計時器...
  • Página 118: Amortiser ® 耐震系統

    刻度盤計時碼錶 ‧秒針:多數波爾計時秒錶的秒針盤都會設置在九點鐘位置。 ※ 測速計:可測定汽車在行駛了某一段特定距離後的速度。 ‧計時器秒針:將上方按鈕[P1]按下,從而啟動或停止計時秒針。將 手錶配戴者可記錄汽車行駛了某一段特定距離後所需的時間,來測 按鈕[P2]按下,即可將計時秒針回撥至零。 定正確的時速。 ‧計時分鐘累計顯示:從啟動計時器開始,計時秒針每完成一圈, 計時器分鐘顯示將會增加一個單位,藉此顯示經過了多少分鐘。計 時指針停下來後,將按鈕[P2]按下,即可將分鐘計時器回撥至零。 ‧ 計時小時累計顯示:從啟動計時器開始,計時分針每完成兩個圈, 計時器小時顯示將會增加一個單位,藉此顯示經過了多少個小時。 計時指針停下來後,將按鈕[P2]按下,即可將小時計時器回撥至零。 操作說明: 請詳閱“自動計時碼錶系列”的操作說明,將計時器的各計時指針 回撥至零。 為計算汽車行駛了某一特定距離後的時速,按下計時器上方按鈕[P1], Amortiser ® 耐震系統 從而啟動計時器。在行駛了特定距離後的終點,再次將按鈕[P1]按下。 若所耗用時間為45秒,計時秒針將會指向測速計上“80”的讀數, ® Amortiser 耐震系統,可通過將自動機芯的旋轉錶陀上鎖,減少強烈 若已行駛的特定距離是一千米,則汽車行駛速度為每小時80 千米。 震盪造成的損壞。 若已行駛的特定距離是一英哩,則汽車行駛速度為每小時80 英哩。 ® 此波爾錶獨家專利的Amortiser 防震裝置,可確保機芯抵禦強烈 震盪。這個奇妙的微型機械裝置包括防磁保護環,將機芯包裹著, 減低機芯受到的震盪。這個超卓的系統可保護機芯,抵禦來自側面 的衝擊。...
  • Página 119: 兩地時間

    兩地時間 精密時計認證(天文臺認證) 請參考上述“自動腕錶系列”基本說明,及以下的說明。 精密時計是一種極準確的機械手錶。這個名稱源自希臘文字chronos+ metron,即量度時間的意思。波爾錶的精密時計是極度精準的機械 手錶,準確程度經瑞士官方天文台檢測機構(Contrôle officiel suisse des 位置「X」:正常錶冠旋緊位置 chronomètres簡稱“COSC”)測試及審定。 位置「0」:手動上鏈位置 位置「1」:調校日期及第二時區 在發出審定證書之前,COSC採用攝影機對波爾錶機芯進行嚴謹精確 位置「2」:調校時間 測試,並用電腦分析有關數據。COSC會進行七項不同測試。如機芯 不能達到其中任何一項測試的最低標準,即屬不合格。現概略載述 有關測試程序如下: ※ 測試 1 ‧調校日期: 以逆時針方向扭開螺旋式錶冠,並向外拉出錶冠至位 每日頻率平均值:經過10天測試後,機芯的每日頻率,誤差必須在每 置[1],以逆時針方向轉動錶冠,直到日曆窗顯示正確日期為止。為避 日-4至+6秒之間。 COSC將採用觀察日當天所示時間,減去24小時前 免對“轉換日期機制”造成損壞,我們建議不要在晚上8時至凌晨2時 有關機芯所示時間,以所得差數,來界定每日頻率平均值。 期間內手動調校日期。並請確保手錶是在午夜而非在正午轉換日期。 ※ 測試2 ‧調校第二時區的時間:扭開螺旋式錶冠並向外拉出錶冠至位置[1], 以 頻率變異平均值:COSC將會在五個不同位置(兩個水平位置、三個垂 順時針方向轉動錶冠,直至正確的第二時區時間顯示在錶盆為止。為避 直位置) 觀察機芯的頻率,為期10天,合共取得50個頻率數據。頻率 免對機芯造成損壞,請以每小時逐次轉動第二時區指針。 變異平均值不得超過2秒。 ‧調校時間:扭開螺旋式錶冠並向外拉出錶冠至位置[2],並按所需...
  • Página 120: 動能儲存顯示

