das escovas e força de aspiração para 10 se-
gundos na potência máxima. Graças a esta fu-
nção podem ser eliminadas as maiores sujida-
des, premindo apenas uma tecla.
O rebaixamento do bocal de aspiração/ Aspi-
ração EIN-AUS (l10/l11) (a função é iniciada
automaticamente através das teclas GO/STOP)
Através da activação das teclas P10 e P11 é
possível reforçar ou diminuir a força de aspi-
ração. O LED iluminado mostra o nível de
aspiração. Ao premir novamente o nível de
aspiração activo, é activado o tempo de
aspiração (LED pisca), a seguir o motor de
aspiração desliga-se (retardação antes da
elevação do bocal de aspiração).
Regulação da quantidade de água (P4/P5)
O abastecimento de água é activado com o
motor das escovas e deste modo através da
activação da tecla escovas para cima/para
baixo (P8) ou Go/Stop (P9). Dependente-
mente do grau de sujidade, a quantidade
pode ser regulada através da dosagem da
quantidade de água (P4/P5). A quantidade de
água é indicada no display (P1) com 5 seg-
mentos (sem água = nenhum segmento).
Os valores padrões para a quantidade de água
são guardados na definição básica da Wetrok e
podem ser modificados a qualquer momento
através da tecla PGM. A dosagem da quantida-
de de água (14/15) é controlada pelas 2 teclas
de impulso («Água+», «Água -»). A dosagem é
activada e desactivada da seguinte forma:
– Quando o compartimento das escovas
(A2) é rebaixado da posição de parquea-
mento, simultaneamente é colocado em
funcionamento o motor das escovas,
operando durante 5 segundos no nível
máximo, a seguir opera de acordo com o
valor programado na tecla PGM.
Excepção:
Se o valor nominal estiver a 0, a bomba de
água não é colocada em funcionamento. As
bombas nunca trabalham quando a máqui-
na estiver parada.
Contador de horas de funcionamento (P1)
No início é apresentado o «funcionamento»,
ou seja, as horas, nas quais um dos motores
(motor de aspiração, de escova ou de deslo-
cação) esteve activo. As horas de funciona-
mento individuais da deslocação, das esco-
vas, da aspiração estão disponíveis no menu.
Esvaziar o reservatório de água suja (F2)
O reservatório de água suja (F2) é esvazia-
do, abrindo a torneira de purga (D1). A seguir
enxaguar o reservatório com água limpa.
Sempre que a água é mudada, o reservató-
rio de água suja (F2) deve ser esvaziado por
completo. Ao esvaziar o reservatório, tam-
bém deve ser retirado o filtro de água limpa
e lavado em água corrente. O cesto de suji-
dade grossa deve ser esvaziado e limpo.
3.6 Transporte sem apoio do sistema
de corrente eléctrica
Para empurrar a máquina sem o mecanismo
de deslocação, deve ser desacoplado o tra-
vão de parqueamento. Puxando, e a seguir
colocando a alavanca de acoplamento (C2)
o travão é separado da máquina. Agora
pode deslocar a máquina. Apenas é permit-
ido rebocar a máquina com uma velocidade
máxima de 8 km. Após estacionar a máqui-
na, o travão deve ser novamente desblo-
queado (através da remoção da base da
alavanca do acoplamento).
4. Programação do painel de
comando
4.1 Entrada no menu
A entrada no menu ocorre através da tecla PGM,
que deve ser premida durante 3 segundos:
Selecção das funções do menu, mediante
quantidade de água + (P4) e quantidade de
água - (P5), confirmação através de GO/STOP .
SAIDA
EXIT
Abandonar comando do
menu
CLIENTE
CUSTOMER Acesso ao menu-clientes,
ver e modificar parâmetros
SERVIÇO
SERVICE
Selecção menu para a
EXTERNO
EXTERN
assistência técnica Wetrok
SERVIÇO
SERVICE
Selecção menu para a
INTERNO
INTERN
assistência técnica Wetrok
INGLÊS
ENGLISH
Alterar o Idioma (Alemão /
Inglês)
4.2 Menu da Password
PASSWORD: PASSWORD: Para o menu de c liente:
Accionar teclas «Pressão
das Escovas +» (P2), ou
seja «Pressão das Esco-
vas - » (P3) seguidamente.
