Descargar Imprimir esta página

Petzl AVAO BOD Guia De Inicio Rapido página 9

Ocultar thumbs Ver también para AVAO BOD:

Publicidad

SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och
användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning
av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och
ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på
eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används till fallskydd.
Helkroppssele för fallskydd och arbetspositionering för arbete på höjd.
Nominell maxlast: 140 kg.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte
är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten om
konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
Bröstsele:
(1) Rygginfästningspunkt, (2) Bakre justeringsspänne för ryggpunkt, (3) Främre
justeringsspänne för axelremmar, (4) Främre infästningspunkt, (5) Karbin för ihopkoppling
av bröst-och sittsele, (6) CAPTIV, (7) Elastiska hållare för remmar, (8) Kardborrehållare för
ASAP'SORBER, (9) Hållare för karbiner av falldämpande slingan, (10) Fallskyddsindikator.
Sittsele:
(11) Fästpunkt i textil för Bm'D karbin, (12) Rem midjebälte, (13) Benslingor, (14) Främre
infästningspunkt i metall, (15) Infästningspunkter midjebälte i sidorna, (16) Bakre
infästningspunkt för stöd, (17) DOUBLEBACK-justeringsspännen för remmar, (17 bis) FAST
spännen för benslingor, (18) Utrustningsöglor, (19) Öglor för TOOLBAG verktygsväskan, (20)
DOUBLEBACK justeringsspännen för remmar som kopplar ihop midjebälte-benslingor, (21)
Öglor för CARITOOL verktygshållare.
Huvudsakliga material:
Remmar: polyester.
Justeringsspännen: stål.
Infästningspunkter i metall samt karbin: aluminiumlegering.
3. Inspektion, punkter att kontrollera
Petzl rekommenderar en grundlig inspektion minst en gång var 12:e månad. Följ anvisningar
beskrivna på Petzl.com. Dokumentera resultaten i formuläret för PPE inspektion: typ, modell,
tillverkarens kontaktinfo, serienummer eller individuellt nummer, datum: tillverkning, inköp,
första användning, nästa kontroll; problem, kommentarer, kontrollantens namn och signatur.
Före varje användningstillfälle
Selar
Kontrollera banden vid infästningspunkter, justeringsspännen och sömmar. Leta särskilt efter
avkapade eller lösa trådar.
Leta efter jack, slitage och skador som uppkommit p.g.a. användning, värme, kemikalier osv.
Kontrollera att DOUBLEBACK- och FAST LT spännena fungerar ordentligt.
Kontrollera fallskyddsindikatorn. Indikatorn visar rött om infästningspunkten i ryggen tar en
chockbelastning större än 400 daN.
Kassera selen om fallskyddsindikatorn är synlig.
Bm'D TRIACT-LOCK karbin
Kontrollera att det inte finns några sprickor, deformationer, rost eller slitage på ramen, niten,
grinden och låset. Kontrollera att grinden öppnas och stängs korrekt. Keylock -hålet får inte
vara blockerat eller igensatt.
Kontrollera att låshylsan låsas och låsas upp.
Under användning
Verifiera att karbinen alltid är belastad längs huvudaxel.
Kontrollera regelbundet att låshylsan är låst. Undvik tryck eller skav som kan låsa upp grinden
eller skada låshylsan.
Kontrollera regelbundet att justeringsspännena är ordentligt stängda.
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess förbindelsepunkter med
andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i
förhållande till varandra.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt användande
(kompatibel = fungerar bra ihop).
CAPTIV måste användas med den valda karbinen.
5. Inställning av selen
- Se till att stoppa in lösa remmar korrekt (vikta platt) i elastiska hållarna.
- Se upp för sådant som kan försämra FAST-spännenas funktion (småsten, sand, kläder osv.).
Kontrollera att de har stängts korrekt (se bilder).
Bm'D TRIACT-LOCK karbin
En karbin är ej oförstörbar.
En karbin har högst hållfasthet när den belastas längs huvudaxeln med grinden stängd.
Belastning av karbinen i någon annan riktning (t.ex. tvärsöver eller med öppen grind) är farligt
och kan minska dess hållfasthet.
För mer information se Tekniska tips för karbiner på Petzl.com.
Första justering av infästningspunkten på ryggen
Justera positionen på den bakre infästningspunkten så att den passar kroppsform och storlek:
positionera den så att den hamnar i höjd med skulderbladen.
Varning: justeringen av remmar som kopplar ihop benslingor-midjebälte är viktig vid användning
av rygginfästningspunkt.
