Requisitos de instalación
Requisitos relativos a la ubicación
Consideraciones relativas al ruido
La forma de aislamiento acústico más efectiva consiste
en colocar la unidad apartada de zonas sensibles al ruido.
El ruido que se transmite a través de la estructura puede
FWD
reducirse mediante aisladores antivibración elastoméricos.
Power supply
Capacities
No se recomienda el uso de aisladores de muelle. Consulte
Cooling capacity on water (1)
a un especialista en acústica en caso de que la instalación
Heating capacity on water (2)
presente dificultades especiales.
Fan motor
Fan power input (3)
Para conseguir la máxima insonorización, aísle las tuberías
Current amps (3)
de agua y los conductos eléctricos. Para reducir el ruido
Start-up amps
transmitido a través de las tuberías de agua, pueden
Air flow
minimum
utilizarse ganchos para tuberías aislados con goma.
nominal
Para reducir el ruido transmitido a través de los conductos
maximum
eléctricos, utilice conductos eléctricos flexibles.
Main coil
Water entering/leaving connections
Debe tenerse siempre en cuenta la normativa local y
europea relativa a contaminación acústica. Debido a que
Electric heater (accessory for blower only)
las condiciones específicas del lugar en el que se origina
Electric power supply
Heating capacity
el ruido afectan a la presión acústica, la ubicación de la
Hot water coil (accessory for blower only)
unidad debe evaluarse cuidadosamente.
Heating capacity (4)
G2 filter (filter box accessory)
Espacios de mantenimiento
Quantity
Cuando instale la unidad, deje espacio suficiente alrededor
Dimensions ( LxWxth)
G4 filter (filter box accessory)
de esta para garantizar el acceso de los técnicos de
Quantity
instalación y mantenimiento a todos los puntos de servicio.
Dimensions ( LxWxth)
Condensate pump (accessory)
Es esencial garantizar un flujo de aire constante al
Water flow - lift height
condensador con el fin de mantener la eficacia de
Not available for FWD30 and FWD45
funcionamiento y la potencia de la unidad. Al determinar
Sound level (L/M/H speed)
Sound pressure level (5)
la posición de la unidad, se debe garantizar que el caudal
Sound power level (5)
de aire que atraviesa la superficie de transferencia de calor
Unit dimensions
de las baterías del condensador sea suficiente.
Width x Depth
Height
Si la unidad dispone de una carcasa, esta no debe superar
Shipped unit dimensions
nunca la altura de la unidad. En caso contrario, deben
Width x Depth
instalarse deflectores del caudal de aire restrictivos para
Height
Weight
garantizar el suministro de aire de renovación.
Colour
Consulte los diagramas de las especificaciones para
Recommended fuse size
obtener información completa.
Unit alone (aM/gI)
Unit with electric heater (gI)
Responsabilidades de la instalación
(1) Conditions: Water entering/leaving temperature: 7/12 °C, Air inlet temperature 27/19°C DB/WB - Nominal air flow
(2) Conditions: Water entering/leaving temperature: 50/45 °C, Air inlet temperature 20°C DB - Nominal air flow
Generalmente, el contratista debe seguir estas
(3) At high speed with nominal air flow.
(4) Water entering/leaving temperature 90/70 °C, air inlet temperature 20 °C DB, Nominal air flow.
instrucciones cuando instale una unidad CMAF de 4 tubos:
(5) A rectangular glass wool duct 1m50 long is placed on the blower.The measurement is taken in the room containing the blower unit.
1.
Instale la unidad sobre una bancada plana y lo
Heat exchanger operating limits:
suficientemente resistente para soportar la carga y la
FWD:
*water temperature: max 100° C
nivelación de la unidad sin superar los 5 mm en toda
*absolute service pressure: min 1 bar/max 11 bars
la longitud y anchura de la unidad.
Accessories - Hot water coil:
2.
Instale la unidad según las instrucciones incluidas en
*water temperature: min. +2° C/max. 100° C
*absolute service pressure: min 1 bar/max 11 bars
este manual.
3.
Cuando se indique, suministre e instale válvulas en las
tuberías de agua antes y después de las conexiones
hidráulicas del intercambiador de agua, para poder
aislar los intercambiadores de agua caliente y enfriada
cuando se realicen operaciones de mantenimiento y
para equilibrar el sistema.