    動能儲存顯示 ※ 測試5 最大頻率偏差:最大每日頻率與每日測試頻率平均值之間差額,每 日不可以超過10秒。 ※ 測試6 溫度引致的頻率變異:COSC分別在攝氏8度(華氏46度)及攝氏38度(華 氏100度)環境下測試機芯的頻率,並從高溫所得頻率減去低溫所得頻 率,將差額除以30 。有關變異每日不得超過0.6秒。 動能儲存顯示器設於錶盤下方的位置,它以小時為量度單位,顯示出 手錶剩餘的動力。當沒有配戴手錶一段時間或配戴者活動量較低時,動 ※ 測試7 能儲存顯示器的指針將以逆時針方向移動。 恢復頻率:從最後測試日的每日頻率平均值,減去測試首兩天的平均 每日頻率平均值,所取得差額。恢復頻率不可以超過5秒。 波爾寶馬系列動能儲存型號手錶配置有動能儲存顯示的各型號,它 們的特色在於,用一小指針顯示手錶剩餘的動力能量。該顯示會在 由瑞士官方天文臺檢測機構(COSC)所頒發的天文臺認證編號將會 動力減少時以逆時針方向轉動,當手動上鍊後或手錶被配戴時,動 顯示於波爾寶馬系列保用證上的“天文臺”部份中。本公司只會於特 力能量會增加,顯示會以順時針方向轉動。 定的要求下提供原有天文台證書。 而當手錶被配戴時,手臂的自然擺動會自動為手錶上鍊,及增加動 能儲存。只有在一段時間沒有配戴手錶或手錶停止運作時,才需以 手動方式為手錶上鍊。 重要事項:請勿為手錶過度上鍊。當動能儲存顯示器的指針抵達刻度 的顯示盡頭時,便應停止上鍊,否則繼續上鍊會對機芯造成損害。...
  • Página 121: Tmt機械溫度計

    TMT機械溫度計 手錶護理 如汽車引擎一樣,我們建議每三至五年須將機械錶送回波爾錶認 可 維修中心檢查及抹油。定期維修保養,將可防止因潤滑油乾涸而產 生的機芯損壞。 閣下的波爾錶需獲得適當的護理。我們提供數項建議,既有助保持 波爾錶的可靠性,亦可讓手錶光潔如新。 請避免將各型號手錶放在雪櫃或擴音器上,因為它們均會產生較大 磁場。 TMT機械溫度計能量度溫度,而量度範圍則由攝氏負40度至正50度 (華氏負40度至正122度),其溫度顯示器則設於6點鐘的位置。 ‧震動:雖然波爾錶機械時計依照高標準製造,可抵禦各種震動, 為了手錶的正當護理,我們仍建議避免令手錶受到極端撞擊。當錶 TMT雖然能立即及準確地量度溫度,但由於它量度的是錶殼內的溫度, 冠或藍寶石水晶玻璃遇上強力撞擊時,可能削弱手錶的防水功能, 故無可避免地會受到配帶者的體溫所影響。為了消除體溫的影響,在 或令機芯受損。 量度室溫之前應把手錶除下約10分鐘,使錶殼內的溫度達至室溫。當 TMT手錶被配帶在潛水服或風雪大衣之外時,溫度計便應不受配帶者 ‧清理:應定期用清水清洗手錶,尤其在接觸海水後。這將可幫助 的體溫所影響,可以立即顯示室溫。 保持手錶外觀及良好運作。 溫度顯示器是以攝氏為量度單位,而根據以下方程式便可把顯示出 ‧錶帶:波爾錶的錶帶採用優質小牛皮革或鱷魚皮製成,並經過防潮 來的溫度轉換成華氏:℉ = ℃ x 9/5 + 32 。 處理,可以防止潮濕,但錶帶不能防水。為了延長閣下手錶皮帶的壽命, 請盡量避免令它接觸水份及潮濕地方,以防止皮帶褪色或變形。在手 錶接觸海水之後,我們建議需要用清水清洗,以防止繼續受損。由 於皮革的滲透性較高,亦請避免讓手錶接觸油脂物質及化妝產品。...
  • Página 122: 安全水平

