Sea-Doo . Cuen- ® A continuación se explican los tipos de ta con la garantía limitada de BRP y mensajes de seguridad, cómo se pre- una red de distribuidores autorizados sentan y cómo se utilizan en esta guía:...
Página 4
Debido a cambios de última hora, es posible que existan algunas dife- rencias entre el producto fabricado y las descripciones y/o especificacio- nes que aparecen en esta guía. BRP se reserva el derecho de interrumpir o cambiar en todo momento especi- ficaciones, diseños, características, modelos o equipamiento sin por ello contraer una obligación en ese senti-...
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD – Esta embarcación no tiene freno. Recordatorios La distancia necesaria para detener- con respecto al se será diferente dependiendo de funcionamiento la velocidad inicial, carga, viento y – Los gases de escape contienen mo- estado de la mar. Practique la para- nóxido de carbono (CO), que pue- da y el atraque en un lugar seguro de provocar lesiones o incluso la...
Página 13
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD – En aguas poco profundas, proceda Antes de cualquier travesía con precaución y a velocidades muy – Realice siempre la inspección pre- bajas. Una encalladura o una parada via al uso tal como se indica en esta brusca puede causar lesiones per- Guía del usuario.
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD – Antes de abandonar puerto, informe – Use siempre el cable de seguridad de su plan de navegación a una per- cuando maneje la embarcación y sona responsable de tierra. cerciórese de que todos los pasaje- ros se familiarizan con su uso.
Página 15
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD el tratamiento inmediatamente. Una Acumulación del monóxido de respuesta rápida puede marcar la dife- carbono rencia entre la vida y la muerte. A continuación se proporcionan algu- – Evacue la zona y traslade la víctima a nos ejemplos de situaciones en las que un sitio con aire puro.
Página 16
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD EMBARCACIONES ABARLOADAS ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono (CO), que puede acumularse dentro y alrededor de la embarcación (bajo el toldo, en la cabina, etc.). El CO puede ser nocivo, e incluso letal, si se inhala. Asegú- rese de que haya una ventilación adecuada siempre que ponga en marcha los motores.
Página 17
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ¡Rebufo! En ciertas condiciones, las corrientes de aire pueden conducir gases venenosos de CO a la embarcación. Estos gases se pueden acumular hasta llegar a alcanzar niveles peligrosos si no hay una ventilación adecua- da. Proporcione la ventilación adecuada, redistribuya la carga o evita que suba mucho la proa de la embarcación.
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD NO utilice la embarcación sin ADVERTENCIA ejecutar antes los procedimientos El "teak surfing" es extremada- de la siguiente lista de mente peligroso para los partici- comprobación: pantes, debido a su proximidad a la parte posterior de la embarca- Cada día de navegación ción, donde es más intenso el con- OPERACIÓN...
Página 19
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD Todas las personas que participen en – Participe en deportes náuticos só- un deporte náutico deben respetar las lo en zonas seguras. Permanezca siguientes normas: alejado de otras embarcaciones, ca- nales, playas, zonas restringidas, – Sólo deben participar en deportes nadadores, cursos de agua muy náuticos personas que naden bien.
Página 20
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD BOYA DE SUBMARINISTA ADVERTENCIA ¡Evite lesiones! No deje que nadie se acerque a la bomba aspirante o a la rejilla de admisión, incluso con el motor apagado. El pelo largo, las prendas flojas o las correas del salvavidas pueden enredarse con las piezas móviles y provocar le- siones graves o ahogamiento.
Página 21
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD MÁS DEPRISA - MÁS DESPACIO - VELOCIDAD CORRECTA - Palma de una mano Palma señalando hacia Brazo levantado con el pulgar señalando hacia arriba. abajo. y el dedo unidos formando un anillo. GIRAR A LA DERECHA GIRAR A LA REGRESO A LA ZONA DE SUELTA - IZQUIERDA -...
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD 3. Si hay más de una persona en el Hipotermia agua, es recomendable formar una La hipotermia, o pérdida de calor cor- piña mientras se espera el rescate. poral en el agua, es una causa impor- Esta acción tiende a reducir la velo- tante de muerte en los accidentes de cidad de pérdida de calor y, por ello,...
EQUIPO DE SEGURIDAD ta o en una cabina cerrada. No debe Equipo de seguridad usar la embarcación a menos que to- necesario dos los salvavidas (PFD) estén en buen El piloto y los pasajeros deben poder estado, sean fácilmente accesibles, acceder rápidamente a gafas irrompi- marcados de un modo legible con el bles si las condiciones de conducción o...
Página 24
EQUIPO DE SEGURIDAD TIPO III — PONIBLE TIPO I — PONIBLE Salvavidas de tipo IV, lanzable: se Salvavidas de tipo II, ponible: da la requiere como complemento a los sal- vuelta a su portador del mismo modo vavidas descritos anteriormente. El que el tipo I, pero no es tan eficaz.
Página 25
EQUIPO DE SEGURIDAD – Por su seguridad y la de terceros, todas las personas que no sepan na- dar o que naden con dificultad y los niños pequeños deben llevar un sal- vavidas siempre que estén a bordo de la embarcación, independiente- mente de si ésta se mueve o no.
EQUIPO DE SEGURIDAD Dispositivos acústicos de ADVERTENCIA señalización ¡Fuego! En caso de incendio, no NOTA: No hay un único dispositivo de abra el compartimento del motor. señalización universal que sirva para Apague el motor. Descargue con- todo. Considere la posibilidad de llevar tinuamente todo el contenido de de varios tipos a bordo.
Página 27
EQUIPO DE SEGURIDAD – Protecciones de atraque – Radio VHF – EPIRB (Electronic Position Indica- ting Radio Beacon, radiobaliza elec- trónica indicadora de posición) – Gancho de remolque – Ropa térmica extra – Mapa de la zona – Filtro solar –...
EJERCICIOS DE PRÁCTICA Es buena idea practicar y familiarizarse NOTA: Además, la carga de la embar- con los controles, las funciones y las cación, la corriente y el viento juegan características de manejo de la embar- un papel importante e influyen en la cación antes de utilizarla.
EJERCICIOS DE PRÁCTICA Factores importantes En adición, recuerde siempre que las condiciones indicadas a continuación tienen un impacto directo en el com- portamiento y las reacciones de la em- barcación: – Cambio de carga – Corriente – Viento – Condiciones del agua Asegúrese de tener en cuenta siempre estas condiciones y adapte el pilotaje de la embarcación en consecuencia.
NORMAS PARA UNA NAVEGACIÓN SEGURA USTED es responsable de su propia guiarse por el sentido común en todo seguridad, la de sus pasajeros y la de momento. Abarca, entre otras, las ac- otros navegantes. ¡Pilote inteligen- ciones siguientes: temente desde el principio y todos –...
Página 31
NORMAS PARA UNA NAVEGACIÓN SEGURA – En aguas poco profundas, proceda – Acompáñese siempre de un obser- con precaución y a velocidades muy vador cuando remolque un tubo, un bajas. Si la embarcación encalla o esquiador acuático o un practicante se detiene bruscamente, usted o de "wakeboarding";...
Página 32
BRP desaconseja el uso de – Tanto el piloto como los pasajeros esta embarcación por parte de meno- deben estar bien sentados antes de res de 16 años.
NORMAS DE NAVEGACIÓN Normas de pilotaje El pilotaje de una embarcación puede compararse a la conducción por au- tovías y carreteras sin señalizar. Para evitar colisiones o esquivar a las de- más embarcaciones, debe seguirse un sistema de reglas de tráfico. No es só- lo cuestión de sentido común…...
Página 34
NORMAS DE NAVEGACIÓN Asegúrese de que conoce y compren- De frente de el sistema de navegación aplicable Mantenga la derecha. para los cursos de agua en los que ten- ga pensado usar la embarcación. Cómo evitar colisiones – No reduzca la aceleración cuando intente esquivar objetos.
Página 35
NORMAS DE NAVEGACIÓN – Esta embarcación no tiene freno. La distancia necesaria para detener- se será diferente dependiendo de la velocidad inicial, carga, viento y es- tado de la mar. Practique la parada y el atraque en un lugar seguro y sin tráfico para conocer de forma apro- ximada cuánto se tarda en detener la embarcación en diferentes situa-...
REPOSTAJE Combustible En otros países y regiones recomendado OCTANAJE MÍNIMO Utilice gasolina sin plomo o combusti- ble oxigenado que contenga en total un 92 RON máximo de un 10% de etanol o meta- 95 RON nol. Es recomendable que la gasolina utilizada tenga el siguiente octanaje.
Página 37
REPOSTAJE ADVERTENCIA ADVERTENCIA Siga explícitamente estas instruc- No llene en exceso ni deje que re- ciones para un repostaje náutico bose el combustible del depósito, seguro. sobre todo si la embarcación está al sol. Con el aumento de tempe- ratura, el combustible se expande En un remolque y podría rebosar.
Página 38
REPOSTAJE ADVERTENCIA Para evitar el contraflujo del com- bustible, llene el depósito lenta- mente de modo que el aire pueda ir saliendo. 7. Deje de llenar el depósito inmedia- tamente después de que salte la palanca del pico del surtidor y espe- re unos instantes antes de retirarlo.
INFORMACIÓN SOBRE EL REMOLCADO Consulte las instrucciones de remolca- do para conocer la capacidad correcta, el funcionamiento, el mantenimiento, los accesorios y la garantía. Verifique la reglamentación aplicable de su zona referente al arrastre de un remolque, especialmente las normas siguientes: –...
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO En la embarcación se han colocado las etiquetas que aparecen en las páginas siguientes. Si alguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Consulte a un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo. Antes de utilizar esta embarcación, lea detenidamente las etiquetas siguientes.
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiquetas de seguridad lmo2011-002-013_a TÍPICO lmo2007-001-003_f DISPOSITIVO REMOLCADOR — OPCIONAL ADVERTENCIA COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR Antes da El vehículo debe estar nivelado para llevar a cabo la verificación. Deje que el motor alcance la temperatura normal de funcionamiento y manténgalo al ralentí...
Página 42
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO 204901330 ETIQUETA 2 ADVERTENCIA Evite riesgos que puedan provocar lesiones graves o incluso la muerte por incendio o explosión derivados de fugas de combustible o de vapores. mmo2008-003-007 • Antes de repostar, pare el motor. •...
Página 43
Manténgase a una distancia prudencial de los demás navegantes o bañistas. BRP recomienda el uso de esta embarcación exclusivamente a partir de 16 años (con la supervisión de un adulto). Manténgase alerta y respete siempre las leyes y los reglamentos vigentes.
Página 44
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO 204901625 ETIQUETA 11 ADVERTENCIA Los vapores de gasolina pueden causar incendio o explosión, con el consiguiente riesgo de lesiones o incluso de muerte. Revise el sistema de combustible para descartar fugas y compruebe la integridad de los componentes en cada inspección previa al uso.
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO lmo2011-001-015_a ETIQUETA 19 (SI LA EMBARCACIÓN INCLUYE TOLDO) Etiquetas de conformidad con normas 219902679 ETIQUETA 14 – CONTROL DE EMISIONES 219903485 ETIQUETA 15 – CONFORMIDAD CON NORMATIVA EPA (215 CV) ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO 219903484 ETIQUETA 15 – CONFORMIDAD CON NORMATIVA EPA (255 CV) Etiquetas con información técnica 204901451 ETIQUETA 16 219903407E ETIQUETA 17 _____ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
INSPECCIÓN ANTES DEL USO ADVERTENCIA La inspección de la embarcación previa al uso es muy importante. Uti- lice todo el equipamiento de seguridad requerido por las leyes locales. Lleve a cabo una inspección previa a cada uso para detectar problemas potenciales durante la navegación.
INSPECCIÓN ANTES DEL USO Lista de comprobaciones previas al uso cuando la embarcación se transporta con un remolque RESUMEN ELEMENTO OPERACIÓN Depósito de combustible Llenar. Casco de la embarcación Revisar para descartar daños. Admisión de agua de la bomba de Inspeccionar/limpiar.
Página 49
INSPECCIÓN ANTES DEL USO RESUMEN EMBAR- Palanca del acelerador Verificar el funcionamiento. CACIÓN Palanca de cambios Verificar el funcionamiento. EN EL AGUA (motor en Dirección Verificar el funcionamiento. funciona- miento) ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
INSPECCIÓN ANTES DEL USO Lista de comprobaciones previas al uso cuando la embarcación está atracada RESUMEN ELEMENTO OPERACIÓN Depósito de combustible Llenar. Compruebe la presencia anormal de agua en la Sentina sentina. Compruebe si hay fugas u olor a gasolina. Compartimento del motor Verifique el buen estado de los componentes del sistema de combustible.
INSPECCIÓN ANTES DEL USO Combustible Sentina Compruebe que tiene suficiente gaso- ADVERTENCIA lina. Llene el depósito de combustible según se requiera. Compruebe la presencia anormal de agua en la sentina. Asegúrese de que los tapones de drenaje se ADVERTENCIA encuentran bien cerrados antes de Siga estrictamente las instruccio- llevar la embarcación al agua.
INSPECCIÓN ANTES DEL USO Indicador multifunción Palanca de cambios Compruebe que la compuerta de mar- Compruebe que el indicador se encien- cha atrás se mueve sin dificultad. Con de y realiza una prueba automática de la palanca de cambios en posición de funcionamiento al conectar el cable de avance, la compuerta debe estar orien- seguridad al interruptor de parada del...
INSPECCIÓN ANTES DEL USO Tapas de los compartimentos de almacenamiento Asegúrese de que están cerradas y blo- queadas. Luces de navegación Asegúrese de que todas las luces de navegación funcionan y sustituya las que estén defectuosas antes de utili- zar la embarcación. Botón de arranque/parada del motor Cerciórese de que el botón de arran-...
CONTROLES NOTA: Ciertos controles, instrumentos o equipamientos no son pertinentes en al- gunos modelos o son opcionales. En estos casos, no se indican expresamente los números de referencia en las ilustraciones. lmo2011-002-001_a VISTA DE LA CABINA DE MANDO 1) Volante El volante controla el rumbo de la em- barcación.
CONTROLES 3) Interruptor de parada ADVERTENCIA del motor La palanca de cambios sólo se El interruptor de parada del motor se puede utilizar cuando el motor se encuentra en la consola del piloto, a la encuentra al ralentí y la embarca- izquierda del volante.
CONTROLES Si el motor se detiene mediante el bo- tón de arranque/parada y el tapón del cable de seguridad permanece en el in- terruptor de parada, se puede poner el motor en marcha nuevamente cuando se desee pulsando el botón de arran- que/parada si no han transcurrido más de 10 minutos y el sistema se encuen- tra aún en funcionamiento.
CONTROLES Arranque y parada del motor ADVERTENCIA Consulte INSTRUCCIONES DE USO Los vapores de gasolina pueden para ver un procedimiento completo explotar, con el consiguiente peli- que permita poner en marcha y dete- gro de lesiones o incluso de muer- ner el motor.
CONTROLES La bomba de achique se puede usar sin el cable de seguridad en el interruptor de parada del motor. Apague siempre la bomba AVISO de achique tras eliminar el agua o antes de acelerar el motor por en- lmo2010-003-021_a cima de la velocidad de ralentí.
CONTROLES lmo2010-003-021_a 1. Posición de ENCENDIDO 2. Posición de APAGADO A25H05A 1. NAV 2. OFF 3. ANC ANC:Se enciende el alumbrado para fondeadero (luz de popa) cuando la embarcación está anclada. OFF: Se apagan todas las luces. NAV: Se encienden tanto las luces de proa como las de popa, y se ilumi- nan los indicadores.
INDICADORES lmo2011-002-017_a En la puesta en marcha, todos los seg- 1) Indicador de mentos LCD y las luces indicadoras profundidad se encenderán durante tres segundos Sólo modelos SE cada vez que se active el centro de in- formación (cuando se conecta el cable Muestra la profundidad del agua bajo el de seguridad).
Página 63
INDICADORES (H-TEMP) Velocímetro Un velocímetro indica la velocidad Sobrecalentamiento del motor o del de la embarcación en millas por ho- sistema de escape. ra (m.p.h.) y en kilómetros por hora Si el zumbador de supervi- AVISO (km/h). sión suena de forma continua, de- tenga el motor cuanto antes.
INDICADORES (FUEL-LOW) Luces indicadoras Nivel bajo de combustible. NOTA: Consulte el apartado anterior sobre CÓDIGOS DE MENSAJES para Llene el depósito de combustible lo an- obtener información adicional con res- tes posible. pecto a los mensajes. (MAINT) Recordatorio de mantenimiento. Presión de aceite baja (OIL) NOTA: Cuando hay prevista una ins- pección de mantenimiento de la em-...
EQUIPAMIENTO NOTA: Algunos componentes de equipo podrían ser irrelevantes u opcionales. En estos casos, no se indican expresamente los números de referencia en las ilustra- ciones. lmo2011-002-013_b TÍPICO lmo2011-002-010_a TÍPICO _______________...
EQUIPAMIENTO lmo2011-002-012_a TÍPICO 1) Asientos ADVERTENCIA Todos los ocupantes deben estar sen- Ningún pasajero deberá utilizar tados durante la navegación. el asiento situado en la parte más avanzada de la proa mirando hacia atrás, a menos que la embarcación ADVERTENCIA esté...
EQUIPAMIENTO ba de achique funcionará automática- Utilice la llave que se suministra para mente con el interruptor de la batería desbloquear el compartimento si fuera en la posición OFF (desactivado). necesario. El interruptor debe estar en ON (en- cendido) para que se puedan usar los componentes eléctricos y arrancar el motor.
EQUIPAMIENTO Bloquee el seguro si lo desea. 5) Compartimiento de almacenamiento en la parte trasera Compartimiento de almacenamiento en la parte trasera de estribor lmo2011-002-003_a Se encuentra detrás del asiento del pa- 1. Guantera sajero de la parte trasera de estribor. 2.
EQUIPAMIENTO 7) Compartimentos de almacenamiento de asiento delantero 1. Cojín de relleno Extraiga las barras de soporte de su po- sición de almacenamiento debajo del cojín de relleno del asiento de proa. Desabroche los dos cojines laterales de asiento de proa, levante cada cojín TÍPICO ligeramente para colocar las barras de 1.
EQUIPAMIENTO lmo2008-002-007_a NEVERA 1. Vista de la parte de babor TÍPICO 10) Compartimento de almacenamiento de la 9) Compartimentos de zona de pasajeros almacenamiento de asiento trasero Estos compartimentos, que se en- cuentran debajo de los cojines de los asientos traseros de babor y estribor, resultan muy prácticos para almacenar una nevera u otros artículos.
EQUIPAMIENTO ADVERTENCIA No arranque la embarcación ni la mueva si hay alguien sentado en la plataforma. Los motores deben estar parados mientras se utiliza la plataforma de baño. Manténgase alejado del chorro o de la rejilla de entrada. 15) Escalón lmo2008-002-007_a NEVERA 1.
EQUIPAMIENTO Instalación de la luz de popa 1. Libere el cierre del compartimento de almacenamiento de la luz de po- pa tal como se muestra. TÍPICO 1. Escalón retráctil 2. Seguro Deslice el escalón hacia atrás y luego empuje hacia abajo. DESLICE EN ESTA DIRECCIÓN 2.
EQUIPAMIENTO lmo2010-002-003_a 1. Conector de luz de popa 2. Cabeza del tornillo del conector 3. Chavetero del agujero 5. Empuje con fuerza hacia abajo para encajar bien las patillas. 6. Empuje el anillo de bloqueo hacia abajo. Gire hasta que quede blo- queado.
EQUIPAMIENTO 18) Radio AM/FM/ 19) Mando a distancia Reproductor de CD de radio AM/FM/ reproductor de CD El módulo de radio AM/FM/reproduc- tor de CD se encuentra en la consola Modelos SE de babor, encima de la guantera, den- tro de su propio compartimento con cierre.
EQUIPAMIENTO Levante la tapa protectora para dejar al descubierto la toma. El uso de la toma para acce- AVISO sorios durante un período prolonga- do sin que el motor esté en funciona- miento puede descargar la batería. Cierre la tapa protectora AVISO cuando no esté...
EQUIPAMIENTO 25) Cornamusas de amarre ADVERTENCIA Cuando se atraca en el muelle, se acon- El “teak surfing” es extremada- seja amarrar la embarcación con am- mente peligroso para los partici- bas cornamusas, de proa y de popa. pantes debido a la proximidad de Para proteger la embarcación, se re- éstos a la parte posterior de la em- comienda emplear maromas de la que...
EQUIPAMIENTO 2. En el lateral izquierdo del remolca- Gancho de tracción dor, instale y accione la manivela Se usa para remolcar a esquiadores u (suministrada con la embarcación) accesorios remolcables apropiados. hasta realizar 3/4 de un giro EN EL SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ y alcanzar la posición de desbloqueo.
Página 78
EQUIPAMIENTO lmo2011-006-003_a 1. Posición de lmo2011-003-003_a DESBLOQUEO/RESTABLECIMIENTO GANCHO DEL SOPORTE EN LA MONTURA (estribor) DEL REMOLCADOR 1. Gancho del soporte 2. Pasador de la montura del remolcador 8. Por medio de la rueda de ajuste, fije el otro extremo del soporte al extre- mo del poste del remolcador.
Página 79
EQUIPAMIENTO lmo2011-006-002_a 1. Posición de DESBLOQUEO/RESTABLECIMIENTO (babor) lmo2011-003-001_a SOPORTE INSTALADO 9. Lleve a cabo la instalación del sopor- te en el otro lado. Una vez replegado el re- AVISO molcador, utilice siempre el soporte y mantenga una velocidad de na- lmo2011-002-032_a vegación no superior a 16 km/h.
EQUIPAMIENTO 8. Retire la manivela y guárdela en un compartimento de la embarcación. CUIDADO Asegure correcta- mente ambos lados del remolcador antes de utilizar o remolcar la em- barcación. lmo2011-002-022_b 27) Cubierta para motor TÍPICO - ELEVACIÓN DEL REMOLCADOR Tire hacia arriba del seguro situado ba- 6.
EQUIPAMIENTO ADVERTENCIA – Evite cualquier contacto corpo- ral con el toldo. – Las cintas de seguridad están tensadas. – No utilice el toldo como punto de apoyo. – No utilice el toldo a velocidades superiores a 56 km/h, ya que podría romperse o soltarse, y provocar lesiones personales o 1.
Página 82
EQUIPAMIENTO Cierre/almacenamiento del toldo NOTA: Si en la lona del toldo hay sal- picaduras de agua salada, lávela con agua dulce. Siempre que la lona esté mojada, déjela secar antes de instalar la funda y de almacenarla. Desenganche las correas de la parte trasera.
PERÍODO DE RODAJE Funcionamiento durante el rodaje Siga estrictamente las ins- AVISO trucciones de esta sección. Si no lo hace, podría reducir la vida útil y el rendimiento del motor. Es necesario un período de rodaje de 10 horas antes de un funcionamiento continuado a todo gas.
INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA Antes de utilizar la embarcación, realice siempre la INSPECCIÓN PREVIA AL USO. Familiarícese con todos los mandos y sus res- pectivas funciones. En caso de no comprender bien algún control o alguna instrucción, consulte a un lmo2010-003-100 distribuidor autorizado de embar- TÍPICO...
Página 85
INSTRUCCIONES DE USO tener la profundidad especificada para evitar la entrada de arena y guijarros en la bomba de impulsión. lmo2010-003-101 TÍPICO Cuando pueda alcanzar el asidero de la tapa del motor, agárrelo y siga im- pulsándose hacia arriba para poder lmo2010-005-001_a colocar una rodilla en la plataforma de TÍPICO...
INSTRUCCIONES DE USO No deje el escalón colgan- AVISO ADVERTENCIA do cuando pilote o maniobre con la El cable de seguridad debe estar embarcación. Antes de navegar, fi- enganchado al usuario en todo je siempre el escalón con el seguro momento mientras el motor está...
INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de arrancar el motor, el pi- En aguas poco profundas, la bom- loto y los pasajeros deben estar ba de impulsión podría aspirar siempre correctamente sentados. conchas, arena, guijarros u otros No permita que los bañistas o los objetos y expulsarlos hacia atrás.
INSTRUCCIONES DE USO Funcionamiento ADVERTENCIA del control de Cuando la palanca de cambios es- aceleración/cambio tá en la posición de punto muerto, el impulsor gira. Cuando se seleccionan las posiciones de punto muerto o marcha atrás con la palanca de cambios, la compuerta de marcha atrás asciende y desciende hasta la posición deseada.
INSTRUCCIONES DE USO La embarcación se comporta de modo Funcionamiento nocturno distinto cuando se usa la marcha atrás. En el período comprendido entre la La primera vez que practique esta ma- puesta del sol y el amanecer, utilice las niobra, hágalo con precaución y lejos luces de navegación y reduzca la velo- de cualquier objeto con el que pudiera cidad.
Página 90
INSTRUCCIONES DE USO se precise a la hora de aproximarse a un muelle, y luego pare los motores justo cuando antes de atracar. ADVERTENCIA El control de rumbo es menor cuando se suelta la aceleración y se pierde cuando se para el motor. Pulse el botón de arranque/parada para lmo2010-005-001_a detener el motor.
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES En la rejilla de entrada, el árbol de trans- Admisión de agua de la misión y el impulsor pueden quedar bomba de impulsión y atrapadas hierbas, conchas o residuos. limpieza del impulsor Una entrada de agua obstruida podría El agua es arrastrada por el impulsor a provocar problemas como: través de esta abertura.
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES el motor no está en marcha, no existe ADVERTENCIA presión de escape que transporte el Retire siempre el cable de seguri- agua al exterior de la salida de escape. dad del interruptor de parada del motor para evitar que se ponga en Si no toma esta precau- AVISO marcha accidentalmente antes de...
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES ADVERTENCIA Si la embarcación está volcada, no intente volver a arrancar el motor. Tanto el piloto como los pasajeros deben llevar siempre puestos sal- vavidas homologados. Embarcación sumergida/Motor inundado de agua Para limitar los daños en el motor, lle- ve a cabo cuanto antes el procedimien- to siguiente.
INSPECCIÓN DE RODAJE Se recomienda que, tras las primeras 10 horas de funcionamiento, se inspeccione la embarcación en un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo. La ins- pección de rodaje es muy importante y no debe ser descuidada. NOTA: Esta revisión corre a cargo del propietario de la embarcación. Recomendamos que esta inspección sea firmada por un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo.
INSPECCIÓN DE RODAJE SUSTITUIR AJUSTAR LUBRICAR TABLA DE INSPECCIÓN DE RODAJE LIMPIAR REVISAR SISTEMA DE GESTIÓN DEL MOTOR (EMS) Sensores del EMS Códigos de avería del EMS SISTEMA ELÉCTRICO Bujías Conexiones eléctricas (sistema de encendido, sistema de arranque, inyectores de combustible etc.) Interruptor de desconexión de la batería principal Soporte de la batería SISTEMA DE DIRECCIÓN...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento es muy importante para que la embarcación pueda usarse de for- ma segura. Es responsabilidad del usuario asegurar un mantenimiento adecuado. La embarcación se debe inspeccionar según la programación de mantenimiento. El programa de mantenimiento no exime de la inspección previa al uso. ADVERTENCIA Si no se sigue el programa de mantenimiento, el uso de la embarcación po- dría no resultar seguro.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 25 HORAS A: AJUSTAR C: LIMPIAR CADA 50 HORAS I: INSPECCIONAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA L: LUBRICAR R: REEMPLAZAR CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: DISTRIBUIDOR O: OPERADOR QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA SISTEMA DE COMBUSTIBLE Cable del acelerador...
Página 100
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 25 HORAS A: AJUSTAR C: LIMPIAR CADA 50 HORAS I: INSPECCIONAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA L: LUBRICAR R: REEMPLAZAR CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: DISTRIBUIDOR O: OPERADOR QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA SISTEMA ELÉCTRICO Bujías...
Página 101
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 25 HORAS A: AJUSTAR C: LIMPIAR CADA 50 HORAS I: INSPECCIONAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA L: LUBRICAR R: REEMPLAZAR CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: DISTRIBUIDOR O: OPERADOR QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA SISTEMA DE PROPULSIÓN Eje motriz...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO En esta sección se incluyen instruccio- nes sobre los procedimientos básicos de mantenimiento. Si cuenta con las herramientas y los conocimientos de mecánica necesarios, puede llevar a cabo estos procedimientos. De lo con- trario, diríjase a un distribuidor autori- zado de embarcaciones Sea-Doo.
Página 103
VERANO) (N/P 293 600 121). NOTA: Este motor se ha desarrollado y validado con aceite de mezcla sinté- tica XPS™. BRP recomienda encareci- damente el uso de su aceite de mezcla sintética XPS en todo momento. Si no hay disponible aceite para motor XPS™, utilice aceite mineral 10W40...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Continuación del procedimiento (embarcación en el agua o fuera de ella) Es muy importante seguir este pro- cedimiento para obtener una lectura lmr2007-053-100_a correcta del nivel de aceite del motor. 1. Lleno 2. Agregar 3. Margen de funcionamiento CUIDADO El aceite del motor podría estar caliente.
El sistema de refrigeración debe lle- narse con REFRIGERANTE PREMEZ- NOTA: Se considera que la embarca- CLADO BRP (N/P 219 700 362) o con ción está nivelada cuando se encuen- una solución de agua y un producto an- tra en el agua. Cuando esté sobre un...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 4. Deje un anillo de grasa en la parte Bobinas de encendido superior del retén, como se mues- tra, para que sirva de barrera contra Instalación de las bobinas de el agua. Limpie el exceso de grasa. encendido 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Siga el procedimiento que se indica a continuación: 1. Limpie la bomba de impulsión pulve- rizando agua en su entrada y salida y aplique seguidamente una capa de lubricante XPS LUBE (N/P 293 600 016) o un producto equivalente. 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 4. Haga funcionar el motor durante unos 20 segundos a un ralentí rápi- do entre, 4.000 y 5.000 r.p.m. No haga funcionar nun- AVISO ca el motor si no hay suministro de agua al sistema de escape cuando la embarcación se encuentre fuera del agua.
Página 109
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO lmo2009-001-010_a 1. Caja de fusibles 1 2. Caja de fusibles 2 lmo2009-002-002 CAJA DE FUSIBLES DELANTERA Para quitar la tapa de una caja de fusi- bles, desbloquee las pestañas y tire de Disyuntor principal la tapa. El disyuntor principal protege todo el sistema eléctrico excepto la bomba Caja de fusibles delantera automática de la sentina.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO lmo2009-002-012_a 1. Restablezca la palanca en la posición de apagado (OFF) Fusible de la bomba de achique TÍPICO automática 1. Conducto del ventilador ADVERTENCIA Si el ventilador de la sentina no funciona correctamente, diríjase a un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo antes de arrancar la embarcación.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Aplique GRASA DIELÉCTRICA (N/P 293 550 004) en la superficie de contacto de la bombilla. Cuando se instala la bombilla debajo de la placa terminal superior, es posible que quede suelta. La tapa comprimirá la placa terminal contra la bombilla en el momento en que se vuelva a instalar.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Debe mantenerse limpio y evitar que Lubricación del conector de la luz se atasque. de popa Aplique GRASA DIELÉCTRICA Seguros y bisagras (N/P 293 550 004) a los conectores de la luz de popa cuando sea necesario. La aplicación de lubricante XPS LUBE (N/P 293 600 016) ayudará...
Página 113
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO cuente en las embarcaciones. La co- rrosión puede ser causada por corrien- tes eléctricas de fuga en instalaciones de muelles, así como por circuitos y lí- neas de corriente alterna con conexión a masa deficiente, o bien por equipos impulsados por corriente continua mal aislados de embarcaciones amarradas en las cercanías.
Cuidados adicionales para uso en lavar con agua caliente y LIMPIADOR aguas sucias o saladas BRP PARA APLICACIONES EXIGEN- Cuando la embarcación se utiliza en TES (N/P 293 110 001), según se re- aguas sucias y, sobre todo, en agua sa- quiera.
Limpieza del parabrisas con lo que se producirán grietas. Limpie el parabrisas con LIMPIADOR BRP PARA APLICACIONES EXIGEN- PRODUCTOS DE LIMPIEZA TES (N/P 293 110 001). MULTILIMPIADOR XPS (N/P 219 Utilice exclusivamente trapos de frane- 701 709) 2.
CUIDADO DE LA EMBARCACIÓN NOTA: Siga siempre las instrucciones Todos los métodos de limpieza deben y las recomendaciones del fabricante. concluirse con un aclarado riguroso con agua caliente. Recomendaciones de limpieza de Algunos limpiadores domésticos, pol- vinilo para manchas especiales vos abrasivos, lanas de acero y lim- piadores industriales pueden causar PASO...
4. Extraiga la manguera del refrigera- Protección del sistema de dor intermedio. combustible NOTA: A través de esta manguera se Puede agregarse ESTABILIZADOR PA- alimenta la entrada de la refrigeración RA COMBUSTIBLE DE BRP (N/P 413 intermedia. 408 600) (o un producto equivalente) ______________...
ALMACENAMIENTO lmo2010-001-004_a smo2008-001-054_a 1. Manguera de salida de refrigeración 1. Conector de limpieza con chorro de agua; la intermedia ubicación puede variar. 5. Ponga en marcha el motor y aumen- Para facilitar el procedimiento, se pue- te el régimen de revoluciones hasta de montar una manguera personaliza- 4.000 RPM varias veces.
ALMACENAMIENTO Para evitar la inyección de combustible ADVERTENCIA y cortar también el encendido en el mo- Para desconectar la bobina de la mento de arrancar el motor, proceda tal bujía, desconecte siempre prime- como se indica a continuación. ro la bobina del soporte principal. Desde el compartimento de los moto- No verifique nunca la chispa de en- res, otra persona deberá...
NOTA: El anticongelante debe susti- las piezas mecánicas, utilice pintura en tuirse cada 200 horas o cada dos años, aerosol BRP. Para reparaciones meno- para evitar que se deteriore. res de revestimiento con gel Gelcote, hay disponible un kit de Gelcote Inter-...
Página 121
ALMACENAMIENTO TÍPICO — LEVANTE LA PESTAÑA. Separe el extremo del cilindro. Saque el otro lado. Bloquee y deje ligeramente abierta la tapa de los motores. De esta forma se evitará la condensa- ción en el compartimento de los moto- res y su posible corrosión. Vuelva a colocar los extremos de los cilindros en la tapa del motor antes de utilizar la embarcación.
Sea-Doo para otros componentes y sistemas no trata- dos en esta guía. Cuando el estado de los AVISO componentes le parezca poco satis- factorio, proceda a cambiarlos úni- camente por repuestos originales BRP o equivalentes homologados. ______________...
IDENTIFICACIÓN DE LA EMBARCACIÓN Los principales componentes de la embarcación (motor y casco) se identi- fican por medio de diferentes números de serie. En ciertas ocasiones, puede ser necesario localizar dichos números por asuntos relacionados con la garan- tía o para localizar la embarcación en caso de robo.
Todas nuevas embarcaciones caciones en cada motor. Sea-Doo de 1999 y posteriores fabrica- das por BRP cuentan con certificación EPA al ajustarse a los requisitos de los Responsabilidad del reglamentos para control de la conta- concesionario minación del aire de los nuevos moto- Cuando se realicen operaciones de res para embarcaciones.
INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR CORREO POSTAL: U.S. Environmental Protection Agency Office of Transportation and Air Quality 1200 Pennsylvania Ave. NW Mail Code 6403J Washington D.C. 20460 SITIO WEB EN INTERNET: http://www.epa.gov/otaq/ ______________...
Refrigeración líquida. Sistema de circuito cerrado Tipo (consulte también SISTEMA DE ESCAPE) Mezcla de etilenglicol y agua destilada (al 50%). Utilice refrigerante premezclado BRP o un refrigerante Refrigerante especialmente diseñado para motores de aluminio SISTEMA ELÉCTRICO Potencia generada por el 360 W @ 6.000 r.p.m.
Página 130
ESPECIFICACIONES 180 CHALLENGER MODELO 215 CV/255 CV SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) F1: Indicador F2: Zumbador F3: Sonar F4: Nivel de combustible F5: No se utiliza F6: Bomba de 10 A combustible Caja de fusibles 10 A F7: Cilindro 1 F8: Cilindro 2 10 A F9: Cilindro 3 10 A...
Tipo de bomba de impulsión Flujo axial de etapa única Grasa del rodamiento de la bomba de impulsión Grasa de la bomba de impulsión (N/P 293 550 032) comercializada por BRP Transmisión Transmisión directa Ángulo de giro de la dirección 20°...
ESPECIFICACIONES 180 CHALLENGER MODELO 215 CV/255 CV PESO Y CAPACIDAD DE CARGA 861 kg Sin torre SE: 868 kg Peso 877 kg Con torre SE: 902 kg Capacidad en asientos Límite de carga (pa- sajeros + equipaje) 8 pasajeros o 627 kg (en maniobra sobre agua en calma) 1.290 kg...
Página 133
ESPECIFICACIONES Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco ______________...
DIRECTRICES PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente información se suministra como ayuda para el diagnóstico del po- sible origen de problemas simples. El usuario puede resolver muchos de estos problemas con bastante rapidez, pero otros podrían requerir la intervención de un mecánico.
DIRECTRICES PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA (cont.) 5. Conexiones de la batería corroídas o flojas. – Consulte a un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo. 6. Motor inundado de agua. – Consulte a un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo. 7.
DIRECTRICES PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR FALLA Y FUNCIONA DE FORMA IRREGULAR (cont.) 2. Bobinas de encendido defectuosas. – Consulte a un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo. 3. Combustible: nivel demasiado bajo, rancio o contaminado con agua. – Transvasar y/o repostar. 4.
DIRECTRICES PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA (cont.) 3. Anomalía en sobrealimentador o en refrigeración intermedia (motor de 255 CV). – Diríjase a un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo. 4. Deslizamiento del embrague del sobrealimentador –...
Página 140
DIRECTRICES PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRESENCIA DE AGUA EN LA SENTINA (cont.) 2. Imbornal defectuoso. – Diríjase a un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo. 3. Fuga del sistema de escape – Diríjase a un distribuidor autorizado de embarcaciones Sea-Doo. 4.
SISTEMA DE SUPERVISIÓN Un sistema supervisa los componentes electrónicos del EMS (sistema de gestión del motor) y otros componentes del sistema eléctrico. Cuando se produce alguna anomalía, envía mensajes visuales a través del centro de información y señales acústicas a través de un zumbador para informar de una determinada circunstan- cia.
