CONTENIDO PRÓLOGO ................6 Infórmese antes de ponerse en marcha .
Página 4
CONTENIDO INSPECCIÓN ANTES DEL USO (cont.) Lista de comprobaciones previas al uso cuando la embarcación se encuentra atracada en el muelle ............48 INFORMACIÓN SOBRE LA EMBARCACIÓN CONTROLES .
Página 5
CONTENIDO EQUIPAMIENTO (cont.) 3) Asientos de proa............. . 77 4) Interruptor de desconexión de la batería principal .
Página 6
CONTENIDO MODOS DE FUNCIONAMIENTO ..........110 Modo de crucero .
Página 7
DEL AÑO 2012 ............179 GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO Y RUSO, Y TURQUÍA: EMBARCACIONES SEA-DOO...
Mensajes de seguridad nueva embarcación Sea-Doo. Cuenta A continuación se explican los tipos de con la garantía limitada de BRP y una mensajes de seguridad, cómo se pre- red de distribuidores autorizados de sentan y cómo se utilizan en esta guía:...
Página 9
Debido a cambios de última hora, es posible que existan algunas dife- rencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificacio- nes que aparecen en esta guía. BRP se reserva el derecho de interrumpir o cambiar en todo momento especi- ficaciones, diseños, características, modelos o equipamiento sin por ello contraer una obligación en ese senti-...
Página 10
PRÓLOGO Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco _______________...
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD – Esta embarcación no tiene freno. Recordatorios La distancia necesaria para detener- con respecto al se será diferente dependiendo de funcionamiento la velocidad inicial, carga, viento y – Los gases de escape contienen mo- estado de la mar. Practique la para- nóxido de carbono (CO), que pue- da y el atraque en un lugar seguro de provocar lesiones o incluso la...
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD – En aguas poco profundas, proceda Antes de cualquier travesía con precaución y a velocidades muy – Realice siempre la inspección pre- bajas. Una encalladura o una parada via al uso tal como se indica en esta brusca puede causar lesiones per- Guía del usuario.
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD – Antes de abandonar puerto, informe – Use siempre el cable de seguridad de su plan de navegación a una per- cuando maneje la embarcación y sona responsable de tierra. cerciórese de que todos los pasaje- ros se familiarizan con su uso.
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD Monóxido de carbono y navegación La combustión de una sustancia que contenga carbón produce monóxido de car- bono (CO), un gas inodoro e incoloro. Dado que el CO presenta una densidad simi- lar al aire, se puede esparcir por un espacio cerrado sin que se note debido a que no puede verse ni olerse.
Página 16
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD EMBARCACIONES ABARLOADAS ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono (CO), que puede acumularse dentro y alrededor de la embarcación (bajo el toldo, en la cabina, etc.). El CO puede ser nocivo, e incluso letal, si se inhala. Asegú- rese de que haya una ventilación adecuada siempre que ponga en marcha los motores.
Página 17
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ¡Rebufo! En ciertas condiciones, las corrientes de aire pueden conducir gases venenosos de CO a la embarcación. Estos gases se pueden acumular hasta llegar a alcanzar niveles peligrosos si no hay una ventilación adecua- da. Proporcione la ventilación adecuada, redistribuya la carga o evita que suba mucho la proa de la embarcación.
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD OPERACIÓN Cuando la embarcación esté atracada o navegue por espacios estrechos con otro barco, tenga en cuenta las emisiones de escape de esa otra embarcación. Preste atención por si se producen cambios en el sonido del escape, lo que indicaría un fallo de un componente del sistema de escape.
Página 19
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD – Sea considerado con los demás; us- ted comparte el agua con ellos. – No permita nunca la práctica de “teak surfing” detrás de la embar- cación. No utilice una cuerda de remolque corta para la práctica de ningún deporte acuático, ya que la persona remolcada podría inhalar una concentración elevada de hu-...
Página 20
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ¡Evite lesiones! No deje que nadie se acerque a la bomba aspirante o a la rejilla de admisión, incluso con el motor apagado. El pelo largo, las prendas flojas o las correas del salvavidas pueden enredarse con las piezas móviles y provocar le- siones graves o ahogamiento.
Página 21
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD SEÑALES DE ESQUÍ ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD 3. Si hay más de una persona en el Hipotermia agua, es recomendable formar una La hipotermia, o pérdida de calor cor- piña mientras se espera el rescate. poral en el agua, es una causa impor- Esta acción tiende a reducir la velo- tante de muerte en los accidentes de cidad de pérdida de calor y, por ello,...
EQUIPO DE SEGURIDAD vavidas adecuados a bordo, y que los Equipo obligatorio de pasajeros saben dónde están y cómo seguridad se ponen. Como propietario de la embarcación, debe asegurarse de que todo el equipo Tipos de salvavidas de seguridad se encuentra a bordo. Hay cinco tipo de salvavidas homologa- El equipo de seguridad necesario exi- dos.
Página 24
EQUIPO DE SEGURIDAD de empezar a tener dificultades para agarrarse a este salvavidas si se retra- sa el rescate o si empieza a padecer de hipotermia (pérdida de calor corporal). TIPO II — PONIBLE Salvavidas de tipo III, ponible: per- mite a sus portadores colocarse por sí...
Página 25
EQUIPO DE SEGURIDAD – Para cerciorarse de que el salvavi- equipadas con un sistema fijo de extin- das es operativo, llévelo en el agua. ción de incendios en el compartimento Esto le servirá para ver cómo funcio- del motor. na y le proporcionará confianza en Los extintores manuales de incendios caso de tener que usarlo.
EQUIPO DE SEGURIDAD HERRAMIENTAS SÓLO EN USO DIURNO Tres señales de humo naranja (una en la mano y Alicates dos flotando) o una bandera naranja con un cua- Navaja drado negro y disco. Destornilladores SÓLO USO NOCTURNO Una luz eléctrica de emergencia S-O-S RECOMENDACIONES SOBRE EQUIPO PERSONAL Y ALIMENTOS USO DIURNO Y NOCTURNO...
EJERCICIOS DE PRÁCTICA Es buena idea practicar y familiarizarse NOTA: Además, la velocidad y la car- con los controles, las funciones y las ga de la embarcación, la corriente y el características de manejo de la embar- viento juegan un papel importante e cación antes de utilizarla.
EJERCICIOS DE PRÁCTICA Modos de esquí náutico y crucero Si la embarcación está equipada con los modos de esquí náutico o crucero, es importante conocer su uso y familia- rizarse con estas características antes de utilizarlas durante la navegación o con pasajeros a bordo.
NORMAS PARA UNA NAVEGACIÓN SEGURA USTED es responsable de su propia que hay que guiarse por el sentido co- seguridad, la de sus pasajeros y la de mún en todo momento. Abarca, entre otros navegantes. otras, las acciones siguientes: – Cargue la embarcación dentro de los límites establecidos en la placa Drogas y alcohol de capacidad de carga.