    安全水平 國際售後服務維修中心 人類一直備受來自地球及外太空的天然輻射影響。來自外太空的 總部: 輻射,可稱為宇宙輻射或宇宙射線。天然輻射的每年平均總量約為 BALL WATCH COMPANY SA 2.4mSv,但差異可以很大,視乎身處的地理位置而定 。甚至在家居 Rue du Châtelot 21 及大廈的空氣中,亦有輻射存在。 2300 La Chaux-de-Fonds Switzerland 佩帶原廠的波爾錶並不會受任何輻射影響。倘若在極少機會發生的 電話:+41 32 724 5300 假設性情況下,所有氣燈意外地同時受到破壞並釋放氚氣,佩戴者 傳真:+41 32 724 5301 所受的輻射量,亦遠低於上述平均背景天然輻射量的30,000份之一。 info@ballwatch.ch 因此,毋須擔心這樣微不足道的影響。 北美洲 美國 BALL WATCH USA 1920 Dr. Martin Luther King Jr. St N 國際售後服務維修中心...
  • Página 123 捷克共和國, Minuta CZ S.R.O. 歐洲 斯洛伐克 Plucárna 3560/1 瑞士 BALL WATCH COMPANY SA 695 01 Hodonín Rue du Châtelot 21 電話:+420 518 327 007 2300 La Chaux-de-Fonds minuta@minutacz.cz Switzerland 電話:+41 32 724 5300, 傳真:+41 32 724 5301 芬蘭,...
  • Página 124 土耳其 PIRLANT AFTERSALES SERVICE Wellweg 98, 31157 Sarstedt Aftersales Service 電話:05066 6976837, 傳真:05066 6976838 Çekirge Cad. Intam 101 No: 101 K:1 ball@boksberg.com, www.boksberg.com 16070 Osmangazi / Bursa Turkey 電話:+90 224 233 22 90 俄羅斯 Status LTD. 傳真:+90 224 233 22 92 Service center teknikservis@pirlant.com...
  • Página 125 廣州市天河北路183號大都會廣場2001室 日本 BALL WATCH JAPAN CO. LTD. 電話:+86 020 87567626, 38488611, 38488612 ACN Hanzomon Building 5F, 中國免費諮詢電話:+800 830 9715 2-2-22, Kojimachi, Chiyoda-Ku, Tokyo 102-0083 Japan 上海亨得利鐘錶公司 電話:+813 3221 7807 客戶服務中心 傳真:+813 3221 7803 上海市南京東路 456號 電話:+8621 6351 6338 南韓 WFMG HOROLOGIUM A/S CENTER Specialty Contractors Hall 23F 波爾表專營店...
  • Página 126 泰國 C.THONG PANICH SERVICE CENTER BALL SERVICE CENTRE 柬埔寨 (C.T.Gallery Central World Company Limited) # 189-191 Eo, Road Khemarak Phoumin (130) 4th Floor Le Concorde Tower Phnom Penh, Cambodia 電話:+855 23 22 38 68 / +855 23 72 25 28...
  • Página 127 如希望獲得更多有關額下當地經銷商的資料,請發送電郵至: 非洲 info@ballwatch.ch 請查詢我們的網站,www.ballwatch.com 或致電 南非 Luxco Importers (PTY) Ltd. BALL WATCH Company SA 瑞士總部:+41324245300 Ground Floor Block G 本說明書所載的資料,以出版日期前為準。 Pinmill Farm 波爾錶保留隨時修改或更新此“使用說明”內一切資料的權利,經 164 Katherine Street 修改或更新的資料會發佈於官方網站www.ballwatch.com/bmw Sandown 2196 “客戶服務”部分中的“手錶說明書”內。 South Africa PO Box 650052 Benmore 2010 South Africa 電話:+27 11 448 2210, 傳真:+27 11 448 2218 gh@luxco.co.za...
  • Página 128 目录 祝贺辞 波尔表国际保养服务 特别建议 弃置处理 千锤百炼,准确耐用 表壳 镜面 耐震 波尔宝马表使用说明 机芯 夜光 防水功能 磁力现象 瑞士夜间读时科技 操作须知 自动计时码表 Amortiser ® 耐震系统 刻度盘计时码表 两地时间 精密时计认证(天文台认证) 动能储存显示 TMT机械温度计 手表护理 如欲办理免费延长保养期一年的登记手续, 安全水平 请于自购买日期后90天内登入本公司网站 国际售后服务维修中心 www.ballwatch.com...
  • Página 129: 祝贺辞

