Protección anticongelación de agua enfriada/caliente
Protección anticongelación
En función de la temperatura ambiente, la unidad puede
verse expuesta a la congelación; por ello, existen varias
opciones de protección anticongelación, que se indican
de la temperatura ambiente más alta (menor protección
Sound power levels
anticongelación) a la más baja (mayor protección
anticongelación).
Discharge
Para todas las unidades de 4 tubos que funcionan con
agua por debajo de una temperatura ambiente baja
Measurement conditions:
(inferior a 0 °C), es extremadamente importante mantener
Measurements taken in a room adjacent to the room containing the FWD, at the outlet of the rectangular duct (1.5 m
todo el caudal de agua en el intercambiador de agua
long) fixed to its discharge opening.
enfriada/caliente para garantizar un tiempo prolongado
tras la detención del último compresor. Esto protegerá el
Fan
intercambiador de agua enfriada/caliente de la congelación
Unit
speed
debida al desplazamiento del refrigerante. Por este motivo
1
FWD 08
2
debe utilizarse un relé en la salida de la bomba de agua del
3
intercambiador de agua enfriada/caliente para controlar
1
las bombas de agua. Este no es un requisito obligatorio
FWD 10
2
3
si se utiliza glicol con una protección suficiente para la
1
temperatura ambiente más baja esperada.
FWD 12
2
3
1. Calentadores y bomba de agua
1
FWD 14
2
a.
Los calentadores, que se instalan de fábrica en los
3
intercambiadores de placas cobresoldadas, los
1
protegerán de la congelación a temperaturas ambiente
FWD 20
2
3
inferiores a -18 °C. Hay instalados calentadores en
las tuberías de agua y en las bombas de las unidades
Intake
equipadas con un módulo hidráulico.
b.
Coloque cinta térmica en todas las tuberías de agua,
Measurement conditions:
bombas y otros componentes que puedan resultar
Measurements taken at the horizontal air intake.
dañados si se exponen a temperaturas de congelación.
La cinta térmica debe estar diseñada para aplicaciones
Fan
de baja temperatura ambiente. La elección de la
Unit
speed
cinta térmica debe realizarse teniendo en cuenta la
1
FWD 08
2
temperatura ambiente mínima esperada.
3
c.
El controlador Tracer Symbio™ 800 puede poner
1
FWD 10
2
en marcha la bomba o bombas cuando se detectan
3
condiciones de congelación. Para esta opción, la
1
unidad CMAF debe controlar las bombas y esta
FWD 12
2
3
función debe validarse en el controlador de la unidad.
1
a)
Las válvulas de corte de agua deben permanecer
FWD 14
2
abiertas en todo momento.
3
1
Nota: La combinación del calentador y el control de la
FWD 20
2
bomba de agua protegerá el intercambiador de agua
3
enfriada/caliente a cualquier temperatura ambiente
siempre que la bomba y el Tracer Symbio™ 800
reciban alimentación. Esta opción NO protegerá los
intercambiadores si se produce un corte de alimentación
a la unidad, a menos que se proporcione una fuente de
alimentación de reserva a los componentes necesarios.
2. Inhibidor de congelación
a.
Es posible lograr la protección anticongelación
añadiendo el suficiente glicol para proteger la unidad
de la congelación incluso a las temperaturas más bajas
esperadas.
b.
Consulte la sección "Requisitos de glicol del
intercambiador de agua enfriada/caliente" para
obtener información sobre cómo determinar la
concentración de glicol.
CG-SVX051A-ES
UNT-PRC002-GB
Power level in dB(A), per Hz frequency band
125
250
500
55
50
57
54
58
57
57
51
58
54
60
58
57
51
58
54
60
58
56
62
50
61
66
55
63
69
58
57
63
51
61
66
55
63
69
58
Power level in dB(A), per Hz frequency band
125
250
500
56
55
63
62
66
65
62
58
66
63
70
67
62
58
66
63
70
67
66
65
65
73
72
69
78
76
73
68
72
64
76
76
68
78
79
71
O
Nota: El uso de anticongelante de tipo glicólico reduce
la potencia frigorífica de la unidad y debe tenerse
en cuenta en el diseño de las especificaciones
del sistema.
PRECAUCIÓN: Al utilizar un inhibidor de congelación, en
ningún caso rellene el sistema con glicol puro.
Rellene siempre el sistema con una solución diluida.
La concentración máxima de glicol es del 40%. Una
concentración superior de glicol ocasionará daños en el
sello de la bomba.
3. Drenaje del circuito de agua
1000
2000
Para temperaturas ambiente inferiores a -20 °C y para
42
37
37
47
40
30
instalaciones no incluidas en las opciones 1 o 2 anteriores:
50
42
32
a.
Corte la alimentación eléctrica de la unidad y de todos
45
42
34
los calentadores.
48
45
38
50
48
40
b.
Purgue el circuito de agua.
45
42
34
c.
Aplique aire comprimido al intercambiador de agua
48
45
38
50
48
40
enfriada/caliente para asegurarse de que no queda
48
39
líquido en él ni en las tuberías de agua. Drene la
53
47
bomba.
56
50
49
40
Nota: No se recomienda drenar el circuito de agua por los
53
47
motivos siguientes:
56
50
1.
El circuito de agua se oxidará y podría reducirse su
vida útil.
2.
El agua permanecerá en el fondo de los
intercambiadores de calor de placas y pueden
producirse daños por congelación.
PRECAUCIÓN: Daños en el intercambiador de agua
1000
2000
enfriada/caliente
55
53
46
Si se utiliza una concentración insuficiente de glicol o
60
60
53
63
62
56
esta no se usa en absoluto, las bombas de agua del
55
58
51
intercambiador de agua enfriada/caliente se deben
60
62
56
controlar mediante el Tracer Symbio™ 800 para evitar
63
65
59
55
que los intercambiadores resulten gravemente dañados
58
51
60
62
56
debido a un proceso de congelación. Si durante el proceso
63
65
59
de congelación se produce una pérdida de alimentación
65
57
durante 15 minutos, se pueden dañar los intercambiadores.
71
64
75
69
La empresa encargada de realizar la instalación y/o el
64
56
cliente son los responsables de garantizar que la bomba
71
65
se ponga en marcha cuando los controles de la unidad se
74
69
lo indiquen. Consulte con el departamento de servicio de
TRANE la configuración de la unidad y el porcentaje de
glicol necesario.
Con la opción del seccionador general montada de fábrica,
el calor de las cintas calefactoras del intercambiador se
transmite desde el lado bajo tensión del aislador. Como
consecuencia, los calentadores reciben alimentación
mientras el interruptor principal esté cerrado. La tensión de
alimentación de las cintas térmicas es de 400 V.
•
Evite utilizar unos caudales de líquido enfriado
muy bajos o próximos al mínimo a través de la unidad.
Un caudal de líquido enfriado a mayor velocidad reduce
el riesgo de congelación en todas las situaciones.
•
Los caudales que se encuentren por debajo
de los límites cuentan con un mayor potencial de
congelación y no se han considerado en los algoritmos
de protección anticongelación.
O
Overall power
4000
8000
dB(A)
31
30
46
38
40
50
40
43
53
33
28
48
39
35
51
42
39
54
33
28
48
39
35
51
42
39
54
38
36
56
46
45
60
50
49
63
39
37
57
46
45
60
50
49
63
Overall power
4000
8000
dB(A)
45
42
57
53
53
64
55
57
67
48
44
61
55
52
66
59
57
69
48
44
61
55
52
66
59
57
69
50
46
68
59
57
74
64
63
78
52
50
69
61
61
75
66
66
78
11
43