Página 30
NORMAS PARA UNA NAVEGACIÓN SEGURA – En aguas poco profundas, proceda – Acompáñese siempre de un obser- con precaución y a velocidades muy vador cuando remolque un tubo, un bajas. Si la embarcación encalla o esquiador acuático o un practicante se detiene bruscamente, usted o de "wakeboarding";...
Página 31
BRP desaconseja el uso de – Tanto el piloto como los pasajeros esta embarcación por parte de meno- deben estar bien sentados antes de res de 16 años.
NORMAS DE NAVEGACIÓN Normas de pilotaje El pilotaje de una embarcación puede compararse a la conducción por au- tovías y carreteras sin señalizar. Para evitar colisiones o esquivar a las de- más embarcaciones, debe seguirse un sistema de reglas de tráfico. No es só- lo cuestión de sentido común…...
Página 33
NORMAS DE NAVEGACIÓN Asegúrese de que conoce y compren- De frente de el sistema de navegación aplicable Mantenga la derecha. para los cursos de agua en los que ten- ga pensado usar la embarcación. Cómo evitar colisiones – No reduzca la aceleración cuando intente esquivar objetos.
NORMAS DE NAVEGACIÓN – Esta embarcación no tiene freno. La distancia necesaria para detener- se será diferente dependiendo de la velocidad inicial, carga, viento y es- tado de la mar. Practique la parada y el atraque en un lugar seguro y sin tráfico para conocer de forma apro- ximada cuánto se tarda en detener la embarcación en diferentes situa-...
REPOSTAJE Combustible Procedimiento de recomendado repostaje Utilice gasolina sin plomo o combusti- ADVERTENCIA ble oxigenado que contenga en total un máximo de un 10% de etanol o meta- El combustible es inflamable y nol. Es recomendable que la gasolina puede explotar en determinadas utilizada tenga el siguiente octanaje.
Página 36
REPOSTAJE En el agua 1. Pare los motores. 2. Amarre bien la embarcación al mue- lle de repostaje. 3. No permita que quede nadie en la embarcación. 4. Asegúrese de que está cerrada la tapa del motor para evitar que en- tren vapores en el compartimento del motor.
Página 37
REPOSTAJE ADVERTENCIA No llene en exceso ni deje que re- bose el combustible del depósito, sobre todo si la embarcación está al sol. A medida que aumenta la temperatura, el combustible se ex- pande y podría rebosarse. 9. Presione el tapón del depósito de combustible para cerrarlo bien.
INFORMACIÓN SOBRE EL REMOLCADO Consulte el manual de uso del remol- ADVERTENCIA que para conocer la capacidad correc- No remolque nunca una embarca- ta, el funcionamiento, el mantenimien- ción con agua en los depósitos de to, los accesorios y la garantía. lastre.
Página 39
INFORMACIÓN SOBRE EL REMOLCADO 8. Observe las medidas de seguridad para el remolcado. Cierre y asegure la tapa del AVISO compartimento de almacenamiento de popa antes de remolcar. ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO En la embarcación están colocadas las siguientes etiquetas. Si alguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Consulte a un distribui- dor autorizado de embarcaciones Sea-Doo. Antes de utilizar esta embarcación, lea detenidamente las etiquetas siguientes. NOTA: En la ilustración de la embarcación se indican las ubicaciones aproximadas de las distintas etiquetas.
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiquetas de seguridad 5,10,12,13,15,24 6,19 1,11,23 4,14,22 17,18 lmo2012-005-100_a TÍPICO - ILUSTRACIÓN DE 230 WAKE 219903992 219904003 ETIQUETA 4 ETIQUETA 1 - TÍPICO 204901347 ETIQUETA 5 204901330 ETIQUETA 2 ADVERTENCIA Evite riesgos que puedan provocar lesiones graves o incluso la muerte por incendio o explosión derivados de fugas de combustible o de vapores.
Página 42
Manténgase a una distancia prudencial de los demás navegantes o bañistas. BRP recomienda el uso de esta embarcación exclusivamente a partir de 16 años (con la supervisión de un adulto). Manténgase alerta y respete siempre las leyes y los reglamentos vigentes.
Página 43
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO 204901625 ETIQUETA 13 204901626 ETIQUETA 14 219903475 ETIQUETA 15 ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 44
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO 204902068 ETIQUETA 16 lmo2011-001-014_a 219903499 ETIQUETA 20 ETIQUETA 17 - SI LA EMBARCACIÓN INCLUYE TOLDO. 219903500 ETIQUETA 21 lmo2011-001-015_a ETIQUETA 18 - SI LA EMBARCACIÓN INCLUYE TOLDO. 269800405 lmo2012-005-103 ETIQUETA 19 ETIQUETA 22 - EN ESCALÓN AVISO •...
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO 219903412E ETIQUETA 24 – CAPACIDAD - 230 CHALLENGER 219903413E ETIQUETA 24 – CAPACIDAD - 230 WAKE Etiquetas de conformidad con normas lmo2012-005-100_b TÍPICO - ILUSTRACIÓN DE 230 WAKE ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 46
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO 219902679 ETIQUETA 1 – CONTROL DE EMISIONES 230 Challenger SE y 230 Wake lmo2012-001-200 ETIQUETA 2 – CONFORMIDAD CON NORMATIVA EPA 219903480 ETIQUETA 3 - ISO _____ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiquetas con información técnica lmo2012-005-100_c TÍPICO - ILUSTRACIÓN DE 230 WAKE 219903596 ETIQUETA 1 219903993 ETIQUETA 2 ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
INSPECCIÓN ANTES DEL USO ADVERTENCIA La inspección de la embarcación previa al uso es muy importante. Uti- lice todo el equipamiento de seguridad requerido por las leyes locales. Lleve a cabo una inspección previa a cada uso para detectar problemas potenciales durante la navegación.
INSPECCIÓN ANTES DEL USO Lista de comprobaciones previas al uso cuando la embarcación se transporta al agua con un remolque RESUMEN ELEMENTO OPERACIÓN Depósito de combustible Llenar. Casco y cubierta Revisar para descartar daños. Admisión de agua de la bomba de Inspeccionar/limpiar.
INSPECCIÓN ANTES DEL USO RESUMEN EMBAR- Palanca del acelerador Verificar el funcionamiento. CACIÓN Palanca de cambios Verificar el funcionamiento. EN EL AGUA (motor en Dirección Verificar el funcionamiento. funciona- miento) Lista de comprobaciones previas al uso cuando la embarcación se encuentra atracada en el muelle RESUMEN ELEMENTO OPERACIÓN...
CONTROLES 1) Volante El volante controla el rumbo de la em- barcación. Al girar el volante a la dere- cha la embarcación vira a estribor y al revés. 2) Palanca de aceleración/cambio Palanca de cambios Tres posiciones: lmo2012-005-010_a – Avance TÍPICO –...
CONTROLES lmo2010-003-015_a 1. Pinza del cable de seguridad (lado del interruptor) 2. Cable de seguridad lmo2012-005-011_a 3. Pinza del piloto TÍPICO 1. Palanca de aceleración (en posición de ralentí) 2. Aumentar la velocidad 3. Reducir la velocidad 3) Interruptor de parada del motor El interruptor de parada del motor se encuentra en el lado de estribor, entre...
