Use:
1) Attach rope (Fig. 5)
2) Detach rope only by pulling it out/back (Fig. 6)
3) Do not apply two deflectors at the same time! (Fig. 7)
4) ATTENTION: Do not reach with your fingers into the karabiner
gates! (Fig. 8)
5) ATTENTION: Do not attach a second rope: Danger of fatal
accidents! (Fig. 9a)
6) Do not feed the rope through the second opening of the snap
lock: Danger of fatal accidents! (Fig. 9b)
Inspection and maintenance:
1) We recommend having the function and the wear parts of
the equipment inspected yearly by a qualified person (person
installing the wall or someone authorised by the person in-
stalling the wall).
2) Wear jaws: When the jaws are worn down to the indicator,
they must be replaced promptly; otherwise danger of fatal
accidents will occur (Fig. 10). Be sure to dispose of used
locking nuts during disassembly and use new nuts for rein-
stallation (observe specifications in Fig. 10).
FR
Ce mode d'emploi comprend des informations importantes
ainsi qu'une carte-contrôle et un justificatif (cahier) d'exécution
des contrôles. Avant l'utilisation du produit, tous les documents
l'accompagnant doivent avoir été lus et leur contenu doit avoir
été compris.
Les consignes d'utilisation suivantes sont importantes pour
une utilisation conforme et correcte dans la pratique.
Elles ne peuvent cependant jamais remplacer l'expérience, la
responsabilité personnelle et les connaissances concernant les
dangers que comportent l'alpinisme, l'escalade ainsi que le
travail en hauteur et en profondeur et ne vous dégagent pas du
risque personnellement encouru.
INFORMATIONS D'UTILISATION
Les informations d'utilisation suivantes doivent être lues atten-
tivement et observées à la lettre.
3) If the function of the spring is impaired, the cover may be
removed and the spring be replaced (Fig. 11). Be sure to in-
stall the plastic cover of the karabiner body; otherwise the
function of the snap lock may be impaired.
4) The joints and metal parts (snap lock) may be cleaned with
compressed air only and must be kept free from oil and lu-
bricants to ensure continuous function.
5) An authorised person must regularly check the proper condi-
tion of the colour indicator dot on the nut and the bolt (Fig. 12).
If the colour indicator dot is damaged, the deflector must be
removed from use immediately and shall be turned over to
the manufacturer for inspection and/or repair.
6) The condition of the cotter pin in the crown nut (Fig. 13) must
be inspected regularly by an authorised person. If the cotter
pin is lost, the deflector must be removed from use immediate-
ly and shall be turned over to the manufacturer for inspection
and/or repair.
7) The joint for motion parallel to the wall has been lubricated
with graphite grease for life by the manufacturer. However, if
noise occurs, the joint shall be lubricated by applying a drop
of graphite grease through the inspection window of the pin
(see Fig. 13).
Point de renvoi selon la norme EN 12572-1
Tout travail et toute activité sportive en hauteur et en profon-
deur comportent un risque. C'est ainsi qu'une erreur et qu'un
manque d'attention peuvent provoquer de graves blessures ou
être même mortels.
En cas d'abus et/ou d'application erronée, le fabricant décline
toute responsabilité. La responsabilité et le risque incombent
toujours aux utilisateurs resp. à la personne qui a délégué les
activités. De surcroît, nous recommandons aux utilisateurs de
ce produit de respecter la réglementation nationale en vigueur.
Si les composants d'origine du produit ont été modifiés ou
enlevés, les propriétés de sécurité peuvent être restreintes en
conséquence. L'équipement ne devrait en aucune manière être
modifié ni adapté au montage de composants supplémen-
taires, sauf si cela est autorisé par écrit par le fabricant.