    祝贺辞 波尔表国际保养服务 我们恭喜您对波尔宝马表的选购,并感谢您对我们公司(作为全球 您的波尔宝马表,可根据本保用条款及细则,获本公司Ball Watch 最著名瑞士品牌之一)的支持。 Company SA提供,自购买日期开始为期24个月的保养;或自购买日期 后的90天内,如阁下将手表在本公司网站www.ballwatch.com/bmw成 每一枚波尔宝马表都是百分百瑞士原厂制造,并符合各项精准要求。 功进行登记,便可获本公司提供,自购买日期开始为期36个月的保养。 国际保养服务基本上包括物料本质及生产过程中出现的问题而引致的 我们所采用的物料均确保我们的腕表,在恶劣环境中,都会坚固可靠。 瑕疵。保用证必须填妥日期及全部正确的相关资料,并经由波尔表 的特约经销商盖上印章方为有效。 您的新腕表在投放市场之前,曾通过各项严格测试。为确保腕表能 完美地运作,我们建议您参考并遵守此使用说明中的各项操作指示 在保养期内,顾客必须出示波尔表特约经销商所发出有效的保用证, (此使用说明书亦可由我们的官网www.ballwatch.com/bmw「客户服 方可对以上生产瑕疵的任何维修获得免费服务。 务」部份中下载。) 此项制造商提供的国际保养服务并不适用于: 再次感谢阁下对我们的信任和支持。 * 手表在正常运作下的磨损、损耗、或老化。 * 因不正常使用、误用、缺乏护理、疏忽、不正确使用、不遵守波 谨此致意 尔表所提供的操作指示等,所引致对手表任何部份的任何损坏。 * 经波尔表认可维修中心以外人士擅自处理、改动、或损毁的波尔 波尔表有限公司 宝马手表;或曾在超出波尔表公司可控制情况下,被改动了原来状 态的波尔宝马手表。...
  • Página 130: 特别建议

    特别建议 千锤百炼,准确耐用 * 为避免错误的操作,请不要在晚上8时至凌晨2时期间内手动调校 表壳: 日期。并请确保手表是在午夜而非在正午转换日期。 波尔宝马表所选用的表壳物料,包括优质不锈钢或涂在不锈钢上的 * 当在水中或在水湿环境中时,请绝对不要操作计时秒表的表冠或 类钻碳(Diamond-Like Carbon) 涂层。 按钮。并请于每次使用表冠及所有按钮后,确保它们均会被推回 或旋回至原来的位置。 镜面: * 我们建议您每三至五年或于每次开手表底盖后,将手表送回波尔表 镜面由防眩蓝宝石水晶玻璃制成。 认 可维修中心作防水测试。 耐震: 所有波尔宝马表均通过能符合ISO 1413标准的撞击测试。该项测试 利用机器模拟:手表从1米高的地方掉落硬木地面时,所承受的撞 击冲力。 机芯: 弃置处理 波尔表与瑞士顶级机芯生产商合作,按照极严格的条件生产精确可 靠的机芯。波尔宝马腕表更被进一步调校及改良至符合波尔标准。 基于环保理由,我们建议将需要弃置的波尔宝马表送还阁下所在地的 认可维修中心,转送至瑞士原厂处理。若气灯或附有光源的部分出现 夜光: 问题,请将手表送交本公司原厂或认可维修中心修理。 手表装备了自体发光微型气灯(H ),在绝对黑暗的环境中,均可清晰 显示时间。波尔宝马表的自体发光微型气灯(H )无需倚靠外来光线 或能源,可持续发光达25年。请注意H 自体发光微型气灯的亮度会 随着使用年期的增长而逐渐减弱,但通过更换全新的表面,便可使 亮度恢复。...
  • Página 131: 防水功能