CONTROLES ADVERTENCIA ADVERTENCIA El control de rumbo es menor Al girar la llave a la posición de cuando se suelta la aceleración y APAGADO, el motor se apaga y se se pierde cuando se para el motor. pierde el control direccional. Retire siempre el cable de segu- ridad cuando la embarcación no Gire siempre la llave a la posición de...
CONTROLES Conmutador de APAGADO/ENCENDI- 6) Botones de DO de dos posiciones. arranque/parada del motor Los botones de arranque/parada se en- cuentran a la derecha de los interrupto- res de dos posiciones, bajo el indicador de combustible analógico. Son botones de dos funciones. Se usan para arrancar y parar los motores.
CONTROLES lmo2010-003-021_a 1. Posición de ENCENDIDO 2. Posición de APAGADO Póngalo en la posición ENCENDIDO cuando sea necesario que la bomba funcione (tras limpiar, almacenar, etc.). Ponga el interruptor en la posición APA- GADO cuando haya terminado. No la deje en funciona- AVISO lmo2012-005-008_a miento durante mucho tiempo si...
CONTROLES 9) Interruptor de las luces ANC: Se enciende el alumbrado de navegación para fondeadero cuando la embarcación está anclada. Este interruptor se encuentra en la con- Únicamente se enciende la sola del piloto, a la izquierda del volan- luz de popa. APAGADO:Se apagan todas las luces.
CONTROLES Coloque el interruptor en posición de ENCENDIDO para (hacia arriba) encen- der las luces de cubierta. Ponga el interruptor en posición de APAGADO (hacia abajo) para apagar las luces de cubierta. El uso continuo de las luces AVISO de cubierta con los motores parados provoca que se descargue la batería.
CONTROLES Mueva la palanca del interruptor hacia arriba o hacia abajo para recorrer las opciones de la función seleccionada, y use los botones MODE (modo) y SET (establecer) para modificar la configu- ración. NOTA: El interruptor ARRIBA y ABA- JO también se usa para ajustar la velo- cidad de la embarcación durante el uso del modo de crucero (CRUISE).
CONTROLES 16) Interruptor del sistema antiresiduos (Opción) Este botón se encuentra en la consola del piloto, a la derecha del volante. lmo2012-005-007_c TÍPICO - INTERRUPTORES DE LOS DEPÓSITOS DE LASTRE 1. Interruptor de lastre de babor 2. Interruptor del sistema de lastre en popa 3.
CENTRO DE INFORMACIÓN (230 CHALLENGER) Ofrece al piloto una vista rápida y senci- lla de varias indicaciones, por ejemplo, revoluciones del motor, nivel de com- bustible y temperatura del motor. Ade- más, el indicador se puede usar para recorrer y seleccionar varias funciones y modos de operación, y cambiar de- terminados ajustes y parámetros del sistema.
CENTRO DE INFORMACIÓN (230 CHALLENGER) Nivel de combustible PANTALLA LUCES DESCRIPCIÓN Una barra indicadora situada en la par- PILOTO MENSAJES te superior de la pantalla digital indica continuamente la cantidad de combus- TACÓMETRO IZQUIERDO tible que queda en el depósito durante Cuando está...
Página 64
CENTRO DE INFORMACIÓN (230 CHALLENGER) – Régimen de revoluciones máximo y 2. Pulse el botón SET (establecer) para medio confirmar la elección. Se mostrará la hora y el mensaje RELOJ. – Reloj lmo2010-003-098 lmo2010-003-026 RELOJ PANTALLA NUMÉRICA 3. Pulse de nuevo el botón SET (esta- Cuando se enciende por primera vez blecer), y se mostrará...
CENTRO DE INFORMACIÓN (230 CHALLENGER) – Vuelta (Lap) – Litros por hora (L/h) o galones por hora (Gal/h) – Minutos (Min) – AM o PM Por ejemplo, para mostrar la informa- ción de ALTITUD: – Pulse el botón MODE (modo) re- petidamente hasta que se muestre lmo2010-003-1000 PANTALLA.
CENTRO DE INFORMACIÓN (230 CHALLENGER) Cada función disponible se explica en ADVERTENCIA la sección correspondiente. La selección de las diversas pan- NOTA: La función de códigos de ave- tallas numéricas, los modos de ría está disponible sólo cuando hay una operación del sistema y la modifi- avería activa.
CENTRO DE INFORMACIÓN (230 CHALLENGER) NOTA: La indicación de la brújula sólo Presentación de contador está disponible por encima de 5 km/h. de horas (HR) Muestra las horas de uso de los moto- ADVERTENCIA res de la embarcación. Utilice la brújula solamente como guía.
PANTALLA TÁCTIL (230 WAKE) Pantalla de audio ADVERTENCIA La supervisión y el uso de la pan- talla táctil pueden comprometer la seguridad durante el pilotaje de la embarcación. No deje nunca de observar el tráfico y asegúrese de que no hay otros usuarios ni obs- táculos en los alrededores.
Página 69
PANTALLA TÁCTIL (230 WAKE) Toque el icono PREAJUSTE para obte- ner acceso a la lista de emisoras prede- finidas. Consulte la guía del fabricante de la ra- dio para ver una explicación completa de sus características y mandos. Pantalla de viaje Toque el icono TRIP DISPLAY (Pantalla de viaje) para que se muestre la infor- mación siguiente:...
Página 70
PANTALLA TÁCTIL (230 WAKE) Para seleccionar el modo: Toque el icono NAV (Navegación). Con- sulte EQUIPO. Use el dispositivo ovalado para contro- lar el modo NAV. Para abandonar el modo: Toque la pantalla y, seguidamente, el logotipo EXIT de la pantalla, o pulse el botón EXIT (Salir) en el dispositivo de control ovalado.
INDICADORES ANALÓGICOS (230 CHALLENGER) lmo2012-005-101_d 230 CHALLENGER 1. Indicador de nivel de combustible analógico 2. Voltímetro analógico 3. Indicador de temperatura analógico Indicador de temperatura analógico Ubicado a la derecha del centro de información, este indicador muestra constantemente la temperatura del motor.
INDICADORES ANALÓGICOS (230 CHALLENGER) Indicador de nivel de combustible analógico Situado a la derecha del velocímetro, este indicador muestra continuamente la cantidad de combustible que hay en el depósito cuando los motores están en marcha. lmo2012-005-203_a 1. Voltímetro analógico NOTA: Es normal que se produzca una caída de tensión durante el arranque del motor.
INDICADORES ANALÓGICOS (230 WAKE) smo2009-002-900 LUZ INDICADORA DEL GPS Si se pierde la señal del GPS, se uti- lmo2012-005-701_a lizará un modo predeterminado para 230 WAKE calcular la velocidad aproximada de la 1. Velocímetro analógico embarcación a partir de la información 2.
INDICADORES ANALÓGICOS (230 WAKE) Voltímetro analógico El voltímetro está situado a la derecha del velocímetro. El voltímetro muestra la carga de la ba- tería. Normalmente, debería indicar 14 V, aproximadamente. lmo2012-005-205_b 1. Voltímetro analógico NOTA: Es normal que se produzca una caída de tensión durante el arranque del motor.
