Instalación - Hamax SIESTA Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para SIESTA:
Tabla de contenido

Publicidad

jakýmikoli pohyblivými částmi
zejména koly a to včetně případů, kdy
se na kole jezdí bez dítěte v sedačce.
• Vždy používejte bezpečnostní pás /
zádržný systém zajišťující, že je dítě
připoutáno v sedačce.
• Dítě sedící v dětské sedačce by mělo
být oblečeno tepleji než jezdec.
• Dítě by mělo být chráněné proti dešti
vhodným oblečením odolným proti vodě.
• Nezapomeňte nasadit dítěti
cyklistickou helmu předtím, než na
jízdním kole vyjedete.
• Myslete na to, že dětská sedačka
může být velice horká, pokud stála na
přímém slunci, proto ji dobře
zkontrolujte předtím, než do ní umístíte
dítě.
• Při přepravě kola autem (mimo auto)
sedačku odstraňte. Vzdušné turbulence
mohou poškodit sedačku nebo uvolnit
její připevnění na jízdní kolo, což by
mohlo vést k nehodě.
UPOZORNĚNÍ
• Upozornění: Nepřipojujte další
zavazadla nebo zařízení do dětské
sedačky, protože by to mohlo vést k
celkové zátěži nad 22 kg.
Doporučujeme, aby se další zavazadla
připevňovala na přední stranu kola
• Upozornění: Neupravujte dětskou
sedačku. Automaticky by došlo k
pozbytí platnosti záruky a výrobce by
za výrobek přestal nést odpovědnost.
DA
Brugervejledning
Tillykke med købet af Hamax' barnestol.
Du har købt en sikker og behagelig stol,
som dine børn kan vokse med.
Følg monterings• og brugsanvisningen
nøje, når du monterer og bruger stolen.
Gem denne monterings• og
brugsanvisning, da den er til megen
hjælp, hvis du ved en senere
lejlighed anskaffer ekstraudstyr til
stolen.
INSTALLATION
• Kan monteres på cykler med
rammerør, som har en diameter på 28-
40 mm.
• Kan ikke monteres på cykler med et
ovalt eller firkantet rammerør.
• Kan ikke monteres, hvis
bagagebæreren er bredere end 160
mm. (Bemærk, at bagagebæreren kan
tage af før montering af barnestolen.)
• Kan ikke monteres på støddæmpede
cykler.
• Kan bruges på cykler med og uden
bagagebærer. Hvis du er i tvivl, om
stolen vil passe, anbefaler vi dig at
kontakte leverandøren for yderligere
vejledning.
• Kontroller, at beslagets skruer er
ordentligt fastspændte, og kontroller
dem med jævne mellemrum.
• Barnestolen skal monteres ved hjælp
af beslaget (7). Skruerne skal skrues
ordentligt på, så stolen ikke slingrer,
når der er vægt på. Gør det til en regel
altid at kontrollere dette, før cykelturen
starter.
• For at garantere optimal komfort og
sikkerhed for dit barn, bør du sikre for,
11354, User Manual Siesta, Rev. 005. 2020.10.22.indd 13-14
• Upozornění: Uvědomte si, že
zatížení dítětem v dětské
sedačce může změnit stabilitu a
vlastnosti ovládání jízdního kola,
hlavně při zatáčení a brzdění.
• Upozornění: Nikdy nenechávejte kolo
zaparkované s dítětem v sedačce bez
dozoru.
• Upozornění: Nepoužívejte sedačku,
jsou-li některé její části rozbité.
• Upozornění: Zakryjte jakoukoliv
odkrytou zadní pružinu sedla.
ÚDRŽBA
• K čištění sedačky používejte pouze
vlažnou mýdlovou vodu.
• Pokud bylo sedlo na kole při nehodě,
je poškozené, spadlo na zem, nebo
pokud kolo spadlo k zemi s
připevněným sedlem, kontaktujte
svého prodejce, abyste zjistili, zda je
stále možné sedlo používat. Poškozené
části je třeba vždy vyměnit. Kontaktujte
svého prodejce, pokud si nejste jisti,
jak nové části namontovat.
Tip! S držákem navíc můžete snadno
přemisťovat jednu sedačku mezi dvěma
koly.
Přejeme vám a vašemu dítěti hodně
radostných výletů na kole s
dětskou cyklosedačkou Hamax!
Srdečně vás zdravíme my v Hamax.
at sædet ikke hælder fremad, så barnet
risikerer at glide ud af det.
Hamax anbefaler, ryglænet hælder en
smule bagud.
• Kontroller, at alle cyklens dele virker
korrekt, når cykelsædet er blevet
monteret.
BRUG
• En cyklist skal være over 16 år for at
kunne køre med et barn i barnestolen.
Kontroller nationale love og
bestemmelser.
• Stolen er godkendt til børn fra ca. 9
måneder til 6 år eller maks. 22 kg.
Kontroller fra tid til anden, at barnets
vægt og størrelse ikke overstiger
stolens maksimale belastningskapacitet.
• Kør aldrig med et barn, der er for lille
til at sidde sikkert i sædet, selv om det
har den godkendte minimumsalder. Kør
kun med børn, der kan sidde alene i
længere tid ad gangen, mindst så lang
tid den planlagte cykeltur varer.
• Kontroller, at barnets krop eller tøj
ikke kan komme i kontakt med
bevægelige dele på stolen eller cyklen,
og kontroller igen, efterhånden som
barnet bliver større, eftersom der er
fare for at få fødderne i klemme i hjulet
eller fingrene i klemme i bremserne
eller i sadlens fjedre. Barnestolen yder
god beskyttelse af side
og fødder. Men det anbefales at købe
og montere en tæt og god hjulskærm/
kædeskærm. Denne kan købes hos din
cykelforhandler.
• Kontroller, at cyklen ikke har skarpe
genstande som f.eks. optrevlede kabler,
som kan skade barnet.
• Kontroller, at fastspændingssystemet
ikke er løst eller kan blive fanget
i bevægelige dele, særligt
hjulene, også når du kører på
cyklen, uden der sidder et barn i
stolen.
• Brug altid sikkerhedsselen/
fastspændingssystemet, så barnet
sidder fastspændt i stolen.
• Barnet i stolen bør altid være klædt
varmere på end cyklisten.
• Barnet bør være beskyttet mod
regnen med passende vandtæt
beklædning.
• Husk at give barnet hjelm på inden
cykelturen.
• Vær opmærksom på, at stolen kan
blive meget varm, når den står ude i
solen, så kontroller dette, før du
placerer barnet i stolen.
• Fjern stolen, når du transporterer
cyklen via bil (udvendig på bilen).
Luftmodstanden kan beskadige stolen
eller løsne den fra cyklen, hvilket kan
resultere i en ulykke.
ADVARSLER
• Advarsel: Fastgør ikke ekstra bagage
eller udstyr til barnestolen, da dette
kan resultere i, at vægten overstiger 22
kg. Vi anbefaler at fastgøre ekstra
bagage foran på cyklen.
• Advarsel: Undlad at ændre arnestolen.
Dette ophæver automatisk garantien,
og producentens produktansvar
bortfalder.
ES
Manual del usuario
Enhorabuena. Ha adquirido un asiento
infantil Hamax para bicicleta. Se trata
de un cómodo y seguro asiento infantil
que se puede ajustar a medida que su
hijo crece.
Lea atentamente las instrucciones antes
de montar o utilizar este asiento infantil.
Guarde estas instrucciones en un
lugar seguro, ya que pueden
resultarle útiles si adquiere
accesorios para su asiento infantil
más adelante.
INSTALACIÓN
• Puede montarse en bicicletas en las
que el diámetro de los tubos del cuadro
sea de entre 28 y 40 mm.
• No puede montarse en bicicletas cuyo
tubo vertical sea ovalado o cuadrado.
• No puede montarse si el
portaequipajes supera los 160 mm de
ancho (aunque puede desmontarse el
portaequipajes antes de montar el
asiento infantil).
• No puede montarse en bicicletas con
amortiguadores.
• Puede montarse en bicicletas con y
sin portaequipajes. Si tiene dudas
sobre si el asiento va a encajar bien, le
aconsejamos que se dirija a la casa
conde compró la bicicleta.
• El asiento únicamente debe acoplarse
a bicicletas capaces de soportar este
tipo de carga. Diríjase a la casa donde
compró la bicicleta para obtener
asesoramiento pormenorizado.
• Asegúrese de que los tornillos del
soporte estén bien apretados y
compruébelos periódicamente.
• Advarsel: Vær opmærksom på, at
barnets vægt i barnestolen ændrer
cyklens stabilitet og køreegenskaber,
særligt under manøvrering og
bremsning.
• Advarsel: Efterlad aldrig cyklen
parkeret med et barn uden opsyn i
barnestolen.
• Advarsel: Brug ikke barnestolen, hvis
nogle af delene på den er beskadigede.
• Advarsel: Tildæk eventuelt synlige
fjedre på den bagerste sadel.
VEDLIGEHOLDELSE
• Brug kun lunkent sæbevand til
rengøring af sædet.
• Hvis stolen har været ude for et uheld,
er beskadiget, er faldet på jorden, eller
hvis cyklen er væltet med stolen
monteret, skal du kontakte din
forhandler for at få at vide, om stolen
stadig kan bruges. Beskadigede dele
skal altid udskiftes. Kontakt din
forhandler, hvis du ikke er sikker på,
hvordan du får fat i de nye dele.
Tips! Med et ekstra beslag kan du nemt
flytte stolen mellem to cykler.
Vi ønsker dig og dit barn mange
hyggelige cykelture med Hamax'
barnestol!
Venlig hilsen os fra Hamax
• El asiento infantil se acopla al tubo del
cuadro con el soporte (7). Los tornillos
deben apretarse bien, de modo que el
asiento quede asegurado y no pueda
deslizarse. Acostúmbrese a comprobar
el apriete antes de empezar el paseo en
bicicleta.
• Con el fin de que el niño pueda
disfrutar de máxima comodidad y
seguridad, compruebe que el asiento
no se incline hacia delante de forma
que el niño pueda deslizarse fuera de él.
Desde Hamax recomendamos que el
respaldo quede ligeramente inclinado
hacia atrás.
• Compruebe que todos los elementos
de la bicicleta funcionen correctamente
con el asiento montado.
USO
• Para llevar a un niño en bicicleta,
habitualmente el ciclista debe ser
mayor de 16 años. Consulte las leyes y
reglamentos de su país.
• Este asiento infantil está homologado
para niños de 9 meses a 6 años, o que
pesen como máximo 22 kg. Debe
comprobar periódicamente que el peso
y la talla del niño no superen la
capacidad máxima del asiento.
• No coloque en el asiento a niños que
no tengan la edad mínima indicada y
que, por ese motivo, no puedan
sentarse de forma segura en el asiento.
Utilice el asiento únicamente para niños
que no requieran atención durante
períodos de tiempo prolongados
(iguales al menos a la duración del
trayecto en bicicleta previsto).
• Asegúrese de que ninguna parte del
cuerpo o la ropa del niño pueda entrar
23/10/2020 12:17:17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido