0
SETUP 5 CAUTION
IT
CONFIGURAZIONE 5
Attenzione: per un funzionamento
corretto e sicuro, inserire il cavo della
base nell'apposita presa jack del
telefono. Attenersi scrupolosamente a
queste istruzioni, in particolar modo
se il telefono a cui era collegata la
cornetta dispone di due prese jack.
Assicurarsi di contrassegnare la presa
jack utilizzata per la cornetta o di
prenderne nota.
A. Collegare lo spinotto alla presa jack
in cui era inserita la cornetta.
B. Dispositivo automatico di risposta
opzionale
C. Impostazioni della rotellina di
configurazione (vedere le pagine
27–30)
NO
OPPSETT 5
Forsiktig: Det er viktig for riktig og
sikker bruk at baseenhetens ledning er
satt inn i riktig kontakt på telefonen.
Følg instruksjonene nøye, særlig
hvis telefonen har to støpsler der
håndsettet ble festet. Merk hvilken
kontakt som ble brukt til håndsettet.
A. Kontroller at du kobler dette
støpselet til kontakten der
håndsettet ble koblet til.
B. Løfter (tilleggsutstyr)
C. Konfigurasjonshjulinnstillinger
(se side 27–30)
NL
INSTALLATIE 5
Waarschuwing: het is belangrijk
dat het snoer van het basisstation
op de juiste ingang van de telefoon
is aangesloten, zodat het apparaat
goed en veilig werkt. Volg deze
aanwijzingen zorgvuldig op, vooral als
uw telefoon twee mogelijke ingangen
heeft. Maar een aantekening van
welke ingang voor de handset is
gebruikt, of markeer deze.
A. Sluit deze stekker altijd aan op de
ingang van de handset.
B. Optionele lifter
C. Instellingen configuratieschakelaar
(zie pagina 27–30)
PT
INSTALAçãO 5
Atenção: para um funcionamento
correcto e seguro, é importante que
o fio da base esteja instalado na
tomada adequada do telefone. Siga
cuidadosamente estas instruções,
especialmente se o seu telefone
possuir duas tomadas onde o
microauscultador foi ligado. Certifique-
se de que anota ou assinala a tomada
utilizada para o microauscultador.
A. Certifique-se de que liga esta ficha
à tomada onde foi ligado
o microauscultador.
B. Suporte de Atendimento Opcional
C. Definições do botão de
configuração (consulte as páginas
27–30)
FI
ASENTAMINEN 5
Varoitus: turvallisen ja asianmukaisen
käytön kannalta on tärkeää, että
tukiaseman johto on liitetty oikeaan
liitäntään puhelimessa. Noudata
näitä ohjeita huolellisesti etenkin, jos
puhelimessasi on kaksi luuriliitäntää.
Paina mieleesi tai merkitse muistiin,
mihin liitäntään luuri oli kytketty.
A. Tarkista, että tämä liitin on kytketty
luuriliitäntään.
B. Luuripidike (lisävaruste)
C. Puhelimen asetussäätimen asetukset
(katso sivut 27–30)
SV
KONFIGURATION 5
Obs! Du måste ansluta
basenhetssladden till rätt uttag på
telefonen, annars kommer den
eventuellt inte att fungera på rätt sätt.
Följ de här anvisningarna noggrant,
särskilt om det finns två uttag på
telefonen för anslutning av luren.
Anteckna eller markera det uttag som
används för luren.
A. Anslut den här kontakten till det
uttag som du har anslutit luren till.
B. Lurlyftare (tillval)
C. Konfigurationsväljarinställning
(se sidor 27–30)
SETUP NOTE
UK
This product is designed for
connection to Avaya digital
telephones only. Do not use this
product with Avaya Analog or
ISDN phones or phones from other
manufacturers, as this may present
an electric shock hazard.
DE
Dieses Produkt wurde ausschließlich
für die Verbindung mit digitalen
Avaya-Telefonen entwickelt.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht
mit analogen Avaya-Telefonen oder
ISDN-Telefonen bzw. Telefonen
von anderen Herstellern, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
DK
Dette produkt kan kun tilsluttes
digitale Avaya-telefoner. Brug ikke
dette produkt med Analoge Avaya-
telefoner eller ISDN-telefoner eller
telefoner fra andre producenter, da
der er risiko for elektrisk stød.
ES
Este producto se ha diseñado para
conectarse sólo a teléfonos digitales
Avaya. No utilice este producto con
teléfonos analógicos o ISDN de
Avaya ni de otros fabricantes, ya
que podrían producirse descargas
eléctricas.
FR
Ce produit est conçu pour la
connexion à des téléphones
numériques Avaya uniquement.
N'utilisez pas ce produit avec des
téléphones analogiques Avaya
ou RNIS (Réseau Numérique à
Intégration de Services) d'autres
fabricants ; vous risqueriez de subir
un choc électrique.
IT
Questo prodotto è stato progettato
esclusivamente per la connessione
con telefoni digitali Avaya. Non
utilizzare il prodotto con telefoni
analogici o ISDN Avaya né con
telefoni di altri produttori, per evitare
il rischio di scosse elettriche.
NO
Dette produktet er kun produsert
for Avayas digitale telefoner. Dette
produktet må ikke brukes med
Avayas analoge telefoner, ISDN
telefoner eller telefoner fra andre
fabrikater, da dette er fare for
elektriske støt.
NL
Dit product kan alleen worden
aangesloten op digitale telefoons
van Avaya. Gebruik dit product
niet met analoge telefoons of ISDN-
telefoons van Avaya of telefoons van
andere fabrikanten, omdat dit kan
leiden tot elektrische schokken.
PT
Este produto foi concebido para
estabelecer ligação apenas com os
telefones digitais Avaya. Não utilize
este produto com os telefones Avaya
analógicos ou RDIS ou telefones
de outros fabricantes, pois pode
apresentar risco de choque eléctrico.
FI
Tämä tuote on suunniteltu
käytettäväksi vain digitaalisten
Avaya-puhelinten kanssa. Älä käytä
tätä tuotetta analogisten Avaya-
puhelinten, ISDN-puhelinten tai
muiden valmistajien puhelinten
kanssa, sillä se saattaa aiheuttaa
sähköiskun.
SV
Den här produkten är tillverkad
för anslutning endast till digitala
Avaya-telefoner. Använd inte den
här produkten med analoga eller
ISDN-baserade Avaya-telefoner
eller telefoner från andra tillverkare
eftersom det kan orsaka risk för
elektriska stötar.
1