    瑞士夜间读时科技 防水功能: 如何能在黑暗环境中清晰读时,一直是钟表业 所有波尔宝马表均具备防水功能,由50米(160呎)至200米(650呎) 经常研究的课题。第一次世界大战结束后,一 不等,视乎型号而定。 贯的做法是在表盆及指针涂上发光漆。最初的 发光涂漆用镭元素,后期改成氚元素。但是 防水性能 这种方法的效果并未能令手表制造商满意。 无 不防水 3 ATM 30米 经过四分之一世纪的研发工作,波尔表推出 (需小心使用) 5 ATM 50米 (需小心使用) 10 ATM 100米 被誉为目前全球最佳的瑞士创新激光科技。 20 ATM或以上 200米或以上 这种 H自体发光微型气灯,在任何环境中均可在黑暗处清晰显示时间, 磁力现象: 光亮度比现时使用的发光涂漆亮100倍。 H 气灯无需倚靠电池,外来 光线或能源,并可持续发光达25年。 磁力现象由希腊人约于公元前600年最先发现。 由于天然磁铁所产生的磁场太弱,因此它们并不会影响机械表的准 无论是在日光下还是在漆黑的晚上,使用者都可以快速、准确地读 确性。但是,人造磁场则有所不同。在日常生活中,磁力在哪些情况 取手表上的时间,而无需适应任何环境光度。 下会对机械表的准确性构成影响呢?我们可以在日常生活中找到不少...
  • Página 132 操作須知 如欲确定最新的信息,请参考网站www.ballwatch.com/bmw“客戸服务”一栏中的“手表 瑞士科技 H气灯运用崭新技术将极稳定状态的氚气封在一个中空的 说明书”。 矿化玻璃中。玻璃内壁涂有一层发光物料,当它被氚气射出的电子 自动腕表系列 击中后能够发出亮光。其发光原理与电视机阴极射线电子撞击荧幕 的显像原理相同。 位置「X」:正常表冠旋紧位置 请注意 H自体发光微型气灯的亮度会随着使用年期的增长而逐渐减弱, 位置「0」 :手动上链位置 但通过更换全新的表面,便可使亮度恢复。 位置「1」 :调校日期 位置「2」 :调校时间 1. 手动上链: 若没有配戴手表一段时间,请在调校时间前先为机芯手动上链。以 逆时针方向扭开螺旋式表冠至位置[0],然后以顺时针方向转动表冠 20至30次。 2. 调校时间 以逆时针方向扭开螺旋式表冠至位置[0],并向外拉出表冠至位置[2],并 依照所需方向调整时间。在调整时间后,将表冠还原于位置[X]。亦 请确保日期显示同样正确。日期转换应是在午夜进行。如发现日期转 换是在正午进行,需将时间调校快12小时,令日期转换在午夜进行。...
  • Página 133: 自动计时码表

    自动计时码表 请参考上述“自动腕表系列”基本说明,及以下的说明。 3. 调校日期 在少于31日的月份,须在下月首日重设日期。以逆时针方向扭开螺旋 分钟计 位置「X」:正常表冠旋紧位置 式表冠至位置[0],并向外拉出表冠至位置[1],请转动表冠,直至日 位置「0」 :手动上链位置 历窗出现正确日期为止。在附有星期显示功能的手表,请以调校日期 位置「1」 :调校日期 的相反方向转动表冠,直至星期窗出现正确星期为止。 位置「2」 :调校时间(秒针会停) 为避免对“转换日期机制”造成损坏,我们建议不要在晚上8时至凌 晨2时期间内手动调校日期。 秒针 小时计 两个按钮的操作如下: 4. 在调校手表后,请紧记要将表冠以顺时针方向旋回最初的位置[X], 位于2点钟位置的按钮[P1]:计时器的「启动/停止」按钮 以确保手表的防水性能,及防止机芯的运作会受到不良的影响。 位于4点钟位置的按钮[P2]:将计时器「回拨至零」的按钮 计时功能:首先确保表冠已还原至位置[X],而计时指针已回拨至零。 重要事项: 自动机械表的能源是来自配戴者手部摆动的动作。根据不同型号的规格, ‧[P1]上方控制「启动/停止」的按钮:这个按钮让您启动或停止计 其动能储存时间可由38小时至48小时不等。手动上链只有在没有配戴 时功能。按一次可启动中央的计时秒针。计时秒针在表盘上转满一 自动机械手表一段时间或手表完全停顿的情况下才有需要。视乎机芯 圈后,计时分针便即启动。再按一次便可停止此两指针,按第三次 的种类而定,机械手表的机芯每周的误差可达1至2分钟,而其准确程 计时指针便恢复计时运作,如此类推。 度更会容易受手表配戴习惯所影响。 ‧[ P2]下方「回拨至零」的按钮:在按下上方控制按钮[P1]令计时器 停止后,按下下方的按钮[P2],从而将计时器回拨至零。此按钮的 回拨功能需在计时指针停下来时方可使用。...
  • Página 134: Amortiser ® 耐震系统

