Descargar Imprimir esta página

Avaya AWH65+ Guía Rápida De Inicio página 19

Publicidad

36
SPEAK VOLUME
A
B
UK
A : Adjust the Speak Volume (how
you sound to others) until the level is
comfortable for your co-worker.
B: If you cannot find a comfortable
Speak level, try different settings on
the Tx Slide Switch (A-D) as shown
until a satisfactory sound level is
experienced.
Important: Too high a Speak
Volume can cause audio quality
problems.
DE
A : Stellen Sie die Sprechlautstärke
(wie andere Sie hören) so lange
ein, bis sie für Ihren Mitarbeiter
angenehm ist.
B: Wenn Sie keine angemessene
Sprechlautstärke finden können,
probieren Sie verschiedene
Einstellungen auf dem Sendepegel-
Schiebeschalter (A-D) aus
(siehe Abbildung), bis Sie mit der
Sprechlautstärke zufrieden sind.
Wichtig: Eine zu hohe Hörlautstärke
kann zu Problemen bei der
Tonqualität führen.
DK
A : Juster talelydstyrken (hvordan
du lyder for andre) til et niveau,
der er behageligt for din kollega.
B: H vis du ikke kan finde et
behageligt taleniveau, kan du prøve
de forskellige indstillinger på Tx Slide
Switch (A-D) som vist, indtil du finder
et tilfredsstillende lydniveau.
Vigtigt: En for høj talelydstyrke
kan give lydkvalitetsproblemer.
ES
A : Ajuste el volumen de voz
(volumen al que su interlocutor le
escucha) hasta alcanzar el nivel
que le resulte más cómodo a su
interlocutor.
B: Si no logra obtener un volumen
de voz aceptable, pruebe las
diferentes posiciones del interruptor
deslizante Tx (A-D) como se muestra
en la ilustración hasta que logre un
volumen de voz satisfactorio.
Importante: Un volumen de voz
demasiado alto puede causar
problemas de la calidad del sonido.
SPEAK VOLUME
FR
A : Réglez le volume de transmission
(la manière dont l'interlocuteur vous
entend) jusqu'à ce que le niveau soit
suffisant pour votre interlocuteur.
B: Si vous ne parvenez pas à un
volume de transmission convenable,
essayez les différents réglages
(A-D) de l'interrupteur coulissant
situé sous la base comme le
montre l'illustration, jusqu'à ce que
vous atteigniez un niveau sonore
satisfaisant.
Important: un volume de
transmission trop élevé peut
provoquer des problèmes de
qualité sonore.
IT
A : Regolare il volume in conversazione
fino a raggiungere un livello
adeguato per il compagno di lavoro
all'altro capo del telefono.
B: Se non è possibile selezionare un
volume in conversazione adeguato,
provare a selezionare le diverse
impostazioni sul selettore scorrevole
di trasmissione (A-D) come indicato
fino ad ottenere un risultato
soddisfacente.
Importante: un volume in
conversazione troppo elevato
potrebbe causare problemi all'udito.
NO
A : Juster talevolumet (hvordan
du høres ut for andre) til nivået er
behagelig for medarbeideren din.
B: Hvis du ikke finner et komfortabelt
talenivå, forsøker du med forskjellige
innstillinger på Tx-glidebryteren (A-
D) slik det er vist, inntil du finner et
tilfredsstillende lydnivå.
Viktig: Et for høyt talevolum kan
føre til problemer med lydkvalitete.
NL
A : Pas het spraakvolume aan
(hoe anderen u horen) tot een
niveau dat prettig is voor uw collega.
B: Als u geen prettig spraakniveau
kunt vinden, probeert u verschillende
instellingen uit op de Tx-
schuifregelaar (A-D; zie afbeelding)
totdat u een prettig spraakniveau
hebt gevonden.
Belangrijk: Een te luid
spraakvolume kan de kwaliteit van
het geluid nadelig beïnvloeden.
PT
A : Ajuste o volume de conversação
(o volume da sua voz para os
seus interlocutores) até o nível ser
confortável para o seu colega.
B: Se não conseguir encontrar um
nível de conversação confortável,
experimente diferentes configurações
no Interruptor deslizante de
transmissão (A-D), tal como
é indicado, até obter um nível
de som satisfatório.
Importante: um volume de
conversação demasiado alto
poderá causar problemas na
qualidade do som.
FI
A : Säädä lähtevän puheen äänen
voimakkuutta, kunnes ääni on
työtoverisi mielestä miellyttävä.
B: Jos puheen äänenvoimakkuus
ei ole miellyttävä, siirrä tukiaseman
liukukytkintä (A-D) kuvan mukaisesti,
kunnes äänenvoimakkuus on sopiva.
Tärkeää: Liian suuri
äänenvoimakkuus saattaa aiheuttaa
häiriöitä äänenlaadussa.
SV
A : Justera den utgående volymen
(hur du låter för andra) tills nivån
är behaglig för din medarbetare.
B: Om det är svårt att hitta en
lagom hög utgående volym
kan du prova olika inställningar
på ljudnivåomkopplaren för
mikrofonvolym Tx (A-D) enligt bilden
tills du är nöjd med ljudnivån.
Viktigt! En alltför hög utgående
volym kan ge sämre ljudkvalitet.
3

Publicidad

loading