Descargar Imprimir esta página
Sincro ED Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Sincro ED Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para ED Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

SERIE ED
Manuale di uso e manutenzione
Use and Maintenance manual
Manuel d'utilisation et de maintenance
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
Manual de uso y mantenimiento
103673
REV01
09/2018

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sincro ED Serie

  • Página 1 SERIE ED Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103673 REV01 09/2018...
  • Página 2 INFORMAZIONI GENERALI INFORMATIONS GÉNÉRALES GENERAL INFORMATION La manutenzione della saldatrice, La maintenance de la soudeuse, All maintenance and controls on the verifica e sostituzione di parti deve le contrôle et le remplacement de welder and any part replacements essere effettuata esclusivamente da must be carried out exclusively by pièces doivent être effectués exclu- personale qualificato.
  • Página 3: Instalación

    INFORMACIONES GENERALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tanto el mantenimiento de la solda- Die Wartung der Schweißmaschi- dora como la verificación y sustitu- ne sowie die Überprüfung und das Auswechseln von Teilen darf nur von ción de las partes serán realizados única y exclusivamente por personal Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Página 4: Speed Adjustment

    ISTRUZIONI PER IL MONTAG- INSTRUCTIONS DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS GIO (FORMA IM B35) (FORME IM B35) (IM B35 COUPLING) Avant le montage, vérifier Prima del montaggio verifi- Before assembly make sure que les sièges coniques care che le sedi coniche di that the cone coupling seats d’accouplement (aussi bien accoppiamento (sia dell’al-...
  • Página 5: Einstellung Der Geschwindigkeit

    INSTRUCCIONES PARA EL MON- M O N T A G E A N W E I S U N G E N (FORM IM B35) TAJE (FORMA IM B35) Vor der Montage ist zu prü- Antes de efectuar el montaje fen, dass konischen...
  • Página 6 ISTRUZIONI PER LA SALDATU- INSTRUCTIONS POUR LE SOU- INSTRUCTIONS FOR WELDING DAGE WELDING CABLES The welding cables must be of the CAVI DI SALDATURA CÂBLES DE SOUDAGE minimum length necessary, they I cavi di saldatura devono essere Les câbles de soudage doivent être must be kept close together and run della lunghezza minima necessaria, de la longueur minimum nécessaire,...
  • Página 7 INSTRUCCIONES PARA LA ANLEITUNG ZUM Sezione minima dei cavi di saldatura SOLDADURA SCHWEISSVORGANG Minimum section of the welding cables Section minimum des câbles de SCHWEISSKABEL CABLES DE SOLDADURA soudure Die Schweißkabel müssen die er- Los cables de soldadura tendrán la Mindestquerschnitt der Schweißkabel forderliche Mindestlänge aufweisen, necesaria longitud mínima, se colo-...
  • Página 8 SALDATURA SOUDAGE WELDING L’arco si innesca sfregando la punta L’arc s’amorce en frottant la pointe de The arc is struck by rubbing the tip of dell’elettrodo sul pezzo collegato al l’électrode sur la pièce connectée au the electrode on the part connected cavo di massa e ritraendo quindi l’e- to the earth cable and then drawing câble de masse et en reculant ensu-...
  • Página 9 SOLDADURA SCHWEISSVORGANG El arco se conecta rozando la punta Der Lichtbogen wird entzündet, in- del electrodo contra la pieza conec- dem die Spitze der Elektrode gegen das mit der Erdleitung verbundene tada a la conexión de tierra y luego se separa a la distancia normal de Werkstück gerieben und die Elektro- soldeo.
  • Página 10 Durante la saldatura le Durant le soudage, les During welding the ge- prese generatore prises générateur nerator sockets are live, sono sotto tensione, ma but the voltage value is sont sous tension mais il valore della tensione ri- la valeur de la tension low and unstable.
  • Página 11 Durante la soldadura Während S c h w e i ß v o r g a n g s las tomas del genera- dor están bajo tensión, stehen Steckdo- cuyo valor sin embargo Generators ¡ATENCIÓN! resulta bajo e inestable. unter Spannung, ACHTUNG! doch erweist sich der...
  • Página 12 DISEGNO ESPLOSO - EXPLODED VIEW - VUE ECLATEE - TEILMONTAGEZEICHNUNG - DESPIECE...
  • Página 13 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE RECAMBIO...
  • Página 15 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS ED 170 MDC / ED 190 MDC COLORI - COLOURS - COULEUR - FARBE - COLOR: Bianco: white - blanc - weiss - blanco Rosso: red - rouge - rot - rojo Blu: blue - bleu - blau - azul Arancione: orange - orange - orange - Grigio: grey - gris - grau - gris...
  • Página 16 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS ED 200 MDC / ED 210 MDC COLORI - COLOURS - COULEUR - FARBE - COLOR: Bianco: white - blanc - weiss - blanco Rosso: red - rouge - rot - rojo Blu: blue - bleu - blau - azul Arancione: orange - orange - orange - Grigio: grey - gris - grau - gris...
  • Página 17 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS ED 220 TDC / ED 240 TDC COLORI - COLOURS - COULEUR - FARBE - COLOR: Bianco: white - blanc - weiss - blanco Rosso: red - rouge - rot - rojo Blu: blue - bleu - blau - azul Arancione: orange - orange - orange - Grigio: grey - gris - grau - gris...
  • Página 18 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS ED 220 MDC / ED 240 MDC COLORI - COLOURS - COULEUR - FARBE - COLOR: Bianco: white - blanc - weiss - blanco Rosso: red - rouge - rot - rojo Blu: blue - bleu - blau - azul Arancione: orange - orange - orange - Grigio: grey - gris - grau - gris...
  • Página 19 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDIO Manca tensione a 1) Macchina smagnetizzata. 1) Applicare ai morsetti d’uscita per 1 sec. una tensione continua compresa tra 6 vuoto. 2) Collegamento interrotto. ÷12 V. 3) Ponte di eccitazione difettoso. 2) Verificare e ripristinare. 4) Guasto negli avvolgimenti. 3) Controllare e sostituire.
  • Página 20 PANNES CAUSES SOLUTIONS Tension à vide basse. 1) Machine démagnétisée. 1) Appliquer aux bornes en sortie durant 1 seconde une tension continue comprise entre Courant de soudage 2) Connexion interrompue. 6 ÷ 12V. bas. 3) Pont d’excitation défectueux. 2) Vérifier et rétablir. 4) Pannes au niveau des bobines.
  • Página 21: Checking The Diodes