    刻度盘计时码表 ※ 测速计:可测定汽车在行驶了某一段特定距离后的速度。 ‧秒针:多数波尔计时秒表的秒针盘都会设置在九点钟位置。 手表配戴者可记录汽车行驶了某一段特定距离后所需的时间,来测 ‧计时器秒针:将上方按钮[P1]按下,从而启动或停止计时秒针。将 定正确的时速。 按钮[P2]按下,即可将计时秒针回拨至零。 ‧计时分钟累计显示:从启动计时器开始,计时秒针每完成一圈, 计时器分钟显示将会增加一个单位,借此显 示经过了多少分钟。计 时指针停下来后,将按钮[P2]按下,即可将分钟计时器回拨至零。 ‧ 计时小时累计显示:从启动计时器开始,计时分针每完成两个圈, 计时器小时显示将会增加一个单位,借此显 示经过了多少个小时。 计时指针停下来后,将按钮[P2]按下,即可将小时计时器回拨至零。 操作说明: 请详阅“自动计时码表系列”的操作说明,将计时器的各计时指针 回拨至零。 为计算汽车行驶了某一特定距离后的时速,按下计时器上方按钮 ® 耐震系统 Amortiser [P1],从而启动计时器。在行驶了特定距离后的终点,再次将按钮 [P1]按下。若所耗用时间为45秒,计时秒针将会指向测速计上“80” Amortiser ® 耐震系统,可通过将自动机芯的旋转表陀上锁,减少强烈 的读数,若已行驶的特定距离是一千米,则汽车行驶速度为每小时 震荡造成的损坏。 80千米。若已行驶的特定距离是一英哩,则汽车行驶速度为每小时 80英哩。 此波尔表独家专利的Amortiser ® 防震装置,可确保机芯抵御强烈震荡。 这个奇妙的微型机械装置包括防磁保护环,将机芯包裹着,减低机芯 受到的震荡。这个超卓的系统可保护机芯,抵御来自侧面的冲击。...
  • Página 135: 两地时间

    两地时间 精密时计认证(天文台认证) 请参考上述“自动腕表系列”基本说明,及以下的说明。 精密时计是一种极准确的机械手表。这个名称源自希腊文字chronos+ metron,即量度时间的意思。波尔表的精密时计是极度精准的机械 手表,准确程度经瑞士官方天文台检测机构(Contrôle officiel suisse des 位置「X」:正常表冠旋紧位置 chronomètres简称“COSC”)测试及审定。 位置「0」:手动上链位置 位置「1」:调校日期及第二时区 在发出审定证书之前,COSC采用摄影机对波尔表机芯进行严谨精确 位置「2」:调校时间 测试,并用电脑分析有关数据。COSC会进行七项不同测试。如机芯 不能达到其中任何一项测试的最低标准,即属不合格。现概略载述 有关测试程序如下: ‧调校日期: 以逆时针方向扭开螺旋式表冠,并向外拉出表冠至位置 ※ 测试 1 [1],以逆时针方向转动表冠,直到日历窗显示正确日期为止。为避免 每日频率平均值:经过10天测试后,机芯的每日频率,误差必须在每 对“转换日期机制”造成损坏,我们建议不要在晚上8时至凌晨2时期 日-4至+6秒之间。COSC将采用观察日当天所示时间,减去24小时前有 间内手动调校日期。并请确保手表是在午夜而非在正午转换日期。 关机芯所示时间,以所得差数,来界定每日频率平均值。 ‧调校第二时区的时间:扭开螺旋式表冠并向外拉出表冠至位置[1], 以 ※ 测试2 顺时针方向转动表冠,直至正确的第二时区时间显示在表盆为止。为 频率变异平均值:COSC将会在五个不同位置(两个水平位置、三个 避免对机芯造成损坏,请以每小时逐次转动第二时区指针。 垂直位置)观察机芯的频率,为期10天,合共取得50个频率数据。频 率变异平均值不得超过2秒。 ‧调校时间:扭开螺旋式表冠并向外拉出表冠至位置[2],并按所需 方向调校时间后,将表冠还原至位置[X] ※...
  • Página 136: 动能储存显示

