234 esente da qualsiasi rischio. ••• AD-0006 de CA que se suministra. La utilización de un adaptador diferente puede provocar mal Alimentazione funcionamiento o daños. Consulte a su distribuidor ZOOM local cuando desee Il RhythmTrak 234 viene alimentato dall'adattatore Pericolo ••• utilizar el RhythmTrak 234 en un área con diferente...
Español Italiano Precauciones de uso Precauzioni per l'Uso Por consideraciones de seguridad, el RhythmTrak 234 se ha Ai fini della sicurezza, il RhythmTrak 234 è stato progettato ••• ••• diseñado para proporcionar la protección máxima contra la in modo da garantire la massima protezione contro le emisión de radiaciones electromagnéticas desde dentro del emissioni di radiazioni elettromagnetiche dall'interno aparato, y contra interferencias externas.
Español Italiano CONTENIDO INDICE USO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD USO E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Precauciones de uso Precauzioni per l'Uso •...
• Una presa LINE IN permette il collegamento di instrumento procesado con una unidad efectos strumenti esterni. Si può missare il suono di uno múltiples, como el ZOOM 503, con el sonido de strumento, elaborato con effetti multipli come con apoyo proporcionado por el RhythmTrak 234.
Página 6
Español Italiano RhythmTrak 234 desde otro equipo MIDI. chiuso. ••• • Il connettore MIDI IN permette la sincronizzazione con un sequencer MIDI esterno o Lea este manual cuidadosamente a fin de sacar el máximo partido posible del RhythmTrak 234 y il controllo del RhythmTrak 234 da altri •••...
Conector de entrada Interruptor de alimentación [POWER] [VOLUME] de línea [LINE IN] de MIDI [MIDI IN] Interruttore [POWER] Connettore [MIDI IN] Comando [VOLUME] Presa [LINE IN] ZOOM CORPORATION VOLUME PHONES L/MONO LINE IN CTRL IN CTRL IN DC 9V POWER...
OUTPUT MIDI IN 300mA DC INPUT Conexión a una unidad Auriculares de efectos múltiples Cuffie (ZOOM 503, etc.) Collegamento ad un' unità per effetti multipli FS01 (ZOOM 503, ecc.) Cuando haya conectado Adaptador de CA una guitarra u otro Trasformatore CA...
Quando si picchietta un pannello per produrre suoni, Golpeando un pulsador para producir sonido, ajuste regolare il comando [VOLUME] del RhythmTrak el control [VOLUME] del RhythmTrak 234 y el control 234 e il comando del volume del sistema di •••...
El RhythmTrak 234 puede producir otros sonidos con efectos. Estos sonidos fácilmente gran variedad de estos se combinan para crear pistas de apoyo...
Página 11
Español Presione la tecla [PATTERN] o la tecla [SONG]. • La tecla [PATTERN] cambia el RhythmTrak 234 al modo de patrón (para patrones de ••• reproducción y grabación). DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS G/PATTERN Groove PLAY • Tecla [SONG] presionada: El RhythmTrak MODE 234 cambiará al modo de canción (para •••...
Español Guía rápida (2) Utilización de los pulsadores El panel superior del RhythmTrak 234 posee 13 pulsadores que ••• sirven para reproducir baterías y programas de contrabajo. Conecte la alimentación. KIT/TRACK SELECT 100-123 Percussion/SFX 90-99 Techno Beat 80-89 Rap/HipHop 70-79 Modern Drums 60-69 Ballad Set...
Página 13
Español Presione la tecla [BASS]. El LED [BASS] se encenderá y el programa de contrabajo actual podrá tocarse con los pulsadores. ¡Pruébelo! Usted notará que diferentes pulsadores producen sonido con diferentes notas. DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS G/PATTERN A diferencia de la batería, el programa de contrabajo no se compone de sonidos Groove PLAY MODE...
Español Guía rápida (3) Reproducción de un patrón El RhythmTrak 234 contiene muchos patrones preajustados (secuencia de apoyo ••• de siete compases). Cada patrón combina hasta tres baterías y un programa de contrabajo. A continuación se indica cómo reproducir un patrón. Conecte la alimentación.