EQUIPAMIENTO 1) Asiento del piloto/pasajero Ajuste del dispositivo giratorio ADVERTENCIA Asegúrese siempre de que el asiento giratorio del piloto está bloqueado de modo que quede orientado hacia el volante antes de iniciar la navegación. Lmo2009-006-001_a 1. Palanca (operación de giro) 230 Challenger 2.
EQUIPAMIENTO Ajuste de altura 230 Wake y 230 Challenger SE Es posible ajustar la altura del asiento del piloto. Para subir el asiento, tire de la palanca más adelantada y alivie el peso de apo- yo sobre el cojín del asiento. Cuando se alcance la altura deseada, suelte la palanca.
Página 78
EQUIPAMIENTO Asientos laterales para pasajeros y Asientos traseros y almacenamiento almacenamiento lmo2009-006-010_a lmo2009-006-010_b DISPOSICIÓN DE 230 CHALLENGER Y DISPOSICIÓN DE 230 CHALLENGER Y 230 CHALLENGER SE 230 CHALLENGER SE 1. Asientos laterales y almacenamiento 1. Asientos traseros y almacenamiento 2. Refrigerador extraíble lmo2009-006-009_a lmo2009-006-011_a DISPOSICIÓN DE 230 CHALLENGER Y 230...
EQUIPAMIENTO 3) Asientos de proa ADVERTENCIA Ningún pasajero deberá sentarse en el asiento situado más a proa por encima de 8 km/h. Use los asideros cuando sea necesa- rio. Compartimento de almacenamiento del asiento lbg2010-012-004_a de proa 1. Bajo el cojín de estribor Levante la parte delantera del cojín del 2.
EQUIPAMIENTO El interruptor debe estar en ENDENDI- DO para que se puedan usar los com- ponentes eléctricos y arrancar los mo- tores. Pare los motores antes de AVISO pasar a la posición de APAGADO. lmo2011-004-021_a TÍPICO - 230 CHALLENGER 1. Guantera inferior 2.
EQUIPAMIENTO Para abrir, levante el anillo del seguro y abra la tapa con cuidado hasta que que- de sujeta por el amortiguador de reten- ción. lmo2007-003-019_a TÍPICO - 230 WAKE EDITION 1. Guantera 2. Compartimento de almacenamiento NOTA: Para tener acceso al comparti- mento de almacenamiento, levante el lmo2007-003-077_a respaldo del asiento.
EQUIPAMIENTO No deje nunca objetos pe- El tirador del seguro se encuentra den- AVISO sados ni objetos sueltos frágiles tro de la guantera/compartimento de en el compartimento de almacena- almacenamiento. miento de cubierta. No pilote nunca la embarcación con la tapa del com- partimento de almacenamiento de cubierta abierta.
EQUIPAMIENTO Asegúrese de que el cable del segu- ro vuelve a la posición de bloqueo y después cierre firmemente el com- partimento de almacenamiento para volver a asegurarlo. 10) Asideros lmo2007-003-039_c Los asideros proporcionan a los pasaje- TÍPICO ros un punto donde agarrarse. Etapa 1: Tire Etapa 2: Gire Aunque se hayan incorporado aside-...
EQUIPAMIENTO 13) Escalón ADVERTENCIA Los motores deben estar PARA- DOS durante el uso de cualquier escalera. No utilice nunca la esca- lera cuando la embarcación esté en marcha. Mantenga los brazos y las piernas alejados del sistema de propulsión. Sobre el escalón sólo lmo2010-003-059 puede haber una persona a la vez.
Página 85
EQUIPAMIENTO Inserte el conector en el orificio de co- nexión. Cerciórese de alinear bien el chavetero del agujero con la cabeza del tornillo del conector. lmo2010-002-003_b 1. Conector de luz de popa 2. Cabeza del tornillo del conector 3. Chavetero del agujero 4.
EQUIPAMIENTO Coloque el poste de la luz de popa en vertical; para ello, afloje la rueda de ajuste de plástico. Cuando esté bien colocada, apriete la rueda de ajuste de plástico para man- tener el poste en esta posición. Enchufe los dos conectores de la luz de lmo2012-005-015_a popa.
EQUIPAMIENTO 17) Mando a distancia de 19) Tomas de corriente de radio 12 voltios La radio se proporciona con un mando Se incluyen dos tomas de alimenta- a distancia de serie, ubicado en el lado ción de 12 voltios para el suministro de estribor de la plataforma de baño.
EQUIPAMIENTO 21) Tapón de drenaje de la sentina Se proporciona un tapón de drenaje para facilitar la expulsión de agua de la sentina. lmo2011-004-026_a TÍPICO 1. Puerta plegable Una vez abierta, la puerta AVISO debe fijarse con seguro a la consola de babor.
EQUIPAMIENTO Ojales de popa Los ojales o las argollas se pueden utili- zar para amarrar, remolcar y como pun- to de sujeción para el transporte. lmo2007-003-006 lmo2007-003-009_a 1. Ojal (argolla) de popa 25) Cornamusas de amarre Cuando se atraca en el muelle, se acon- seja amarrar la embarcación con am- bas cornamusas, de proa y de popa.
EQUIPAMIENTO 26) Accesorios de ADVERTENCIA remolque para Remolcar un tubo, a un esquiador deportes acuáticos o a un practicante de “wakeboar- ding” afecta al comportamiento de Lea y consulte a menudo la informa- la embarcación y requiere mayor ción sobre DEPORTES ACUÁTICOS destreza.
EQUIPAMIENTO ADVERTENCIA CUIDADO Para evitar lesiones personales, no repliegue nunca sin Remolcar un tubo, a un esquiador ayuda el dispositivo remolcador. o a un practicante de “wakeboar- Pida a alguien que sujete el remol- ding” afecta al comportamiento de cador durante la manipulación del la embarcación y requiere mayor dispositivo.
Página 92
EQUIPAMIENTO lmo2011-006-003_a 1. Posición de lmo2011-003-003_a DESBLOQUEO/RESTABLECIMIENTO GANCHO DEL SOPORTE EN LA MONTURA (estribor) DEL REMOLCADOR 1. Gancho del soporte 2. Pasador de la montura del remolcador 6. Por medio del tornillo de sujeción, fi- je el otro extremo del soporte al ex- tremo del poste del remolcador.
Página 93
EQUIPAMIENTO lmo2011-006-002_a 1. Posición de DESBLOQUEO/RESTABLECIMIENTO (babor) lmo2012-005-002 SOPORTE INSTALADO lmo2011-006-003_a 1. Posición de 7. Lleve a cabo la instalación del sopor- DESBLOQUEO/RESTABLECIMIENTO te en el otro lado. (estribor) 3. Eleve el remolcador hasta alcanzar Una vez replegado el re- AVISO la altura máxima.
EQUIPAMIENTO lmo2011-002-032_b BABOR - ACCIONE LA MANIVELA HASTA REALIZAR 3/4 DE UN GIRO EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ Y ALCANZAR lmo2011-004-028_a LA POSICIÓN DE BLOQUEO. 1. Entrada de aire 2. Calentador de aire 3. Salida de aire El uso continuo del venti- AVISO lador del sistema de calefacción con...
EQUIPAMIENTO lmo2008-006-007_a VÁLVULAS DE PASO A TRAVÉS DEL CASCO lmo2011-004-029_a — POSICIÓN ABIERTA LADO DEL PASAJERO 1. Depósito de estribor 1. Conducto de calefacción ajustable 2. Depósito de babor 2. Conducto de calefacción dilatado 2. Abra la válvula que se encuentra en 28) Sistema de lastre la parte posterior del compartimen- to de los esquís.
Página 96
EQUIPAMIENTO Supervise los niveles de agua en los Para el vaciado depósitos de lastre mediante la panta- 1. Asegúrese de que las válvulas que lla táctil. Consulte PANTALLA TÁCTIL se encuentran en el compartimento (230 WAKE). del motor están abiertas. NOTA: Las empuñaduras se encontra- Siempre es recomendable AVISO...
Página 97
EQUIPAMIENTO lmo2007-003-034_a lmo2007-003-034_a TÍPICO — VÁLVULA DE PASO TÍPICO — VÁLVULA DE PASO 1. Posición de cierre 1. Posición de cierre 3. Llene de agua los depósitos de las- ADVERTENCIA tre con una manguera de riego equi- No remolque nunca una embarca- pada con una boquilla de rociado.
EQUIPAMIENTO Repita el procedimiento si es necesa- Apertura del toldo rio. Abra la funda y extráigala. Guarde la funda en alguno de los espacios de al- 29) Toldo macenamiento. Si se ha instalado El toldo resulta práctico como sistema de protección ante las inclemencias del tiempo o para protegerse del sol.
Página 99
EQUIPAMIENTO Si desea dejar reposar completamente el toldo sobre la embarcación, desen- ganche los postes de apoyo de sus sujeciones y pliéguelos hacia la estruc- tura del toldo. NOTA: Con la embarcación se sumi- nistran postes adicionales de menor longitud. Si se desea una posición de cierre del toldo a menor altura, utilice los postes que corresponda.
EQUIPAMIENTO Coloque las correas del toldo dentro de 30) Mesa de la cabina la funda y cierre lentamente con la cre- 230 Challenger SE y SP mallera a la vez que empaqueta la lona en la funda. Se guarda cómodamente en el com- partimento de almacenamiento de la Para evitar daños en la em- AVISO...
EQUIPAMIENTO lmo2012-005-005_a lmo2007-003-057 TÍPICO 1. Cinta elástica TÍPICO - MESA DE LA CABINA INSTALADA Asegúrese de plegar y ase- AVISO Cierre la tapa del compartimento de al- gurar los soportes para wakeboard macenamiento. en el interior de la embarcación an- tes del remolcado.
EQUIPAMIENTO Pulse el botón del menú de navega- 33) Parabrisas ción. Por su comodidad, se suministra un pa- rabrisas para desviar el flujo de aire. Puede salir del menú de navegación mediante el dispositivo OVALADO: Pulse el botón para salir del menú de navegación.
Página 103
EQUIPAMIENTO lmo2007-003-011_a MANTENGA PULSADO EL BOTÓN PARA AJUSTAR EL VOLANTE 1. Botón ______________...
PERÍODO DE RODAJE Funcionamiento durante el rodaje Siga estrictamente las ins- AVISO trucciones de esta sección. Si no lo hace se reducirán la vida útil y las prestaciones de los motores. Es necesario un período de rodaje de 10 horas para cada motor antes de un funcionamiento continuado a todo gas.
INSTRUCCIONES DE USO Aunque la embarcación AVISO ADVERTENCIA necesita sólo 30 cm de agua para Antes de utilizar la embarcación, flotar, los motores no deben poner- realice siempre la INSPECCIÓN se en marcha si no hay, al menos, PREVIA AL USO. Familiarícese 90 cm de agua por debajo del casco.
Página 106
INSTRUCCIONES DE USO lmo2010-003-101 lmo2010-005-001_a TÍPICO TÍPICO Cuando pueda alcanzar el asidero de A. 90 cm la tapa del motor, agárrelo y siga im- El arranque del motor o AVISO pulsándose hacia arriba para poder el uso de la embarcación en aguas colocar una rodilla en la plataforma de poco profundas pueden ocasionar baño.
INSTRUCCIONES DE USO No deje el escalón colgan- AVISO ADVERTENCIA do cuando pilote o maniobre con la El cable de seguridad debe estar embarcación. Antes de navegar, fi- enganchado al usuario en todo je siempre el escalón con el seguro momento mientras el motor está...
INSTRUCCIONES DE USO Asegúrese de que hay al AVISO menos 90 cm bajo la sección menos profunda posterior del casco cuan- do todos los pasajeros estén a bordo y antes de arrancar el motor. De lo contrario, podrían darse daños en el sistema de propulsión.
Página 109
INSTRUCCIONES DE USO Avance Para avanzar: 1. Pulse el botón de bloqueo de punto muerto y coloque la palanca de cam- bios en la posición de avance. lmo2012-005-010_b TÍPICO 1. Palanca de cambios en posición de punto muerto 2. Bloqueo de punto muerto activo Marcha atrás Para activar la marcha atrás, pulse el botón de bloqueo de punto muerto...
INSTRUCCIONES DE USO La embarcación se comporta de modo Recomendaciones de uso distinto cuando se usa la marcha atrás. generales La primera vez que practique esta ma- niobra, hágalo con precaución y lejos Pilotaje en aguas agitadas o con de cualquier objeto con el que pudiera poca visibilidad colisionar.
Página 111
INSTRUCCIONES DE USO dad de la embarcación, el estado de Recuerde que el control de la dirección la superficie del agua, la presencia de se invierte durante el uso de la marcha viento y su dirección, y la corriente. atrás. Al girar el volante a la izquierda, la popa de la embarcación virará...
MODOS DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Estos modos de funcionamien- Uso del modo de crucero to no se mantendrán activos si se ha NOTA: Para usar el CRUISE MODE detenido el motor. (Modo de Crucero), la velocidad de la embarcación debe ser superior a Modo de crucero 10 km/h, aproximadamente.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO 230 Wake MUERTO y pulse el botón MODE (mo- do) dos veces. Se oirán dos pitidos 1. Toque el icono CRUISE (Crucero). cortos. 230 Wake Para cancelar el CRUISE MODE (Modo de Crucero), coloque la palanca de ace- leración / cambio en posición de PUN- TO MUERTO y toque el icono CANCEL (Cancelar).
Página 114
MODOS DE FUNCIONAMIENTO Activación del modo de esquí náutico Para activar el MODO DE ESQUÍ: 230 Challenger 1. Pulse el botón MODE (modo) repeti- damente hasta que se muestre MO- DO DE ESQUÍ. lmo2010-003-087 VELOCIDAD OBJETIVO 6. Pulse el botón SET (establecer) para confirmar la velocidad.
Página 115
MODOS DE FUNCIONAMIENTO 230 Wake NOTA: Cuando la palanca de acelera- ción se encuentre en posición de ra- 1. Toque el icono SKI (Esquí). lentí, se desactivará el modo de Esquí. Toque el icono SET (Establecer) en SKI (Esquí) para activar de nuevo la última configuración.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO Para confirmar la activación del modo Cancelación del modo de esquí de ahorro de combustible, el símbolo 230 Challenger ECO se muestra a la izquierda del de- pósito de combustible sonriente. Para cancelar el MODO DE ESQUÍ, co- loque la palanca de aceleración / cam- bio en posición de PUNTO MUERTO y pulse el botón MODE (modo) dos ve-...
MODOS DE FUNCIONAMIENTO 3. Pulse el botón MODE (modo) una Modo de atraque vez. El modo de atraque (DOC- El modo de atraque limita el par motor KING) se DESACTIVARÁ en cuanto para ofrecer maniobrabilidad mejorada la palanca de aceleración / cambio durante el atraque.
Página 118
MODOS DE FUNCIONAMIENTO El sistema iTC puede sincronizar los motores al alcanzar los parámetros si- guientes: – Los motores funcionan por encima de 3.500 RPM. – Los motores no están en proceso de aceleración o desaceleración. Algunos factores podrían impedir la activación del modo de sincronización (SYNC), por ejemplo: –...
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Procure no pilotar la em- Admisión de agua de la AVISO barcación en áreas con hierbas. Si bomba de impulsión y es inevitable, varíe la velocidad. Las limpieza del impulsor hierbas tienden a enredarse más a El agua es arrastrada por el impulsor velocidades constante y bajas.
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Desde la parte de debajo de la embar- cación, limpie manualmente la zona de entrada de agua. Si el sistema conti- núa obstruido, diríjase a un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo para obtener asistencia técnica. Embarcación con sistema antiresiduos Pulse y mantenga pulsado el botón del sistema antiresiduos durante 5 segun-...
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Embarcación volcada Por su diseño y dimensiones, no es fácil que la embarcación vuelque. Si al- guna vez vuelca, recuerde que seguirá flotando. Normalmente es mejor que- darse junto a la embarcación para que puedan localizarle con mayor facilidad. ADVERTENCIA Si la embarcación está...
INSPECCIÓN DE RODAJE Se recomienda que, tras las primeras 10 horas de funcionamiento, se inspeccione la embarcación en un concesionario autorizado de embarcaciones Sea-Doo. La inspección de rodaje es muy importante y no debe ser descuidada. NOTA: Esta revisión corre a cargo del propietario de la embarcación. Recomendamos que esta inspección sea firmada por un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo.
Página 125
INSPECCIÓN DE RODAJE SUSTITUIR AJUSTAR LUBRICAR TABLA DE INSPECCIÓN DE RODAJE LIMPIAR REVISAR SISTEMA DE COMBUSTIBLE Líneas de combustible, conexiones y válvula de descarga de presión Prueba de fugas del sistema de combustible Regulador Cable del acelerador Fijaciones del depósito de combustible SISTEMA ELÉCTRICO Bujías Conexiones eléctricas y sujeción...
Página 126
INSPECCIÓN DE RODAJE SUSTITUIR AJUSTAR LUBRICAR TABLA DE INSPECCIÓN DE RODAJE LIMPIAR REVISAR CASCO/CUERPO DE LA EMBARCACIÓN Bloqueos, seguros, bisagras y tapas de compartimentos de almacenamiento Parabrisas y sujeciones Tapón de drenaje (interior de sentina). Compruebe si hay obstrucciones. Bomba de achique. Compruebe si hay residuos en la zona de la bomba de achique.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento es muy importante para que la embarcación pueda usarse de for- ma segura. Es responsabilidad del usuario asegurar un mantenimiento adecuado. La embarcación se debe inspeccionar según la programación de mantenimiento. El programa de mantenimiento no exime de la inspección previa al uso. ADVERTENCIA Si no se sigue el programa de mantenimiento, el uso de la embarcación po- dría no resultar seguro.
Página 128
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 25 HORAS A: AJUSTAR C: LIMPIAR CADA 50 HORAS I: INSPECCIONAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA L: LUBRICAR R: REEMPLAZAR CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: DISTRIBUIDOR O: OPERADOR QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA SISTEMA DE COMBUSTIBLE (3) Cada 10 horas si se usa en agua...
Página 129
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 25 HORAS A: AJUSTAR C: LIMPIAR CADA 50 HORAS I: INSPECCIONAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA L: LUBRICAR R: REEMPLAZAR CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: DISTRIBUIDOR O: OPERADOR QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA SISTEMA DE PROPULSIÓN Eje motriz...
XPS™. BRP recomienda encareci- rramientas especiales recurra a un dis- damente el uso de su aceite de mezcla tribuidor autorizado de embarcaciones sintética XPS en todo momento.
Página 131
BRP . tre fuera del agua. Si no se suminis- tra agua a los sistemas de escape, Nivel de aceite del motor éstos pueden sufrir serios daños.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO TÍPICO TÍPICO 1. Varilla medidora del nivel de aceite 1. Tapón del aceite 6. Vuelva a colocar la varilla e introdúz- NOTA: Cada vez que se añada aceite al cala completamente. motor, deberá seguirse completamen- te el procedimiento tal como se ha des- 7.
NOTA: Se considera que la embarca- narse con REFRIGERANTE PREMEZ- ción está nivelada cuando se encuen- CLADO BRP (N/P 219 700 362) o con tra en el agua. Cuando la embarcación una solución de agua y un producto an- esté sobre el remolque, bloquee las...
Página 134
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Lubricación de la bobina de encendido 1. Tire del retén de goma hacia abajo. sbs2009-011-003_a 1. Exceso de producto extendido correctamente. 5. Aplique CORNING (N/P 413 707 000) en la zona de con- tacto del retén de goma. sbs2009-011-002_a 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 2. Conecte una manguera de riego al conector situado en la parte poste- rior de la embarcación, en el soporte de la bomba de impulsión. No abra ahora el grifo del agua. smr2009-032-004_a TÍPICO 1. Retén bien asentado Sistema de escape Limpieza con chorro de agua del sistema de escape...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 5. Asegúrese de que fluye agua de la bomba de impulsión durante la lim- pieza con agua. Si no es así, diríjase a un distribuidor autorizado de em- barcaciones Sea-Doo para solicitar asistencia técnica. Nunca haga funcionar el AVISO motor más de dos minutos en estas condiciones.