    动能储存显示 ※ 测试5 最大频率偏差:最大每日频率与每日测试频率平均值之间差额,每 日不可以超过10秒。 ※ 测试6 温度引致的频率变异:COSC分别在摄氏8度(华氏46度)及摄氏38度 (华氏100度)环境下测试机芯的频率,并从高温所得频率减去低温所得 频率,将差额除以30 。有关变异每日不得超过0.6秒。 动能储存显示器设于表盘下方的位置,它以小时为量度单位,显示出 手表剩余的动力。当没有配戴手表一段时间或配戴者活动量较低时,动 ※ 测试7 能储存显示器的指针将以逆时针方向移动。 恢复频率:从最后测试日的每日频率平均值,减去测试首两天的平均 每日频率平均值,所取得差额。恢复频率不可以超过5秒。 波尔宝马系列动能储存型号手表配置有动能储存显示的各型号,它 们的特色在于,用一小指针显示手表剩余的动力能量。该显示会在 由瑞士官方天文台检测机构(COSC)所颁发的天文台认证编号将会 动力减少时以逆时针方向转动,当手动上链后或手表被配戴时,动 显示于波尔宝马系列保用证上的“天文台”部份中。本公司只会于特 力能量会增加,显示会以顺时针方向转动。 定的要求下提供原有天文台证书。 而当手表被配戴时,手臂的自然摆动会自动为手表上链,及增加动 能储存。只有在一段时间没有配戴手表或手表停止运作时,才需以 手动方式为手表上链。 重要事项:请勿为手表过度上链。当动能储存显示器的指针抵达刻度 的显示尽头时,便应停止上链,否则继续上链会对机芯造成损害。...
  • Página 137: Tmt机械温度计

    TMT机械温度计 手表护理 如汽车引擎一样,我们建议每三至五年须将机械表送回波尔表认 可 维修中心检查及抹油。定期维修保养,将可防止因润滑油干涸而产 生的机芯损坏。 阁下的波尔表需获得适当的护理。我们提供数项建议,既有助保持 波尔表的可靠性,亦可让手表光洁如新。 请避免将各型号手表放在电冰箱或扩音器上,因为它们均会产生较 大磁场。 TMT机械温度计能量度温度,而量度范围则由摄氏负40度至正50度 ‧震动:虽然波尔表机械时计依照高标准制造,可抵御各种震动, (华氏负40度至正122度),其温度显示器则设于6点钟的位置。 为了手表的正当护理,我们仍建议避免令手表受到极端撞击。当表 TMT虽然能立即及准确地量度温度,但由于它量度的是表壳内的温度, 冠或蓝宝石水晶玻璃遇上强力撞击时,可能削弱手表的防水功能, 故无可避免地会受到配带者的体温所影响。为了消除体温的影响,在 或令机芯受损。 量度室温之前应把手表除下约10分钟,使表壳内的温度达至室温。当 TMT手表被配带在潜水服或风雪大衣之外时,温度计便应不受配带者 ‧清理:应定期用清水清洗手表,尤其在接触海水后。这将可帮助 的体温所影响,可以立即显示室温。 保持手表外观及良好运作。 温度显示器是以摄氏为量度单位,而根据以下方程式便可把显示出 ‧表带:波尔表的表带采用优质小牛皮革或鳄鱼皮制成,并经过防潮 来的温度转换成华氏:℉ = ℃ x 9/5 + 32 。 处理,可以防止潮湿,但表带不能防水。为了延长阁下手表皮带的寿命, 请尽量避免令它接触水份及潮湿地方,以防止皮带褪色或变形。在手 表接触海水之后,我们建议需要用清水清洗,以防止继续受损。由 于皮革的渗透性较高,亦请避免让手表接触油脂物质及化妆产品。...
  • Página 138: 安全水平