    FALLA CAUSA SOLUCIÓN Falta tensión en vacío. 1) Máquina desmagnetizada. 1) Aplicar a los terminales de salida durante 1 segundo una tensión continua de entre 6-12 V. 2) conexión interrumpida. 2) verificar y restablecer. 3) puente de excitación defectuoso. 3) Comprobar y sustituir. 4) Avería en los bobinados.
  • Página 22: Escobillas Y Colector

    SPAZZOLE E COLLETTORE BROSSES ET COLLECTEUR BRUSHES AND COLLECTOR Vita prevista delle spazzole: 1000h Durée de vie prévue des brosses : 1 Expected lifetime of brushes: 1000h La vita può diminuire drasticamente 000 h The lifetime can shorten drastically in in presenza di ambiente polveroso e La durée de vie peut diminuer sen- the presence of dusty environments...
  • Página 23 We anyhow exclude forms of responsibil- Sincro o di un suo rappresentante auto- de l’avis de Sincro ou d’un de ses repré- ity or obligation for other costs, damages rizzato, presentino difetti di fabbricazione and direct or indirect loss caused by total sentants agréés, présentent des défauts...
  • Página 24 Lasten gehen. Von der Ga- zas de recambio de aquellas partes que, rantie ausgenommen ist jede andere Form a juicio de Sincro o de su representante der Haftung oder Verpflichtung für weitere autorizado, presenten defectos de fabrica- Kosten, Schäden und direkte oder indirekte...
  • Página 27 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE - DECLARATION OF INCORPORATION - ERKLÄRUNG FÜR DEN EIN- BAU - DÉCLARATION D’INCORPORATION - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN (2006/42/CE - ALL. II / B) Il sottoscritto, rappresen- Der unterzeichnende Re- El abajo firmante, repre- The undersigned, repre- Le soussigné, représentant tante dell’Azienda: präsentant der Firma: sentante de la sociedad:...
  • Página 28 Via Tezze, 3 • 36073 Cereda di Cornedo Vicentino (VI) • ITALY Ph. +39 0445 450500 • Fax +39 0445 446222 sales.sincro@sogaenergyteam.com www.sogaenergyteam.com N. 229580 Sincro® is a registered trademark and property of Soga SpA, for improper use severe protection actions will be applied...