Página 15
Español Presione una de las teclas [UP/DOWN]. • Tecla [+]: Selecciona el número de patrón siguiente • Tecla [-]: Selecciona el número de patrón anterior STEP/MEASURE SONG/PATTERN MEASURE BEAT 0 1 1 - 02 VALUE Número de patrón Mantenga presionada la DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS /PATTERN tecla [TEMPO]...
Página 16
Español Guía rápida (4) Utilización de la reproducción "Groove" La reproducción "Groove" es una función especial del RhythmTrak 234 que le permitirá ••• cambiar entre varios patrones golpeando simplemente los pulsadores. Esto le permitirá tocar fácilmente con patrones como discos accionados por un pinchadiscos. Conecte la alimentación.
Español Presione simultáneamente varios pulsadores. En el modo de reproducción "Groove", podrá reproducir simultáneamente hasta 4 patrones. Por ejemplo, mientras esté reproduciendo un patrón de batería básico, podrá golpear otro pulsador para superponer el patrón de contrabajo, y después añadir un relleno DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS con tambor pequeño.
Italiano Guida rapida Questa Guida rapida spiega come usare il RhythmTrak 234, con alcuni esempi ••• dimostrativi. Alcuni dei termini e concetti usati nel manuale sono spiegati anche qui. Guida rapida (1) Ascolto della dimostrazione Il RhythmTrak 234 contiene un •••...
Página 19
Italiano Premere il tasto [PATTERN] o il tasto [SONG]. • Se si preme il tasto [PATTERN]: il RhythmTrak 234 passa al modo schemi ••• (per la riproduzione e registrazione di DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS G/PATTERN schemi). Groove PLAY MODE • Se si preme il tasto [SONG]: il RhythmTrak SONG PATTERN 234 passa al modo brani (per creare brani...
Página 20
Italiano Guida rapida (2) Uso dei pannelli Il pannello superiore del RhythmTrak 234 dispone di 13 pannelli che ••• possono essere usati per suonare i gruppi percussioni e i programmi bassi. Accendere. KIT/TRACK SELECT 100-123 Percussion/SFX 90-99 Techno Beat Premere il tasto 80-89 Rap/HipHop 70-79...
Página 21
Italiano Premere il tasto [BASS]. Il LED del tasto [BASS] si illumina e il programma bassi attuale può essere suonato con i pannelli. Provando a suonare, si noterà che i diversi pannelli producono suoni di tono diverso. DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS ATTERN Diversamente da quanto accade con un gruppo Groove PLAY percussioni, il programma bassi non consiste di MODE...
Página 22
Italiano Guida rapida (3) Riproduzione di uno schema Il RhythmTrak 234 contiene già numerosi schemi preprogrammati (sequenze di ••• sottofondo di varie battute). Ciascuno schema combina un massimo di tre gruppi percussioni e un programma bassi. Qui spieghiamo come riprodurre uno schema. Accendere.
Página 23
Italiano Premere uno dei tasti [UP/DOWN]. • Tasto [+]: seleziona il numero di schema superiore successivo. • Tasto [-]: seleziona il numero di schema inferiore successivo. STEP/MEASURE SONG/PATTERN MEASURE BEAT 0 1 1 - 02 VALUE Numero di schema Tenere premuto il DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS G/PATTERN tasto [TEMPO]...
Página 24
Italiano Guida rapida (4) Uso della riproduzione Groove La riproduzione Groove è una funzione speciale del RhytmTrak 234 che ••• permette di alternare vari schemi semplicemente picchiettando i pannelli. Questo rende possibile usare gli schemi come un DJ che fa girare i dischi. Accendere.
Página 25
Italiano Premere vari pannelli contemporaneamente. Nel modo di riproduzione Groove è possibile riprodurre fino a 4 schemi contemporaneamente. Per esempio mentre si suona uno schema percussioni basilare si può premere un altro pannello per aggiungere uno schema bassi e quindi un riempimento DRUMS/PERCUSSION/SFX/BASS con snare.
Español Italiano Toque con los pulsadores Uso dei pannelli (Toque manual) (riproduzione manuale) El RhythmTrak 234 le permitirá no sólo reproducir los Il RhythmTrak 234 non solo consente di riprodurre ••• ••• patrones y canciones existentes, sino que también le schemi e brani esistenti, ma permette anche di riprodurre permitirá...
Español Italiano 4. Golpee un pulsador manteniendo presionada la 4. Picchiettare un pannello tenendo premuto il tecla [REPEAT/STEP]. tasto [REPEAT/STEP]. [REPEAT] [REPEAT] [PAD] [PAD] El sonido se reproducirá continuamente mientras Il suono viene prodotto continuamente fintanto che si mantenga presionado el pulsador. La velocidad de tiene premuto il pannello.
Español Italiano cambio en el sonido. Al mover el control • Quando è selezionato SOUND CHANGE: Alla deslizante hacia arriba o hacia abajo se posizione centrale del comando scorrevole non si seleccionará variación 1, variación 2, etc. Las ha alcun cambiamento del suono. Spostando il variaciones disponibles dependerán del tipo de comando scorrevole verso l'alto o verso il basso si sonido.
Página 29
Español Italiano STEP/MEASURE SONG/PATTERN STEP/MEASURE SONG/PATTERN [VALUE UP/DOWN] [VALUE UP/DOWN] [DRUM A] [DRUM A] MEASURE BEAT MEASURE BEAT 1 01 1 01 VALUE VALUE • Si mantiene presionada la tecla [VALUE • Se si tiene premuto un tasto [VALUE UP/DOWN] SUGERENCIA HINT HINT...
Español Italiano Reproducción de patrones Riproduzione degli schemi (Modo de patrón) (modo schemi) En esta sección se describe cómo reproducir los patrones Questa sezione descrive come riprodurre gli schemi che incorporados en el RhythmTrak 234 o grabados por el sono incorporati nel RhythmTrak 234 o che sono stati •••...
Español Italiano Si presiona la tecla [VALUE UP] durante la Se si preme il tasto [VALUE UP] durante la reproducción del patrón, se silenciará el sonido de riproduzione dello schema il suono delle piste diverse las pistas que no sean la actualmente seleccionada da quella attualmente selezionata (il cui LED (cuyo LED [KIT/TRACK SELECT] está...
Español Italiano 3. Repitiendo los pasos 1 y 2 podrá cambiar las 3. Ripetendo i punti 1 e 2 si possono cambiare i baterías asignadas a otras pistas. gruppi assegnati alle altre piste. Si può cambiare un gruppo/programma anche También es posible cambiar la batería/programa HINT SUGGERIMENTO SUGERENCIA...
Español Italiano Grabación de patrones Registrazione di schemi (Grabación en tiempo real) (registrazione in tempo reale) El RhythmTrak 234 posee 99 posiciones para patrones Il RhythmTrak 234 dispone di 99 spazi per schemi ••• ••• de usuario que usted podrá rellenar con sus propios utilizzatore che possono essere riempiti con gli schemi patrones.
Español Italiano usuario vacío seleccionado. schema utilizzatore vuoto selezionato. A questo punto il display [VALUE] visualizza "----". STEP/MEASURE SONG/PATTERN MEASURE BEAT - - - - 01 STEP/MEASURE SONG/PATTERN MEASURE BEAT - - - - 01 VALUE VALUE Si canceló el proceso de borrado, la unidad volverá al modo de patrón con el patrón de usuario original Se il procedimento di cancellazione è...
Página 35
Español Italiano 3. Utilice la tecla [VALUE UP/DOWN] o el control 3. Usare il tasto [VALUE UP/DOWN] o il comando deslizante [SOUND JAMMER] para ajustar el scorrevole [SOUND JAMMER] per impostare il valor de cuantificación (la nota más corta a valore di quantizzazione (nota più...