    安全水平 国际售后服务维修中心 人类一直备受来自地球及外太空的天然辐射影响。来自外太空的辐射, 总部: 可称为宇宙辐射或宇宙射线。天然辐射的每年平均总量约为2.4m Sv, BALL WATCH COMPANY SA 但差异可以很大,视乎身处的地理位置而定 。甚至在家居及大厦的空 Rue du Châtelot 21 气中,亦有辐射存在。 2300 La Chaux-de-Fonds Switzerland 佩带原厂的波尔表并不会受任何辐射影响。倘若在极少机会发生的 电话:+41 32 724 5300 假设性情况下,所有气灯意外地同时受到破坏并释放氚气,佩戴者 传真:+41 32 724 5301 所受的辐射量,亦远低于上述平均背景天然辐射量的30,000份之一。 info@ballwatch.ch 因此,毋须担心这样微不足道的影响。 北美洲 美国 BALL WATCH USA 1920 Dr. Martin Luther King Jr. St N 国际售后服务维修中心...
  • Página 139 电话:+507 431 60 00, 传真:+507 431 01 00 info@motta-int.com Minuta CZ S.R.O. 捷克共和国, 欧洲 Plucárna 3560/1 斯洛伐克 瑞士 BALL WATCH COMPANY SA 695 01 Hodonín Rue du Châtelot 21 电话:+420 518 327 007 2300 La Chaux-de-Fonds minuta@minutacz.cz Switzerland 电话:+41 32 724 5300, 传真:+41 32 724 5301 info@ballwatch.ch...
  • Página 140 土耳其 PIRLANT AFTERSALES SERVICE Wellweg 98, 31157 Sarstedt Aftersales Service 电话 05066 6976837, 传真:05066 6976838 Çekirge Cad. Intam 101 No: 101 K:1 ball@boksberg.com, www.boksberg.com 16070 Osmangazi / Bursa Turkey 电话:+90 224 233 22 90 传真:+90 224 233 22 92 俄罗斯...
  • Página 141 广州市 天河北路183号 大都会广场 2001室 日本 BALL WATCH JAPAN CO. LTD. 电话:+86 020 87567626, 38488611, 38488612 ACN HANzOMON BUILDING 5F, 2-2-22, KOJIMACHI, 中国免费咨询电话:+800 830 9715 CHIYODA-KU, TOKYO 102-0083 JAPAN 上海亨得利钟表公司 电话:+813 3221 7807 客户服务中心 传真:+813 3221 7803 上海市南京东路 456号 电话:+8621 6351 6338 南韩...
  • Página 142 泰国 C.THONG PANICH SERVICE CENTER 柬埔寨 BALL SERVICE CENTRE (C.T.Gallery Central World Company Limited) #189-191 Eo, Road Khemarak Phoumin(130) 4th Floor Le Concorde Tower Phnom Penh, Cambodia Ratchadapisek Road 电话:+855 23 22 38 68 / +855 23 72 25 28...
  • Página 143 如希望获得更多有关额下当地经销商的资料,请发送电邮至: 非洲 info@ballwatch.ch 请查询我们的网站,www.ballwatch.com 或致电 Luxco Importers (PTY) Ltd. 南非 BALL WATCH Company SA 瑞士总部:+41324245300 Ground Floor Block G 本说明书所载的资料,以出版日期前为准。 Pinmill Farm 波尔表保留随时修改或更新此“使用说明”内一切资料的权利, 164 Katherine Street 经修改或更新的资料会发布于官方网站www.ballwatch.com/bmw Sandown 2196 “客户服务”部分中的“手表说明书”内。 South Africa PO Box 650052 Benmore 2010 South Africa 电话:+27 11 448 2210 传真:+27 11 448 2218...

Tabla de contenido