Justering och belastningstest
Din sele måste anpassas för att sluta tätt om kroppen för att minska skaderisken vid ett fall.
Du måste röra på dig och hänga i selen från varje fästningspunkt för att kontrollera att selen
passar, är bekväm och att den är riktigt inställd.
6. Fallskydd
Den A-klassade rygginfästningspunkten är utformad att stötta användaren i händelse av ett fall.
Den måste vara kopplad till ett fallskyddssystem som uppfyller rådande standarder.
Endast denna infästningspunkt får användas för inkoppling av ett fallskyddssystem, t.ex. ett
mobilt fallskydd, falldämpare osv.
Fallskyddsinfästningspunkt förlängs vid ett fall (45 cm). Denna förlängning måste tas med i
beräkningen av frihöjd. För beräkning av frihöjden ta hänsyn till längden av eventuella karbiner
som kan påverka falllängden.
Clearance/frihöjd: säkerhetsmarginal – hur stor fri höjd som finns under användaren
Frihöjden under användaren måste vara tillräcklig för att skydda personen från att slå i något
vid ett fall. Information om hur man beräknar frihöjden finns i den tekniska informationen för
övriga delar i fallskyddssystemet (falldämpare, mobilt fallskydd osv.).
7. Positionering
De P-klassade sidoinfästningspunkterna på midjebältet är utformade att hålla användaren i
position på arbetsstället.
Dessa infästningspunkter är inte gjorda för att användas till fallskydd.
Använd alltid de två infästningspunkterna i sidan tillsammans genom att koppla ihop dem med
en stödlina så att du får ett bekvämt stöd av midjebältet. Slingan måste hållas spänd.
8. Klättring på stege
Den låga infästningen framtill (i textil eller metall) och den L-klassade främre höga
infästningsspunkten är utformade att användas med fallbegränsande system bestående av ett
fallskyddssystem på en vertikal livlina i enlighet med CAN/CSA-Z259.2.1-standarden.
9. Belastning och kontrollerad nedfirning
Den låga infästningen framtill (i textil eller metall) och den D-klassade främre höga
infästningspunkten är utformade för belastning och kontrollerad nedfirning.
10. CAPTIV positionerings platta för karbin
CAPTIV positionerings platta hjälper positionera karbinen så att den belastas längs huvudaxeln.
Varning: byt ut CAPTIV plattan om du byter karbin.
11. Utrustningsöglor
Utrustningsöglor ska enbart användas för utrustning.
VARNING - FARA: använd aldrig utrustningsöglorna för säkring, rappellering, inknytning eller
för att ankra en person.
Kardborrehållaren kan användas för att hålla falldämpare i högläge.
12. Hållare för falldämparens karbiner
A. Enbart för användning som hållare för oanvända slingänden.
B. Karbinhållaren släpper slingänden vid ett fall för att förhindra försämring av falldämparens
funktion.
Varning: denna infästningspunkt är inte en fallskyddspunkt.
TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST
13. Ytterligare information
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle,
beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa kanter,
extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när:
- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil.
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller är
inkompatibel med annan utrustning osv.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. Försiktighetsåtgärder
användning - E. Rengöring/desinfektion - F. Torkning - G. Förvaring/Transport - H.
Underhåll - I. Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar)
- J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering
för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller
prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Nummer på testorgan som ansvarar för produktionskontroll av denna PPE - b. Organisation
för certifieringen - c. Spårbarhet: datamatris - d. Storlek - e. Serienummer - f. Tillverkningsår
- g. Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k. Läs
användarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m. Klass (B bas) - n. Max nominell
belastning - o. Tillverkarens adress - p. Tillverkningsdatum (månad/år)
FI
Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat ja
käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on
mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen
väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos
et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilösuojain).
Kokovaljaat putoamisen pysäyttämiseen ja työasemointiin korkeanpaikantyöskentelyssä.
Suurin nimelliskuormitus: 140 kg.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun
tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän
ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat vastuun tekojesi
seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai jos et ymmärrä
täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
Rintavaljaat:
(1) Selkäkiinnityspiste, (2) Selkäpuolen säätösolki, (3) Olkahihnojen etupuolen säätösoljet, (4)
Rintakiinnityspiste, (5) Rinta- ja istumavaljaat yhdistävä sulkurengas, (6) CAPTIV, (7) Joustavat
hihnojen pidikkeet, (8) Tarrapidike ASAP'SORBER-nykäyksenvaimentimelle, (9) Pidikkeet
putoamisen pysäyttävän liitosköyden kiinnittimille, (10) Putoamisen pysäytyksen ilmaisin.