Página 36
Español Italiano Se oirá el sonido del pulsador respectivo, y se Si sente il suono del relativo pannello, che viene grabará con la duración especificada por el valor de registrato per la durata impostata con il valore di cuantificación. Cuando finalice el patrón, la quantizzazione.
Español Italiano cambiar el sonido, el volumen, o el tono (consulte la colpisce un pannello, si può creare un suono página 51). En este caso, el cambio solamente será continuato. Se si sposta il comando scorrevole efectivo mientras el pulsador esté presionado. Si [SOUND JAMMER] mentre si colpisce un pannello, si mueve el control deslizante [SOUND JAMMER] può...
Página 38
Español Italiano STEP/MEASURE SONG/PATTERN STEP/MEASURE SONG/PATTERN MEASURE BEAT MEASURE BEAT A 2 01 A 2 01 VALUE VALUE Nombre de la nota asignado al pulsador 1 Nome del tono assegnato al pannello 1 • Aunque borre un patrón, se conservarán las notas •...
Página 39
Español Italiano Ejemplo con escala de Do menor asignada a los Esempio con scala in E minore assegnata ai pannelli pulsadores F o 2 OPEN HAT CLICK VOL F o 3 Ejemplo con escala de Do mayor asignada a los Esempio con scala in E maggiore assegnata ai pannelli pulsadores C o 3...
Página 40
Español Italiano 8. Manteniendo presionada la tecla [REC], 8. Tenendo premuto il tasto [REC], premere il presione la tecla [START]. tasto [START]. Los LED de las teclas [REC] y [START] se encenderán, y Il LED del tasto [REC] e il LED del tasto [START] si el LED de la tecla [TEMPO] parpadeará.
Página 41
Español Italiano B2 pad B2 pad [DELETE/ERASE] [DELETE/ERASE] [DELETE/ERASE] [DELETE/ERASE] [BASS] [BASS] 11.Cuando finalice la grabación, presione al tecla 11.Quando la registrazione è stata completata, [STOP]. premere il tasto [STOP].
Español Italiano Grabación de patrones Registrazione di schemi (Grabación por pasos) (registrazione graduale) En esta sección se describe la grabación por pasos, que Questa sezione descrive la registrazione graduale, che è es otro tipo de grabación posible con el RhythmTrak un altro metodo di registrazione possibile con il 234.
Español Italiano nota de unidad más corta. pressione del tasto [REPEAT/STEP], la durata del suono aumenta della nota di unità minima. Por ejemplo, para introducir la siguiente frase de contrabajo, seleccione una corchea como unidad más Per esempio, per immettere la seguente frase di bassi, pequeña y realice la introducción de la forma siguiente: selezionare una croma come unità...
Página 44
Español Italiano 4. Utilice la tecla [VALUE UP/DOWN] o el control 4. Usare il tasto [VALUE UP/DOWN] o il comando deslizante [SOUND JAMMER] para ajustar el scorrevole [SOUND JAMMER] per impostare il valor de cuantificación (la nota más corta a valore di quantizzazione e quindi premere di grabarse).
Español Italiano [KICK] [KICK] [DELETE/ERASE] [DELETE/ERASE] Pista percussioni Pista de batería Snare drum Tambor pequeño Bass drum Bombo Pista percussioni Pista de batería Snare drum Tambor pequeño Bass drum Bombo Durante la grabación por pasos no será posible Durante la registrazione graduale, non è possibile NOTA NOTA borrar toda la pista.
Página 46
Español Italiano control deslizante [SOUND JAMMER] para registrazione). Quindi premere di nuovo il tasto ajustar el valor de cuantificación (la nota más [FUNCTION]. corta a grabarse). Después vuelva a presionar Per dettagli sul valore di quantizzazione fare la tecla [FUNCTION]. riferimento a pagina 119.
Página 47
Español Italiano visualizador [VALUE] mostrará la posición actual en el [VALUE] indica la posizione attuale nello schema patrón (compás/signatura de compás). (misura/battuta). No es posible introducir una nota más larga que todo Una nota di durata superiore all'intero schema non NOTA NOTA el patrón.
Español Italiano Copia de patrones Copia di schemi El patrón actual (patrón preajustado o patrón de usuario) Lo schema attuale (preselezionato o dell'utilizzatore) può podrá copiarse a otro patrón de usuario. Esto será muy essere copiato su un altro schema utilizzatore. Questo è útil, por ejemplo cuando solamente desee cambiar una utile ad esempio quando si desidera cambiare solo parte parte de un patrón, como la adición de percusión o el...
Español Italiano Creación de canciones Creazione di canzoni (Modo de canción) (modo canzoni) En esta sección se describe cómo alinear patrones de Questa sezione descrive come allineare schemi usuario en el orden deseado para crear el apoyo para toda utilizzatore nell'ordine desiderato per creare il sottofondo una canción.
Español Italiano • Volumen: • Volume: El volumen del patrón contenido en el paso podrá Il volume dello schema contenuto nel passo può essere ajustarse dentro del margen de 0 (sin cambio) a –30. impostato nella gamma da 0 (nessun cambiamento) a - •...
Página 51
Español Italiano [UP/DOWN] se utilizan para seleccionar el patrón de preselezionati.) Il numero dello schema selezionato è usuario que desee asignarse al paso. (Los patrones indicato sul display [SONG/PATTERN]. preajustados no pueden seleccionarse.) El número STEP/MEASURE SONG/PATTERN [UP/DOWN ] MEASURE BEAT de patrón seleccionado se mostrará...
Página 52
Español Italiano [DELETE/ERASE] passi successivi sono spostati di una posizione indietro. Delete El paso actualmente seleccionado se borrará, y los Pattern A Pattern B Pattern C Pattern D pasos siguientes se desplazarán una posición hacia abajo. Pattern A Pattern B Pattern D Borrado 9.
Español Italiano contrabajo utilizarán los ajustes obtenidos antes de Se si riproduce una canzone che contiene un passo NOTA NOTA haber borrado el patrón. TIME SIG se ajustará a "4", y con uno schema vuoto, la riproduzione si ferma al BAR LENGTH se ajustará...
Español Italiano • Tecla [TEMPO]: Para cambiar el tempo del patrón • Pannello 2 (MIX): per impostare il volume dello schema • Pulsador 2 (MIX): Para ajustar el volumen del patrón • Pannello 1 (BASS KEY): per trasporre la pista dei bassi •...
Español Italiano Utilización de los pulsadores Uso dei pannelli per para reproducir patrones suonare gli schemi (Reproducción "Groove") (riproduzione Groove) En esta sección se describe el modo de reproducción Questa sezione descrive il modo di riproduzione Groove. "Groove". En este modo, los 13 pulsadores se utilizan In questo modo, i 13 pannelli sono usati per riprodurre para reproducir los patrones asignados a ellos.
Página 56
Español Italiano [REPEAT] [REPEAT] [PAD] [PAD] El patrón se repetirá incluso después de haber Lo schema viene ripetuto ciclicamente anche si soltado el pasador. Para parar la repetición, vuelva a rilascia il pannello. Per fermare il ciclo, colpire di golpear el pasador. La unidad volverá...
Página 57
Español Italiano [SOUND JAMMER] [SOUND JAMMER] [PAD] [PAD] Utilice la tecla [JAM FUNCTION] para seleccionar Usare il tasto [JAM FUNCTION] per selezionare il HINT SUGERENCIA HINT SUGGERIMENTO el parámetro de sonido que desee cambiar con el parametro sonoro che si desidera cambiare con il control deslizante [SOUND JAMMER].
Español Italiano Ajustes de la tecla Impostazioni con il tasto FUNCTION FUNCTION La tecla [FUNCTION] se utiliza para realizar varios Il tasto [FUNCTION] viene usato per eseguire varie ajustes para el RhythmTrak 234. Los 13 pulsadores del impostazioni per il RhytmTrak 234. I 13 pannelli sul •••...