SISTEMA DE SUPERVISIÓN Información sobre códigos de zumbador CÓDIGO DE ZUMBADOR DESCRIPCIÓN Dos (2) pitidos cortos al conectar el cable de Estado normal de D.E.S.S. Se ha instalado seguridad al interruptor de correctamente la llave adecuada. parada del motor Palanca de cambios en posición distinta de punto muerto.
Página 143
SISTEMA DE SUPERVISIÓN Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco ______________...
Página 144
SISTEMA DE SUPERVISIÓN ______________...
BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, entendiéndose que tales modificaciones no alte- rarán las condiciones de garantía aplicables a los productos vendidos durante la vi-...
Si se llega a las 175 horas de uso del motor durante el período normal de garantía, los componentes relacionados con las emisiones seguirán estando cubiertos por la garantía estándar de BRP hasta que finalice el período normal de garantía.
4. En su distribuidor autorizado disponen de la lista de los componentes relaciona- dos con las emisiones cubiertos actualmente por la garantía. 5. En el caso de las embarcaciones producidas por BRP para la venta en el estado de California que se vendan inicialmente a residentes de dicho estado, o pos- teriormente registradas con garantía para residentes de dicho estado, consulte...
7) QUÉ HARÁ BRP Las obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a la re- paración de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, en ope- raciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de dichas piezas por piezas originales de BRP nuevas sin coste alguno en concepto de piezas y ma- no de obra, en cualquier distribuidor autorizado de BRP según las condiciones aquí...
10) ASISTENCIA AL CONSUMIDOR En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP le su- giere que intente resolverla con el concesionario o distribuidor. Le recomendamos que trate la cuestión con el responsable o con el director de asistencia del distribui- dor autorizado de BRP.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EN CALIFORNIA PARA EMBARCACIONES SEA-DOO ® DE 2011 CON MOTORES 4-TEC ® O 4-TEC ® CON REFRIGERACIÓN INTERMEDIA En el caso de California, la embarcación Sea-Doo de 2011 (“embarcación”) pre- ® senta una etiqueta medioambiental especial requerida por el Consejo de recursos del aire (California Air Resources Board).
Derechos y obligaciones relacionados con la garantía sobre control de emisiones El Consejo de recursos del aire de California y BRP US Inc. (“BRP”) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su embarcación Sea-Doo de 2011.
Esta garantía limitada sobre emisiones cubre las embarcaciones Sea-Doo ® 2011, certificadas y producidas por BRP para la venta en California, que se vendan inicialmente a residentes de California o posteriormente registradas con garantía para residentes del estado de California. Las condiciones de la garantía limitada...
Página 154
BRP durante el período restante de vigencia de la garantía del componente original. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP. Si se transfiere la titularidad de la embarcación, también deberán transferirse al nuevo propietario los justificantes y los registros de mantenimiento.
Es usted responsable de llevar el motor a un distribuidor autorizado de BRP de inmediato si existe algún problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días.
Todas las piezas y los accesorios originales de BRP, instalados por un distribuidor autorizado de BRP (así definido en adelante) en el momento de la entrega de la em- barcación Sea-Doo de 2011 cuentan con la misma garantía que la embarcación.
Página 157
– Daño originado por la eliminación de piezas, reparaciones, servicio, manteni- miento o modificación inadecuados, o uso de piezas o accesorios no fabricados ni aprobados por BRP, que, en su opinión razonable, sean incompatibles con las embarcaciones o afecten de modo adverso a su funcionamiento, prestaciones o durabilidad, o bien resulten de reparaciones realizadas por personal ajeno a un concesionario o distribuidor autorizado de BRP.
Página 158
– Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garan- tía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento adecuado.
Página 159
Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan- tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del pe- ríodo de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de propiedad del modo siguiente: 1.
Página 160
Si reside en un país de Europa, Oriente Medio o África, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa: BRP EUROPE N.V. Customer Assistance Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: +32-9-218-26-00 Si reside en cualquier otro país, póngase en contacto con el concesionario más cercano o con nuestra sede en Norteamérica:...
Todas las piezas y los accesorios originales de las embarcaciones SEA-DOO , ins- ® talados por un concesionario o distribuidor autorizado de BRP en el momento de la entrega de la embarcación Sea-Doo de 2011 están cubiertos por la misma garan- ®...
– Daño originado por la eliminación de piezas, reparaciones, servicio, manteni- miento o modificación inadecuados, o uso de piezas o accesorios no fabricados ni aprobados por BRP, que, en su opinión razonable, sean incompatibles con las embarcaciones o afecten de modo adverso a su funcionamiento, prestaciones o durabilidad, o bien resulten de reparaciones realizadas por personal ajeno a un concesionario o distribuidor autorizado de BRP.
Página 163
El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario o servicio téc- nico autorizado de BRP en un plazo no superior a dos (2) meses tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la ve- rificación o la reparación.
Página 164
El antiguo propietario deberá ponerse en contacto con BRP (llamando al número de teléfono que se facilita más adelante) o con un concesionario/distribuidor autoriza- do de BRP para facilitar los datos del nuevo propietario, o bien BRP o un concesio- nario/distribuidor autorizado de BRP deberán recibir prueba de la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de los datos del nuevo...
Página 165
Para países en Europa, con la excepción de los países escandinavos, así como para los países de la CEI y Turquía, comuníquese con nuestra oficina europea en: BRP EUROPE N.V. Customer Assistance Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: +32-9-218-26-00 Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede en...
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites re- lacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y sobre promociones acerca de BRP y de productos relacionados.
La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario de la embarcación si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocatorias por seguridad).
Página 170
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco ______________...
Página 171
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (V.I.N.) TELÉFONO TELÉFONO DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO ______________...
Página 172
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD ______________...