Electrolux EMM1000 Libro De Instrucciones página 6

Tabla de contenido

Publicidad

Getting started / Erste Schritte
Première utilisation / Het eerste gebruik
1. Before fi rst use, be sure to clean all
GB
parts thoroughly with warm water.
Insert the worm shaft into the cutter
housing, plastic end fi rst. Place the
cutter unit onto the worm shaft, with
cutting edges facing front.
1. Reinigen Sie vor dem ersten
D
Gebrauch alle Teile gründlich mit
warmen Wasser. Setzen Sie die
Förderwelle (mit dem Kunststoff ende
zuerst) in das Cutter-Gehäuse ein.
Setzen Sie die Cutter-Einheit mit den
Schneidkanten nach vorne auf die
Förderwelle.
1. Avant la première utilisation,
F
nettoyez soigneusement tous les
éléments à l'eau chaude. Insérez la
vis sans fi n (extrémité en plastique en
premier) dans le carter de découpe.
Mettez l'accessoire de découpe
en place sur la vis sans fi n, bords
coupants vers l'avant.
1. Voordat u de vleessnijder voor de
NL
eerste keer gebruikt,dient u alle
onderdelen grondig met warm water
te reinigen. Plaats de wormas in de
snijbehuizing, het plastic uiteinde
eerst. Zet de snijeenheid op de
wormas, met de snijkanten naar voren
toe.
6
ELX14464_IFU_Meatmincer_ELX_26lang.indd 6
2. Place the medium or coarse
grinding disc onto the shaft, making
sure the notches of the grinding disc
fi t onto the projections of the mincer
head. Place the screw ring on the
cutter housing, turn it clockwise and
make sure it is properly fastened.
2. Setzen Sie die mittlere oder grobe
Mahlscheibe auf die Welle und
vergewissern Sie sich, dass die Nuten
der Mahlscheibe in die jeweiligen
Überstände des Wolfkopfes passen.
Platzieren Sie den Verschlussring auf
dem Cutter-Gehäuse und drehen ihn
im Uhrzeigersinn und vergewissern
Sie sich, dass alles richtig verschlossen
ist.
2. Mettez en place le disque de
découpe moyen ou grossier sur la
vis, en vous assurant que les ergots
de la tête de hachage soient bien
enclenchés dans les encoches du
disque de hachage. Mettez la bague
fi letée sur le carter de découpe, faites-
la tourner vers la droite et assurez-
vous qu'elle est bien en place.
2. Zet de middelste of grove
maalschijf op de as en let erop dat
de inkepingen van de maalschijf
op de palletjes van het hakhoofd
passen. Doe de schroefring op de
snijbehuizing en draai hem met de
wijzers van de klok mee totdat hij
stevig vast zit.
3. Attach the cutter housing to the
motor unit and place the tray on the
upright part of the cutter housing.
Now the appliance is ready for
mincing.
3. Verbinden Sie das Cutter-Gehäuse
mit der Motoreinheit und legen das
Tablett auf den aufrechtstehenden
Teil des Cutter-Gehäuses. Das Gerät
kann jetzt zum Wolfen verwendet
werden.
3. Fixez le carter de découpe au bloc
moteur et mettez le plateau en place
sur la partie supérieure du carter de
découpe. L'appareil est prêt.
3. Maak de snijbehuizing aan de
motoreenheid vast en zet de bak
op het deel van de snijbehuizing dat
rechtop staat. Het apparaat is nu klaar
voor hakken.
2011-06-30 17:20:17
GB
D
F
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido