Descargar Imprimir esta página

Publicidad

SMONTAGGIO
Rimuovere il microinterruttore (6) di rilevamento
ITA
innesto.
ABMONTIEREN
D
Den Mikroschalter (6) zur Ermittlung der Schaltkupp-
lung abmontieren.
a

DESMONTAJE

ESP
Remover el microinterrruptor (6) de relevamiento
innestado.
DEMONTAGE
F
Retirer le microcontact (6) de rele Á vement de l'em-
brayage.
Centrare la spina (9) di ritegno forcella (10) rispetto al
ITA
foro per il microinterruttore e, usando un cacciaspine,
estrarla.
Allentare ed asportare le viti (11) e rimuovere il coperchio (12).
Den Sicherungsstift (9) der Gabel (10) im Verha Èltnis
D
zum Loch des Mikroschalters zentrieren und mit
einem Du È bel den Sicherungsstift abziehen.
Die Schrauben (11) lockern und den Deckel (12) abnehmen.
c
Centrar la espina (9) de retencio Á n horquilla (10)
ESP
respecto al agujeropara el microinterruptor y, utilizan-
do un sacarespinas, sacarla.
Aflojar y sacar los tornillos (11) y remover la tapa (12).
Centrer la goupille (9) de retenue de la fourche (10) par
F
rapport au trou pour le microcontact et, a Á l'aide d'un
chasse-goupilles, l'extraire.
Desserrer et retirer les vis (11) et retirer le carter (12).
ITA
D
e
ESP
F
Allentare ed asportare le viti (7) di ritegno e rimuovere
ITA
il gruppo cilindro (8).
NOTA. Per la rimozione usare una leva inserita tra
cilindro e supporto albero.
Die Sicherungsschrauben (7) abschrauben und das
D
Zylinderaggregat (8) abnehmen.
BEMERKUNG. Dazu einen Hebel zwischen den
Zylinder und die Wellenhalterung stecken.
b
Aflojar y sacar los tornillos (7) de retencio Á n y remover
ESP
el grupo cilindro (8).
NOTA. Para la remocio Á n utilizar una palanca introdu-
cida entre el cilindro y el suporte eje.
Desserrer et retirer les vis (7) de retenue et enlever le
F
groupe cylindre (8).
NOTE. Pour le retrait utiliser le levier inse  re  entre le
cylindre et le support de l'arbre.
Estrarre il pistone (13) completo di anelli OR (14) e (15)
ITA
e sostituirli.
NOTA. Gli anelli devono essere sostituiti ad ogni
smontaggio.
Den kompletten Kolben (13) mit den O-Ringen (14)
D
und (15) abnehmen und diese auswechseln.
BEMERKUNG. Die Ringe mu È ssen jedes Mal beim
Abmontieren ausgewechselt werden.
d
Extraer el piston (13) completo de anillo OR (14) y (15)
ESP
y sostituirlos.
NOTA. Los anillos deben de ser sostituidos a cada
desmontaje.
Extraire le piston (13) avec les bagues OR (14) et (15)
F
et les remplacer.
NOTE. Les bagues doivent e à tre remplace  es lors de
chaque de  montage.
ITA
D
f
ESP
F
47

Publicidad

loading

Productos relacionados para DANA Spicer 360A10