4.3 Menu Principal
PGM 1–2–3
PGM 1–2–3
Aqui podem ser progra-
mados três programas
de local fixo
DADOS DE OPERATING
Consultar dados de
FUNCIONA-
funcionamento (ver 4.5)
MENTO
DEFINIÇÕES SETTINGS
efinição dos parâ-
metros da máquina
TIPO DE
MACHINE
Sprinter XR ou Sprin–
MÁQUINA
TYPE
ter XR TT (TwinTurbo)
4.4 PGM 1-2-3 Menu - PGM 1-3 escolher
(são reguláveis os valores individuais em
cada programa)
PRESSÃO DA ESCOVA
BRUSH PRESSURE
(Nível 1 – 5)
DEFAULT
QUANTIDADE DE ÁGUA
WATER DEFAULT
(Nível 1 – 5)
ESPECTRO DE ÁGUA
WATER VALUE
(1=1 – 6 l/min, 2=1,5 – 8 l/min.) TABLE
DOSAGEM DE ÁGUA DEPEND. WATER SPEED
DA VELOCIDADE (Lig./Desl.)
DEPEND
ANTISLIPDRIVE (Lig./Desl.)
ANTISLIPDRIVE
NÍVEL DE ASPIRAÇÃO
VACUUM LEVEL
(alto/baixo)
4.5 Menu dos dados de funcionamento
Vista geral:
HORAS DE FUNCIONAMENTO OPERATING HOURS
INFO DE SERVIÇO
SERVICE INFO
ERRO
ERROR
Anotação:
HORAS DE FUNCIONAMENTO
Aqui são indicados os tempos de funcionamen-
to da máquina para diversos consumidores.
Funcionamento: Logo que um consumidor prin-
cipal (mecanismo de deslocação, escovas ou
aspiração) inicie o funcionamento, o contador
começa a contar as horas de funcionamento.
Mecanismo de deslocação: Logo que a deslo-
cação seja iniciada, o contador começa a contar.
Escovas: Logo que as escovas iniciem o fun-
cionamento, o contador começa a contar.
Aspiração: Logo que a aspiração seja inicia-
da, o contador começa a contar.
INFO DE SERVIÇO
Aqui são indicados o número de série da má-
quina bem como o número da assistência téc-
nica, um código composto por um número de
série e as horas de funcionamento actuais.
ERRO
Neste ponto de menu podem ser visualiza-
das as últimas 25 mensagens de erro com a
respectiva indicação das horas de funciona-
mento. No anexo da documentação poderá
encontrar uma lista do número dos erros.
Anexo A – Códigos de Erro
Mensagem de erro Designação
F 1
Bateria com subtensão
F 2
Bateria completamente descar-
regada
F 3
Excesso de temperatura da elec-
trónica de potência
F 4
Sensor de formação de espuma
F 13
Excesso de temperatura motor
de deslocação
F 95
Descer abaixo do nível da bateria 0
(A aspiração é desactivada -> des-
locação para a estação de carga)
F 96
Descer abaixo do nível da bateria 1
(As escovas sobem, mas a aspira-
ção ainda é assegurada)
5. Segurança/Manutenção
5,1 Regulamentos de segurança
Aviso:
– As baterias contêm ácido sulfúrico. Não
ingerir! Corrosivo. Evitar o contacto com
a pele e os olhos. Observar rigorosamen-
te as instruções do fabricante!
– Durante o carregamento de baterias hú-
midas, existe o perigo de explosão devido
a gás deflagrante. Perigo de ferimentos
graves! Durante o carregamento de ba-
terias húmidas, o compartimento da bate-
ria deve estar obrigatoriamente aberto.
Esvaziar e abrir o reservatório (E1).
– Nunca trabalhar com fogo aberto ou ma-
teriais incandescentes na proximidade
das baterias. Evitar a descarga de faí-
scas na proximidade das baterias!
– Manter a proibição total de fumar.
– As baterias que não necessitam de ma-
nutenção não devem ser abertas.
– As baterias que não necessitam de ma-
nutenção, não devem ser enchidas com
água destilada.
PT
65