Comprobaciones previas a la puesta en servicio
La dirección en la que gira el motor puede invertirse
intercambiando dos cables cualquiera de la línea.
1.
Detenga la unidad mediante la TD7/el Symbio™.
Abra el seccionador general o el interruptor de protección
Sound power levels
de circuitos que alimenta los bloques de terminales en el
panel del arrancador (o el seccionador general montado en
la unidad).
Discharge
Conecte los cables del indicador de secuencia de fases al
Measurement conditions:
bloque de terminales de alimentación (L1-L2-L3).
Measurements taken in a room adjacent to the room containing the FWD, at the outlet of the rectangular duct (1.5 m
Conecte la alimentación de la unidad cerrando el
long) fixed to its discharge opening.
seccionador general con fusible.
Lea la secuencia de fase que aparece en el indicador.
Fan
El indicador LED "ABC" del indicador de fases se ilumina.
Unit
speed
1
ADVERTENCIA: Para evitar que el equipo sufra
FWD 08
2
daños debido a una inversión del sentido de giro,
3
1
es imprescindible que los terminales L1, L2 y L3 del
FWD 10
2
arrancador se conecten en la secuencia de fases A-B-C.
3
1
ADVERTENCIA:Para evitar lesiones graves e incluso
FWD 12
2
mortales por electrocución, actúe con la máxima
3
precaución al realizar operaciones de servicio con la
1
FWD 14
2
alimentación eléctrica conectada.
3
1
PRECAUCIÓN: No intercambie los cables de carga de los
FWD 20
2
contactores de la unidad o de los terminales del motor.
3
De lo contrario el equipo podría resultar dañado.
Intake
Caudal de agua del sistema
Establezca y mantenga un caudal regular de agua
Measurement conditions:
enfriada/caliente en los intercambiadores de agua.
Measurements taken at the horizontal air intake.
El caudal de agua debe ajustarse de manera que quede
entre los valores máximo y mínimo que se especifican
Fan
Unit
speed
en las curvas de pérdida de presión.
1
Pérdida de presión de agua
FWD 08
2
3
del sistema
1
FWD 10
2
Mida la pérdida de presión de agua a través de los
3
1
intercambiadores de agua y en las tomas de presión
FWD 12
2
instaladas en obra de las tuberías de agua del sistema.
3
Utilice el mismo manómetro para todas las mediciones.
1
No incluya las válvulas, los filtros ni los rácores en las
FWD 14
2
3
lecturas de la pérdida de presión.
1
FWD 20
Conjunto de la bomba integrada
2
3
(opcional)
Antes de poner en marcha la bomba, debe limpiar
cuidadosamente, aclarar y llenar con agua limpia el
sistema de tuberías. No ponga en marcha la bomba
sin haberla ventilado. Para garantizar una ventilación
adecuada, abra el tornillo de ventilación situado en la
carcasa de la bomba del lado de aspiración (consulte
la siguiente ilustración).
CG-SVX051A-ES
UNT-PRC002-GB
Power level in dB(A), per Hz frequency band
125
250
500
55
50
42
57
54
47
58
57
50
57
51
45
58
54
48
60
58
50
57
51
45
58
54
48
60
58
50
56
62
50
61
66
55
63
69
58
57
63
51
61
66
55
63
69
58
Power level in dB(A), per Hz frequency band
125
250
500
56
55
55
63
62
60
66
65
63
62
58
55
66
63
60
70
67
63
62
58
55
66
63
60
70
67
63
66
65
65
73
72
69
78
76
73
68
72
64
76
76
68
78
79
71
Ilustración 21: Típica bomba integrada de agua enfriada
1000
2000
37
37
40
30
42
32
42
34
45
38
A = Tornillo de ventilación de la bomba
48
40
B = Válvula de purga de aire
42
34
C = Válvula de drenaje
45
38
48
40
Ilustración 22: Típica bomba integrada de agua caliente
48
39
53
47
56
50
49
40
53
47
56
50
1000
2000
53
46
60
53
62
56
58
51
62
56
65
59
58
51
PRECAUCIÓN: Al utilizar un inhibidor de congelación, no
62
56
llene en ningún caso el sistema con glicol puro, ya que se
65
59
65
57
dañaría la junta del eje. Rellene siempre el sistema con una
71
64
solución diluida. La concentración máxima de glicol es del
75
69
40% para la unidad equipada con un conjunto de la bomba.
64
56
71
65
PRECAUCIÓN: Si no se hace funcionar la bomba sin agua o
74
69
se introduce una alta concentración de glicol, se producirán
daños prematuros en las juntas y la garantía quedará
anulada.
Si la unidad se encuentra instalada en un entorno o
en un lugar con un alto grado de humedad en el aire,
debe abrirse el orificio de drenaje inferior del motor de
la bomba. En ese caso, la clase de la carcasa del motor
cambia de IP55 a IP44. Los orificios de drenaje se ocupan
de drenar el agua que haya entrado en la carcasa del
estátor con la humedad del aire.
Overall power
4000
8000
dB(A)
31
30
46
38
40
50
40
43
53
33
28
48
39
35
51
D = Válvula de drenaje y llenado
42
39
54
E = Tapón de drenaje de la bomba
33
28
48
F = Tapón del orificio de drenaje del motor
39
35
51
42
39
54
38
36
56
46
45
60
50
49
63
39
37
57
46
45
60
50
49
63
Overall power
4000
8000
dB(A)
45
42
57
53
53
64
55
57
67
48
44
61
55
52
66
59
57
69
48
44
61
55
52
66
59
57
69
50
46
68
59
57
74
64
63
78
52
50
69
61
61
75
66
66
78
11
55