Istumavaljaat:
(11) Bm'D-sulkurenkaan tekstiilinen kiinnityspiste, (12) Lantiovyön hihnat, (13) Jalkalenkit,
(14) Metallinen lantiovyön etukiinnityspiste, (15) Lantiovyön sivukiinnityspisteet, (16)
Takakiinnityspiste putoamisen ehkäisemiseen, (17) Hihnojen DOUBLEBACK-säätösoljet, (17
bis) Jalkalenkkien FAST-soljet, (18) Varustelenkit, (19) Lenkit TOOLBAG-työkalupussille, (20)
Lantiovyön ja jalkalenkit yhdistävän hihnan DOUBLEBACK-säätösoljet, (21) Lenkit CARITOOL-
työkalukiinnittimelle.
Päämateriaalit:
Hihnat: polyesteri.
Säätösoljet: teräs.
Metalliset kiinnityspisteet ja sulkurengas: alumiiniseos.
3. Tarkastuskohteet
Petzl suosittelee, että perusteellinen tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12
kuukaudessa. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset
henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai
yksilönumero, päivämäärät: valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran, seuraavan
määräaikaistarkastuksen; ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus.
Ennen jokaista käyttöä
Valjaat
Tarkasta hihnat kiinnityspisteiden, säätösolkien ja turvaommelten kohdalta. Varmista erityisen
huolellisesti, etteivät kuidut ole katkeilleet tai purkautuneet.
Tutki ettei niissä ole viiltoja ja etteivät ne ole kuluneet tai vaurioituneet käytön, kuumuuden tai
kemikaalien tms. vuoksi.
Varmista, että DOUBLEBACK- ja FAST LT-soljet toimivat moitteettomasti.
Tarkasta putoamisen pysäytyksen ilmaisin. Ilmaisin on punainen mikäli selkäkiinnityspiste on
ottanut vastaan yli 400 daN nykäysvoiman.
Poista valjaat käytöstä, mikäli putoamisen pysäytyksen ilmaisin näkyy.
Bm'D TRIACT-LOCK -sulkurengas
Varmista, ettei rungossa, niitissä, portissa tai lukitusvaipassa ole halkeamia, vääntymiä,
syöpymisjälkiä tai merkkejä kulumisesta. Varmista että portti aukeaa ja sulkeutuu
automaattisesti ja kokonaan. Keylock-lukitusreikä ei saa olla tukossa.
Tarkasta että lukitusvaipan saa lukkoon ja auki.
Käytön aikana
Varmista että sulkurengas kuormittuu aina pääakselinsa suuntaisesti.
Tarkasta säännöllisesti, että lukitusvaippa on lukittu. Vältä painetta tai hiertymistä, joka voisi
avata portin tai vahingoittaa lukitusvaippaa.
Varmista säännöllisesti, että säätösoljet ovat tiukasti kiinni.
On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin säännöllisin
väliajoin. Varmista että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
4. Yhteensopivuus
Varmista että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa (yhteensopivuus = hyvä
toimivuus yhdessä käytettynä).
Valjaissa olevan sulkurenkaan kanssa on käytettävä CAPTIV-asemointitankoa.
5. Valjaiden säätäminen
- Taittele ylimääräiset hihnat litteiksi ja laita ne joustaviin pidikkeisiin.
- Varo ulkopuolisia kappaleita, jotka saattavat estää FAST-solkien toiminnan (pikkukivet, hiekka,
vaatteet jne.). Varmista että soljet on kiinnitetty oikein (katso piirroksia).
Bm'D TRIACT-LOCK -sulkurengas
Sulkurengas ei ole rikkoutumaton.
Sulkurengas on vahvin pituussuuntaan kuormitettuna ja portti suljettuna. Sulkurenkaan
kuormittaminen millä tahansa muulla tavalla (esim. porttia vasten tai portti auki) on vaarallista ja
voi vähentää sen lujuutta.
Lisätietoja saa sulkurenkaiden teknisistä vinkeistä osoitteessa Petzl.com.
Selkäkiinnityspisteen alustava säätö
Säädä selkäkiinnityspiste vartalosi koon ja mallin mukaan: aseta se lapaluiden korkeudelle.
Varoitus: jalkalenkkien ja lantiovyön toisiinsa yhdistävien hihnojen säätäminen on tärkeää, jos
käytetään selkäkiinnityspistettä.
Säätö ja roikkumiskoe
Valjaat on säädettävä tukevasti istuviksi, jotta loukkaantumisriski putoamistilanteessa olisi
pienempi.
