cificamente pensato per batterie che richiedo-
no una ridotta manutenzione (a secco). Il cari-
cabatterie è completamente automatico e non
richiede alcuna impostazione manuale.
Versioni E:
– Collegare il cavo di rete alla presa 220 –
240 Volt. Il LED di controllo (B6) s'illumina
Versioni B:
– Come viene avviato il processo di carica, il
LED rosso (B4) s'illumina a luce fissa – fin-
ché non è raggiunto il 90% della capacità
della batteria.
– Successivamente il LED (B4) lampeggia per
il restante tempo di carica
– Se le batterie sono completamente cariche,
il LED rosso lampeggiante (B4) si spegne
6. Ricerca ed eliminazione dei
guasti
6.1 Il motore di trazione, delle spazzo-
le o di aspirazione non gira:
Panne
Dépannage
Pas de courant
Interrupteur principal à
clé (B1, H2) sur MAR-
CHE
Pas de courant
Brancher fiche de char-
ge de batterie (C8,D1)
Pas de courant,
Charger la batterie
LED rouge (B4) clignote
Version BMA: moteur
Le signal est déclenché
de traction et des
par le levier de com-
brosses de même que
mande de marche (H3)
la pompe ne démarrent
pas
Moteur d'aspiration
– Vidanger le réservoir
s'arrête, LED rouge (B7)
à eau sale
clignote
– Laisser la formation
de mousse se réduire
– Nettoyer tout autour
des capteurs
Indicateur de surch-
Remettre à zéro avec
arge (B3, H5) s'en-
l'interrupteur principal à
clenche, LED rouge
clé AUS-EIN (B1, H2)
clignote
6.2 Potenza di aspirazione debole
o mancante:
Panne
Dépannage
Pas d'aspiration
Charger la batterie
En cas de faible
Vérifier les interfaces:
puissance d'aspiration
suceur – tuyau d'aspi-
ration – réservoir et les
assembler proprement
Fermer correctement le
couvercle du réservoir
(A1)
Bien fermer le tuyau de
vidange (A12)
Déboucher les condui
tes d'aspiration, le tuy-
au d'aspiration (A15) et
le suceur (C4)
Nettoyer les bords des
lames étanches avec
un linge
Remplacer les lames
usées
18
6.3 IInsufficiente capacità detergente:
Panne
Dépannage
Puissance de
Remplacer les élé-
nettoyage insuffisante
ments de nettoyage
Utiliser des éléments
de nettoyage appropri-
és – conseil par votre
personne de contact
Doser les détergents
Wetrok selon les indi-
cations figurant sur l'éti-
quette de l'emballage
Utiliser des éléments
de nettoyage appropri-
és – conseil par votre
personne de contact
– Adapter la vitesse de
travail à l'encrasse-
ment
– Adapter le débit d'eau
au degré d'encrass-
ement
– Appliquer au besoin la
méthode indirecte de
nettoyage
– Nettoyer le filtre àeau
fraîche (E3, F4)
– Nettoyer le premier fil-
tre (G4)
6.4 La macchina non si ferma:
(Versione BMA)
Levier de commande de Tirer la fiche
marche (H3) est bloqué d'arrêt d'urgence (D1)
– Signaler immédiate-
ment la panne au servi-
ce d'entretien
7. Assistenza
Le macchine Wetrok sono state controllate in
fabbrica per rilevarne la sicurezza. Per la sicu-
rezza di funzionamento e per conservarne il
valore, una volta l'anno o dopo 400 ore di fun-
zionamento va effettuato un tagliando di con-
trollo. L'assistenza può essere effettuata solo
dal reparto Assistenza Wetrok o da personale
tecnico autorizzato. Assistenza su abbona-
mento: Interpellate la vostra rappresentanza
Wetrok.
8. Magazzinaggio, trasporto
Magazzinaggio:
Se la macchina non viene utilizzata, va imma-
gazzinata all'asciutto ed in normali condizioni
ambiente. Il serbatoio dell'acqua deve essere
scaricato. Lasciare aperto il coperchio del ser-
batoio.
Trasporto:
Durante il trasporto la macchina deve essere
adeguatamente assicurata ed imballata. Il co-
perchio del serbatoio va chiuso.
9. Perfezionamenti tecnici
La Wetrok si riserva il diritto di apportare in
qualsiasi momento modifiche tecniche alla
macchina, al materiale di consumo ed agli ac-
cessori. Pertanto la macchina può differire in
alcuni dettagli dalle indicazioni contenute nelle
istruzioni per l'uso.
10. Smaltimento
– L'imballo ed i detergenti non consumati ed
aspirati devono essere smaltiti conforme-
mente alle norme nazionali.
– Restituire al fabbricante le batterie in stato
non aperto, perché vengano smaltite a re-
gola d'arte.
– La macchina dopo che è stata scartata va
smaltita secondo le norme nazionali.
11. Descrizione della garanzia
– Le disposizioni di garanzia valide sono di-
sponibili sul listino prezzi aggiornato, sull'of-
ferta, sulla fattura e/o richiedibili presso il
punto vendita.
– La durata della garanzia è di max. 2 anni
dalla consegna o di 1000 ore di funziona-
mento.
– In caso di danni derivati da inosservanza di
queste istruzioni ed in caso di uso inappro-
priato o estraneo allo scopo, il diritto alla ga-
ranzia si estingue. La Wetrok respinge qual-
siasi responsabilità per i danni conseguenti
risultanti.
– I danni riconducibili a logoramento/usura
naturale, sovraccarico o trattamenti inap-
propriati restano anch'essi esclusi dalla ga-
ranzia.
– Le contestazioni possono essere riconosci-
ute solo se la macchina viene riparata da un
centro assistenza autorizzato dalla Wetrok.