Página 137
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Si falla todo el sistema eléc- Si se abre el disyuntor, interrumpe el trico, asegúrese de que el desconec- suministro de energía. En esa posi- tador principal de la batería está de- ción, la palanca de restablecimiento bidamente activado (posición de EN- sale del alojamiento del disyuntor.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Circuito de carga En el compartimento del motor, cerca de cada solenoide de arranque. En el compartimento del motor, cerca de cada solenoide de arranque. Bomba de achique Detrás del desconectador de la batería principal, dentro del compartimento de almacenamiento.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO lmo2007-003-062_a TÍPICO 1. Afloje y tire lmo2007-003-063_a Tire de la bombilla para extraerla. 1. Tire de la bombilla y extráigala Cambio de la bombilla de la luz suave Retire el cristal. Cambie la bombilla. Drenaje de cubierta La finalidad de este sistema de drenaje es evacuar el agua de la cubierta.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Lubricación de seguros y bisagras lmo2007-003-015_c TÍPICO 1. Fina película de grasa Mantenga una ligera película de grasa entre el núcleo de la moldura y la copa. TÍPICO Compuertas de marcha atrás Lubricación de la compuerta de marcha atrás Lubrique los puntos de rotación y el mecanismo por los dos lados de cada...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO lmo2007-003-015_e TÍPICO 1. Tuercas de montaje TÍPICO 1. Ánodos de sacrificio Ánodos de sacrificio Revise los ánodos cada vez AVISO que vaya a llevar la embarcación al Inspección de ánodos de sacrificio agua. NO pinte los ánodos ni les La corrosión de las piezas metálicas, aplique revestimientos protectores.
CUIDADO DE LA EMBARCACIÓN Aplique GRASA DIELÉCTRICA Cuidados posteriores al (N/P 293 550 004) (resistente al agua salada) en los bornes de la batería y los Saque la embarcación deportiva del conectores de los cables. agua diariamente para evitar que crez- can organismos marinos.
CUIDADO DE LA EMBARCACIÓN Limpieza de la Limpieza del parabrisas embarcación Limpie el parabrisas con LIMPIADOR BRP PARA APLICACIONES EXIGEN- Limpieza del compartimento del TES (N/P 293 110 001). motor Utilice exclusivamente trapos de frane- El compartimento del motor se debe...
Página 144
CUIDADO DE LA EMBARCACIÓN No utilice protectores a base de silico- Recomendaciones de limpieza de na. Estos productos eliminan los plas- vinilo para manchas especiales tificantes y dejan el vinilo duro y frágil, PASO PASO PASO con lo que se producirán grietas. TIPO DE MANCHA PRODUCTOS RECOMENDADOS Tinta de bolígrafo*...
Página 145
CUIDADO DE LA EMBARCACIÓN Algunos limpiadores domésticos, pol- vos abrasivos, lanas de acero y lim- piadores industriales pueden causar daños y pérdidas de color, por lo que no se recomienda su uso. No se de- ben emplear líquidos para la limpieza en seco ni disolventes para laca;...
ALMACENAMIENTO Se recomienda llevar la embarcación a Sustitución del aceite y un distribuidor autorizado de embarca- filtro del motor ciones Sea-Doo para almacenarla ade- El cambio de aceite y del filtro debe ser cuadamente. No obstante, puede rea- realizado por un distribuidor autorizado lizar las operaciones que se describen de embarcaciones Sea-Doo.
ALMACENAMIENTO 5. Ponga en marcha el motor y aumen- Para facilitar el procedimiento, se pue- te el régimen de revoluciones hasta de montar una manguera personaliza- 4.000 RPM varias veces. da. Véase la siguiente ilustración. NOTA: Asegúrese de que el sistema de admisión de aire no aspira ningún objeto extraño, ya que el motor podría sufrir graves daños.
Página 148
ALMACENAMIENTO NOTA: Tras aflojar las bujías, puede 13. Para activar el modo ahogado, siga utilizarse una bobina para extraerlas. el procedimiento que se indica a Sólo tiene que bajar la bobina hasta la continuación: bujía y “engancharla” para extraerla a 14.
Para realizar retoques en la pintura utilizar la embarcación. de las piezas mecánicas, utilice pintu- ra en aerosol BRP. Para reparaciones Si la embarcación va a ser almacenada menores de revestimiento con gel, en el exterior, cúbrala con una lona im-...
Página 150
ALMACENAMIENTO No almacene nunca la em- AVISO barcación de modo que quede ex- puesta a la luz directa del sol. La radiación UV se comerá el acabado. Nunca debe dejarse la embarcación en el agua para su almacenamiento. Para el período de almacenamiento, bloquee las ruedas y suba la proa lige- ramente con el gato del remolque (si lo tiene) para posibilitar el drenaje.
Sea-Doo para otros componentes y sistemas no trata- dos en esta guía. Cuando el estado de los AVISO componentes le parezca poco satis- factorio, proceda a cambiarlos úni- camente por repuestos originales BRP o equivalentes homologados. ______________...
IDENTIFICACIÓN DE LA EMBARCACIÓN Los principales componentes de la Número de identificación embarcación (motor y casco) se identi- del motor fican por medio de diferentes números El número de identificación del motor de serie. En ciertas ocasiones, puede (EIN) está situado en la tapa superior ser necesario localizar dichos números del cigüeñal en el lado de la MAGNETO por asuntos relacionados con la garan-...
Todas las embarcaciones Sea-Doo de caciones en cada motor. 1999 y posteriores fabricadas por BRP cuentan con certificación EPA al ajus- tarse a los requisitos de los reglamen- Responsabilidad del tos para control de la contaminación...
INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR CORREO POSTAL: U.S. Environmental Protection Agency Office of Transportation and Air Quality 1200 Pennsylvania Ave. NW Mail Code 6403J Washington D.C. 20460 SITIO WEB EN INTERNET: http://www.epa.gov/otaq/ ______________...
7.300 ± 50 RPM 8.000 ± 50 RPM REFRIGERACIÓN Refrigeración líquida. Sistema cerrado Tipo (consulte también SISTEMA DE ESCAPE) Mezcla de etilenglicol y agua destilada (al 50%). Utilice refrigerante premezclado BRP Refrigerante o un refrigerante especialmente diseñado para motores de aluminio ______________...
Página 158
ESPECIFICACIONES DOS MOTORES 215 MODELOS DOS MOTORES 155 DOS MOTORES 260 SISTEMA ELÉCTRICO Potencia generada por el magneto 360 W @ 6.000 RPM Tipo de sistema de encendido DI (Inductivo digital) Marca y tipo NGK, DCPR8E Bujía Separación 0,7 mm - 0,8 mm Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico Configuración del limitador de RPM...
Página 159
ESPECIFICACIONES DOS MOTORES 215 MODELOS DOS MOTORES 155 DOS MOTORES 260 SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) F1: Cilindro 3, bobina de 10 A encendido e inyector F2: Cilindro 2, bobina de 10 A encendido e inyector F3: Cilindro 1, bobina de 10 A encendido e Fusibles inyector...
Página 160
ESPECIFICACIONES DOS MOTORES 215 MODELOS DOS MOTORES 155 DOS MOTORES 260 SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) F1: Cilindro 3, bobina de 10 A encendido e inyector F2: Cilindro 2, bobina de 10 A encendido e inyector F3: Cilindro 1, bobina de 10 A encendido e inyector F4: No se utiliza...