4.
Configure el interruptor de flujo instalado de fábrica
para confirmar la efectividad del caudal de la bomba.
5.
Suministre e instale manómetros de agua en la
entrada y la salida de agua del intercambiador de agua
enfriada/caliente.
4
28
Technical Data
6.
7 .
08
8.
(V/Ph/Hz)
(kW)
5,2
9.
(kW)
6,3
(type)
(kW)
0,23
(A)
1,1
(A)
3,2
10. Instale cinta térmica y aísle las tuberías de agua
(m
/h)
490
3
(m
/h)
820
3
(m
/h)
980
3
(type)
(Dia)
3/4"
11. Asegúrese de que el compresor y sus resistencias
(V/Ph/Hz)
230/1/50
(kW)
2/4
(kW)
6,3
12. Ponga en marcha la unidad bajo la supervisión de
2
(mm)
386x221x8
-
Instrucciones para izar y mover
(mm)
-
la unidad
(type)
(l/h - mm)
Se recomienda utilizar un método de izado específico que
se describe a continuación:
(dB(A))
36/40/43
(dB(A))
46/50/53
1.
(mm)
890 x 600
(mm)
250
2.
(mm)
933 x 644
(mm)
260
(kg)
32
3.
(A)
8/16
4.
(A)
16 (2kW),25 (4kW)
Ilustración 2: Manipulación normal de la unidad
PRECAUCIÓN: Ice y manipule la unidad con cuidado.
Evite que se produzcan golpes durante la manipulación.
Las instrucciones detalladas de izado y del gancho de
arrastre se proporcionan en los diagramas específicos
entregados con la unidad.
Suministre e instale un depósito de expansión en
la sección de aspiración de la bomba del circuito de
agua caliente cuando la unidad incluya bomba de
recuperación de calor.
Suministre e instale una espita de salida de aire en la
parte superior del circuito de agua enfriada y caliente.
12
20
Suministre e instale filtros antes de todas las bombas
230/1/50
y válvulas de modulación automática.
8,3
15
Proporcione e instale cableado en obra según los
11,9
18,9
2 x direct drive centrifugal
diagramas esquemáticos proporcionados en el panel
0,46
0,65
de control.
2,2
3,1
5,5
9,3
enfriada y cualquier otra parte del sistema, según sea
980
1400
necesario, para evitar que se produzca condensación
1650
2300
o una pérdida excesiva de calor en condiciones
1970
2600
normales de funcionamiento o congelación en
ISO R7 rotating female
condiciones de baja temperatura ambiente.
3/4"
1 1/2"
230/1/50 or 400/3/50
400/3/50
hayan estado en funcionamiento durante un mínimo
8
10
de 24 horas antes de la puesta en marcha. De lo
contrario, pueden producirse daños en el equipo.
12
17,4
2
un técnico de servicio cualificado.
486x271x8
586x321x8
2
486x264x48
586x314x48
Centrifugal
24 - 500
38/41/44
46/50/53
48/51/54
56/60/63
La unidad lleva incorporados los puntos de izado;
consulte la etiqueta con las instrucciones de izado
1090 x 710
1290 x 820
correspondientes.
300
350
El operario de la grúa debe proporcionar las eslingas
1133 x 754
1333 x 864
y la barra espaciadora necesarias para el izado, que
310
360
46
61
deben fijarse en los puntos de izado.
galvanised steel
Utilice los 4 puntos de enganche presentes en la unidad.
8/16
8/16
La capacidad de izado mínima de cada eslinga y barra
40 (230V),3*16 (400V)
3*20
espaciadora debe ser superior al peso de transporte de
la unidad indicado en la tabla.
30
45
18,8
30,1
20,9
38,2
1,04
1,51
4,7
5,5
14,1
16,5
1800
2700
3000
4500
3600
5400
1 1/2"
1 1/2"
400/3/50
400/3/50
12
12
22,4
34,5
2
2
2
586*421*8
586*621*8
2
2
2
586*414*48
586*614*48
47/52/57
47/52/58
57/62/67
57/62/68
1290 x 970
1290 x 1090
450
650
1333 x 1008
1333*1133
460
660
76
118
8/25
8/25
3*25
3*25
UNT-PRC002-GB
CG-SVX051A-ES