Español Italiano conmutador de pedal/pedal. pedale/interruttore a pedale. • Pulsador 10 (SWING): Ajusta la cantidad de swing • Pannello 10 (SWING): Imposta l'entità dell'oscillazione para la reproducción. per la riproduzione. • Pulsador 11 (PAD SENS): Ajusta la sensibilidad de los •...
Español Italiano Después de presionar la tecla [FUNCTION] y después el 13 e quindi usare i tasti [VALUE UP/DOWN] o il comando pulsador 1 (BASS KEY), presione el pulsador deseado de 2- scorrevole [SOUND JAMMER] per impostare il tono (E1 - 13, y después utilice las teclas [VALUE UP/DOWN] o el A4) per quel pannello.
Español Italiano Elección de una signatura de compás más corta Scelta di un numero di battute minore di quello que la actual attuale El exceso de duración de cada compás se corta. Después de La durata in eccesso di ciascuna misura viene tagliata. Una haber presionado la tecla [FUNCTION] para aceptar el volta che si è...
Español Italiano • Cuando el valor de cuantificación esté ajustado o • Anche se il valore di quantizzazione è impostato su NOTA NOTA Hi, el intervalo de la tecla [REPEAT/STEP] será Hi, l'intervallo del tasto [REPEAT/STEP] è una de una fusa. biscroma.
Español Italiano seleccionada como "Pit", "Vol", o "SndC". La funzione selezionata è indicata nel display [VALUE] come No es posible asignar el control deslizante [SOUND "Pit" (tono), "Vol" (volume) o "SndC" (tonalità). JAMMER] y el pedal conectado a [CTRL1 IN] o [CTRL2 Non è...
Español Italiano indipendentemente dall'intensità del picchiettamento. • MEd (Medio fijo): Ofrece sonido medio • MEd (fisso medio): Produce un suono medio independientemente de la intensidad de golpeo. • Loud (Fuerte fijo): Ofrece un sonido fuerte indipendentemente dall'intensità del picchiettamento. independientemente de la intensidad de golpeo. •...
Español Italiano Ajuste del canal de recepción de MIDI Impostazione del canale di ricezione para cada pista (MIDI) MIDI per ciascuna pista (MIDI) Margen de ajuste: 0, 1-16 (pista de batería) Gamma di impostazione:0, 1-16 (pista percussioni), 0, 1-16, Auto (pista de contrabajo) 0, 1-16, Auto (programma bassi) (Valores predeterminados, pista de batería A: 10, Pista de (Valori default: pista percussioni A:10, pista percussioni...
Español Italiano Ejemplos de aplicaciones Esempi di applicazioni per del RhythmTrak il RhytmTrak ••• ••• En esta sección se describen ejemplos de combinación Questa sezione descrive esempi di combinazione del del RhythmTrak 234 con equipos opcionales y RhythmTrak 234 con apparecchi opzionali e •••...
Español Italiano Control del RhythmTrak Controllo del RhythmTrak ••• ••• con el FS01 con lo FS01 Cuando haya conectado un pedal FS01 opcional a la Quando l'interruttore a pedale opzionale FS01 è toma [CTRL1 IN] o [CTRL2 IN] del panel posterior, collegato alla presa [CTRL1 IN] o [CTRL2 IN] sul podrá...
Español Italiano mensajes. 3. Avviare il sequencer MIDI esterno. Con respecto a la información sobre el procedimiento Il RhythmTrak 234 funziona sotto il controllo del ••• de ajuste, consulte la página 125. sequencer MIDI. 3. ponga en funcionamiento el secuenciador MIDI Uso di apparecchi MIDI per externo.
Español Italiano 2. Se si desidera procedere con l'inizializzazione, [REC] premere di nuovo il tasto [REC]. Per rinunciare all'operazione, premere il tasto [STOP]. Se si esegue l'inizializzazione, tutte le impostazioni e i DC 9V POWER 300mA dati del RhythmTrak 234 tornano alla condizione •••...