Página 161
Tipo de bomba de impulsión Flujo axial de etapa única Grasa del rodamiento de la bomba de impulsión Grasa de la bomba de impulsión (N/P 293 550 032) comercializada por BRP Transmisión Estrías abombadas, transmisión directa Ángulo de giro de la dirección 20°...
Página 162
ESPECIFICACIONES DOS MOTORES 215 MODELOS DOS MOTORES 155 DOS MOTORES 260 PESO Y CAPACIDAD DE CARGA 230 Challenger 1.558 kg 230 Challenger 1.558 kg SE (sin torre) 230 Challenger Peso 1.588 kg SE (con torre) 230 Challenger 1.588 kg 230 Wake 1.779 kg Capacidad en asientos 230 Challenger...
DIRECTRICES PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente información se suministra como ayuda para el diagnóstico del po- sible origen de problemas simples. El usuario puede resolver muchos de estos problemas con bastante rapidez, pero otros podrían requerir la intervención de un mecánico.
Página 165
DIRECTRICES PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA (cont.) 5. Motor inundado de agua. – Consulte a un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo. 6. Bomba de impulsión obstruida. – Intente limpiarla. Si no, diríjase a un distribuidor autorizado de embarcacio- nes Sea-Doo.
Página 166
DIRECTRICES PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR FALLA Y FUNCIONA DE FORMA IRREGULAR (cont.) 3. Combustible: nivel demasiado bajo, rancio o contaminado con agua. – Transvasar y/o repostar. 4. Inyectores obstruidos. – Diríjase a un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo. 5.
Página 167
DIRECTRICES PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA (cont.) 4. Deslizamiento del embrague del sobrealimentador – Diríjase a un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo. 5. Chispa débil. – Consulte EL MOTOR FALLA Y FUNCIONA DE FORMA IRREGULAR en este apartado.
Página 168
DIRECTRICES PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRESENCIA DE AGUA EN LA SENTINA (cont.) 3. Fuga del sistema de escape – Diríjase a un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo. 4. Aro de carbón en eje motriz desgastado. – Diríjase a un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo. ______________...
SISTEMA DE SUPERVISIÓN Un sistema supervisa los componentes electrónicos del EMS (sistema de gestión del motor) y otros componentes del sistema eléctrico. Cuando se produce alguna anomalía, envía mensajes visuales a través del centro de información y señales acústicas a través de un zumbador para informar de una determinada circunstan- cia.
Página 170
SISTEMA DE SUPERVISIÓN ______________...
(“embarcación”) vendida por cualquier distribuidor auto- rizado de BRP en los cincuenta estados de EE.UU. y en Canadá (“distribuidor”) de todo defecto en material y mano de obra por el período y bajo las estipulaciones que se indican a continuación.
– Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operacio- nes de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabrica- das ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un distribui- dor BRP.
4. En su distribuidor autorizado disponen de la lista de los componentes relaciona- dos con las emisiones cubiertos actualmente por la garantía. 5. En el caso de las embarcaciones producidas por BRP para la venta en el estado de California que se vendan inicialmente a residentes de dicho estado, o pos- teriormente registradas con garantía para residentes de dicho estado, consulte...
– Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garan- tía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento adecuado.
Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan- tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del pe- ríodo de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de propiedad del modo siguiente: 1.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EN CALIFORNIA PARA EMBARCACIONES SEA-DOO ® DE 2012 CON MOTORES 4-TEC ® O 4-TEC ® CON REFRIGERACIÓN INTERMEDIA En el caso de California, la embarcación Sea-Doo de 2012 (“embarcación”) pre- ® senta una etiqueta medioambiental especial requerida por el Consejo de recursos del aire (California Air Resources Board).
Derechos y obligaciones relacionados con la garantía sobre control de emisiones El Consejo de recursos del aire de California y BRP US Inc. (“BRP”) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su embarcación Sea-Doo de 2012.
Página 179
Esta garantía limitada sobre emisiones cubre las embarcaciones Sea-Doo ® 2012, certificadas y producidas por BRP para la venta en California, que se vendan inicialmente a residentes de California o posteriormente registradas con garantía para residentes del estado de California. Las condiciones de la garantía limitada...
BRP durante el período restante de vigencia de la garantía del componente original. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP. Si se transfiere la titularidad de la embarcación, también deberán transferirse al nuevo propietario los justificantes y los registros de mantenimiento.
Todas las piezas y los accesorios originales de BRP, instalados por un distribuidor autorizado de BRP (así definido en adelante) en el momento de la entrega de la em- barcación Sea-Doo de 2012 cuentan con la misma garantía que la embarcación.
Página 182
– Daño originado por la eliminación de piezas, reparaciones, servicio, manteni- miento o modificación inadecuados, o uso de piezas o accesorios no fabricados ni aprobados por BRP, que, en su opinión razonable, sean incompatibles con las embarcaciones o afecten de modo adverso a su funcionamiento, prestaciones o durabilidad, o bien resulten de reparaciones realizadas por personal ajeno a un concesionario o distribuidor autorizado de BRP.
Página 183
– Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garan- tía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento adecuado.
Página 184
Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan- tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del pe- ríodo de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de propiedad del modo siguiente: 1.
Página 185
Si reside en un país de Europa, Oriente Medio o África, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa: BRP EUROPE N.V. Customer Assistance Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: +32-9-218-26-00 Si reside en cualquier otro país, póngase en contacto con el concesionario más cercano o con nuestra sede en Norteamérica:...
Todas las piezas y los accesorios originales de las EMBARCACIONES SEA-DOO ® instalados por un concesionario o distribuidor autorizado de BRP en el momento de la entrega de la embarcación Sea-Doo de 2012 están cubiertos por la misma ga- ®...
– Daño originado por la eliminación de piezas, reparaciones, servicio, manteni- miento o modificación inadecuados, o uso de piezas o accesorios no fabricados ni aprobados por BRP, que, en su opinión razonable, sean incompatibles con las embarcaciones o afecten de modo adverso a su funcionamiento, prestaciones o durabilidad, o bien resulten de reparaciones realizadas por personal ajeno a un concesionario o distribuidor autorizado de BRP.
Página 188
El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario o servicio téc- nico autorizado de BRP en un plazo no superior a dos (2) meses tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la ve- rificación o la reparación.
Página 189
El antiguo propietario deberá ponerse en contacto con BRP (llamando al número de teléfono que se facilita más adelante) o con un concesionario/distribuidor autoriza- do de BRP para facilitar los datos del nuevo propietario, o bien BRP o un concesio- nario/distribuidor autorizado de BRP deberán recibir prueba de la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de los datos del nuevo...
Página 190
Para países en Europa, con la excepción de los países escandinavos, así como para los países de la CEI y Turquía, comuníquese con nuestra oficina europea en: BRP EUROPE N.V. Customer Assistance Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: +32-9-218-26-00 Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede en...
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites re- lacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y sobre promociones acerca de BRP y de productos relacionados.
La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario de la embarcación si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocatorias por seguridad).
Página 194
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco ______________...
Página 195
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO ______________...
Página 196
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD ______________...
Página 197
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO ______________...
Página 198
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD ______________...