Sinun tulee kokeilla liikkumista valjaissa ja roikkua niiden varassa jokaisesta kiinnittymispisteestä
varusteidesi kanssa varmistaaksesi, että valjaat istuvat hyvin, ovat riittävän mukavat
odotettavissa olevaa käyttöä silmällä pitäen ja että säädöt on tehty parhaalla mahdollisella
tavalla.
6. Putoamisen pysäyttäminen
A-luokan selkäkiinnityspiste on suunniteltu tukemaan käyttäjää putoamistilanteessa.
Sen pitää olla kiinnitettynä putoamisen pysäyttävään järjestelmään, joka on vallitsevien
standardien mukainen.
Vain kyseistä kiinnityspistettä saa käyttää putoamisen pysäyttävään järjestelmään
kiinnittäytyessä, esimerkiksi köysitarraimella tai nykäyksenvaimentimella.
Putoamisen sattuessa kiinnityspiste pidentyy (45 cm). Tämä pidennys pitää ottaa huomioon
turvaetäisyyttä laskiessa. Turvaetäisyyttä laskettaessa tulee ottaa huomioon sulkurenkaiden
pituus, mikä vaikuttaa putoamisetäisyyteen.
Turvaetäisyys: vapaa tila käyttäjän alapuolella
Turvaetäisyyden käyttäjän alapuolella pitää olla riittävä, jottei käyttäjä putoamishetkellä iskeydy
maahan/rakenteisiin. Yksityiskohtaiset ohjeet turvaetäisyyden laskemiseen löytyvät muiden
osien (nykäyksenvaimentimet, liikkuvan köysitarraimen jne.) käyttöohjeista.
7. Asemointi
P-luokan sivukiinnityspisteet lantiovyöllä on suunniteltu pitämään käyttäjää oikeassa asennossa
työpisteellä.
Näitä kiinnityspisteitä ei ole tarkoitettu putoamisen pysäyttämiseen.
Käytä aina molempia sivukiinnityspisteitä yhdessä yhdistämällä ne asemointiköydellä, jolloin
lantiovyö tukee sinua mukavasti. Liitosköysi tulee pitää kireänä.
8. Tikapuissa kiipeäminen
Lantiovyön etukiinnityspiste (tekstiilinen tai metallinen) ja L-luokan rintakiinnityspiste on
suunniteltu käytettäväksi putoamista rajoittavien järjestelmien kanssa, joihin kuuluu CAN/
CSA-Z259.2.1 -standardin mukainen putoamisen pysäyttävä järjestelmä, jossa on pystysuora
elämänlanka.
9. Roikkuminen ja hallittu laskeutuminen
Lantiovyön etukiinnityspiste (tekstiilinen tai metallinen) ja D-luokan rintakiinnityspiste on
suunniteltu roikkumiseen ja hallittuun laskeutumiseen.
10. CAPTIV-asemointitanko
CAPTIV-asemointitangon avulla sulkurengas voidaan asemoida oikein pituussuunnassa.
Varoitus: jos vaihdat sulkurenkaan, vaihda myös irrotettava CAPTIV-tanko.
11. Varustelenkit
Varustelenkkejä saa käyttää vain varusteiden kantamiseen.
VAROITUS - VAARA: älä koskaan käytä varustelenkkejä laskeutumiseen, varmistamiseen,
köysikiinnitykseen tai henkilön ankkurointiin.
Tarrapidikkeen avulla köysitarraimen nykäyksenvaimennin voidaan pitää korkealla.
12. Pidike putoamisen pysäyttävän liitosköyden
kiinnittimelle
A. Käytetään vain liitosköyden päiden sivussa pitämiseen kiinnittimien avulla.
B. Putoamistilanteessa pidike vapauttaa liitosköyden pään kiinnittimen, jotta
nykäyksenvaimennin pääsee avautumaan.
Varoitus: tätä kiinnityspistettä ei ole tarkoitettu putoamisen pysäyttämiseen.
13. Lisätietoa
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain yhden ainoan
käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat
olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä.
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle).
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta.
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai se ei
enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Ikonit:
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. Käytön
varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus - H. Huolto
- I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - J.
Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito ja
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai
loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden
yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Tämän henkilösuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - b.
Sertifioinnin suorittava organisaatio - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Koko - e. Sarjanumero -
f. Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit
- k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. Luokka (B perus) - n. Nimellinen
enimmäiskuormitus - o. Valmistajan osoite - p. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi)
C0059700D (160419)
9

Publicidad

loading