Español Solución de problemas Si parece que su RhythmTrak 234 tiene algún problema, compruebe en primer lugar los puntos siguientes. ••• Síntoma Comprobación Solución Conecte el adaptador de CA como se describe ¿Está correctamente conectado el en "Conexiones" (página 13). Utilice adaptador de CA suministrado? solamente el adaptador de CA suministrado.
Italiano Soluzione di problemi Controllare prima i seguenti punti se si incontrano problemi con il RhytmTrak 234. ••• Sintomo Controllo Rimedio Collegare il trasformatore CA come descritto Il trasformatore CA in dotazione è in "Collegamenti" (pagina 13). Usare solo il collegato correttamente? trasformatore CA in dotazione.
REFERENCE MIDI ProgramChange# to DRUM/Percussion/SFX KIT Assign KIT# KIT# KIT# Drum #9 Standard 7 Rap/HipHop 3 Standerd 10 Standard 8 Rap/HipHop 4 Live Rock Standard 9 Rap/HipHop 5 Studio Funk Trap 1 Rap/HipHop 6 Standard Funk Trap 2 Rap/HipHop 7 Funk Trap Orchestral Set Rap/HipHop 8...
Página 73
MIDI ProgramChange# to BASS PROGRAM Assign PROGRAM PROGRAM PROGRAM PROGRAM# PROGRAM# PROGRAM# Live Bass Picked Funk Bass Digi Slap Bass Studio Bass Picked Jazz Tumba Tones Epic Bass Picked Techno Conga Keys Funk Bass Acoustic Techno PowerTom Bass Ballad Bass Power Funk Becoming Bass Acoustic Bass...
Página 74
DRUM KITs Live Rock Funk Trap 1 Rap/HipHop 1 Studio Funk Trap 2 Rap/HipHop 2 Standard Funk Trap 3 Rap/HipHop 3 Funk Trap Funk Trap 4 Rap/HipHop 4 Epic Rock Funk Trap 5 Rap/HipHop 5 Ballad Funk Trap 6 Rap/HipHop 6 Modern Funk Trap 7 Rap/HipHop 7...
Página 75
BASS Programs Live Bass AnalogOctaves Studio Bass SynthTomBass Epic Bass Lo Sine Funk Bass Digi Slap Bass Ballad Bass Tumba Tones Acoustic Bass Conga Keys Modern Bass PowerTom Bass Synth Bass Becoming Bass Techno Bass Harmonics Bass Big Bottom Bass Bass with Harmonics SubSlap Bass Picked Funk Bass...
Página 76
Preset Pattern List Rock / Pops Rock / Pops Dance Rock 1 Ska 1 Dance 1 Rock 2 Ska 2 Dance 2 Rock 3 Ballad 1 Jungle Rock 4 Ballad 2 Techno 1 Rock 5 Ballad 3 Techno 2 Rock 6 Ballad 4 Techno 3 Rock 7...
ZOOM RhythmTrak MIDI Implementation ••• 1.TRANSMITTED DATA NONE. 2.RECOGNIZED DATA 1) CHANNEL VOICE MESSAGES STATUS SECOND THIRD Description 1000 nnnn 0kkk kkkk 0vvv vvvv NOTE OFF (See NOTE 1) kkk kkkk : Note No. vvv vvvv : Note Off Velocity (ignored)
Página 79
2) CHANNEL MODE MESSAGE STATUS SECOND THIRD DESCRIPTION 1011 nnnn 0111 1000 0000 0000 ALL SOUNDS OFF 1011 nnnn 0111 1001 0000 0000 RESET ALL CONTROLLERS 1011 nnnn 0111 1011 0000 0000 All NOTES OFF 1011 nnnn 0111 1100 0000 0000 ALL NOTES OFF NOTE: nnnn = MIDI Channel Number ( 0000 - 1111 ) 3) SYSTEM COMMON MESSAGE,SYSTEM REAL TIME MESSAGE...
Página 82
ZOOM CORPORATION NOAH Bldg., 2-10-2, Miyanishi-cho, Fuchu-shi, Tokyo 183-0022, Japan PHONE: 0423-69-7116 FAX: 0423-69-7115 Printed in Japan 234-5050...