Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

MANUALE
ISTRUZIONE
GB EXPLANATION OF DANGER.
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
DK OVERSIGT OVER FARE.
SF VAROITUS, VELVOITUS.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
GR ËÅÆÁÍÔÁ ÓÇÌÁÔÙÍ ÊÉÍÄÕÍÏÕ.
RU ËÅÃÅÍÄÀ ÑÈÌÂÎËÎÂ
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ.
H
VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION
EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING
- SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION -
ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÅÊÑÇÎÇÓ - ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÂÇÐÛÂÀ - ROBBANÁSVESZÉLY - PERICOL DE EXPLOZIE -
NIEBEZPIECZEÑSTWO WYBUCHU
NEVARNOST EKSPLOZIJE
SPRÂDZIENBÎSTAMÎBA - ÎÏÀÑÍÎÑÒ ÎÒ ÅÊÑÏËÎÇÈß
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER
ART - PELIGRO GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN
VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING
ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE NIEBEZPIECZEÑSTWO
VŠEOBECNÉ NEBEZPEÈÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEÈENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST
OPASNOST
ÕÀÐÀÊÒÅÐ
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES
CORROSIVES DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS
CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE,
ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN V AARA - FARE: KORROSIVE SUBSTANSER -
FARA FRÄTANDE ÄMNEN - ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÄÉÁÂÑÙÔÉÊÙÍ ÏÕÓÉÙÍ - ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÊÎÐÐÎÇÈÂÍÛÕ
ÂÅÙÅÑÒÂ - MARÓ HATÁSÚ ANY AGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANÞE COROSIVE -
NIEBEZPIECZEÑSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH
KOROSIVNÍCH LÁTEK -
NEVARNOST JEDKE SNOVI
PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS VIELU BÎSTAMÎBA -
ÎÏÀÑÍÎÑÒ ÎÒ ÊÎÐÎÇÈÂÍÈ ÂÅÙÅÑÒÂÀ
____________( GB )____________
INSTRUCTION MANUAL
WARNING: BEFORE USING THE BATTERY
CHARGER READ THE INSTRUCTION MANUAL
CAREFULLY .
GB.......pag. 01
I........... pag. 03
F..........pag. 04
D..........pag. 05
E......... pag. 07
P......... pag. 08
-
OPÆA OPASNOST
-
BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPÂRÎGA BÎSTAMÎBA - ÎÏÀÑÍÎÑÒ ÎÒ ÎÁÙ
NEBEZPEÈENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK
-
OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI
NL....... pag. 09
DK...... pag. 11
SF....... pag. 12
N......... pag. 13
S......... pag. 14
GR...... pag. 16
RO
LEGENDÃ INDICATOARE DE
AVERTIZARE.
PL
OBJAŒNIENIA SYGNA£ÓW ZAGRO ENIA.
CZ
VYSVÌTLIVKY K SIGNÁLÙM NEBEZPEÈÍ.
SK
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPEÈENSTVA.
SI
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
HR LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
LT PAVOJAUS ÞENKLØ PAAIÐKINIMAS.
EE OHU KIRJELDUS.
LV BÎSTAMÎBAS SIGNÂLU SARAKSTS.
BG ËÅÃÅÍÄÀ ÑÚÑ ÑÈÃÍÀËÈÒÅ ÇÀ
ÎÏÀÑÍÎÑÒ.
-
NEBEZPEÈÍ VÝBUCHU - NEBEZPEÈENSTVO VÝBUCHU -
-
SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT -
- ALLMÄN FARA - ÃÅÍÉÊÏÓ ÊÉÍÄÕÍÏÓ - ÎÁÙÀß
1. GENERAL SAFETY RULES WHEN USING
THIS BATTERY CHARGER
- During the charge the battery produces explosive
gases, avoid the formation of flames and sparkes. DO
NOT SMOKE.
- Position the batteries to be charged in a well-ventilated
place.
- Use the battery charger only indoors and make sure
that you start it in airy places. DO NOT SET IN THE
- 1 -
....... pag. 25
RU.......pag. 17
SI
......... pag. 19
H R
H
.......pag. 20
LT
RO
PL
....... pag. 21
EE
....... pag. 23
LV
CZ
....... pag. 24
SK
BG
-
NEBEZPEÈÍ PLYNOUCÍ Z
-
KOROZINIØ MEDÞIAGØ
cod. 953069
....... pag. 26
....... pag. 27
....... pag. 29
....... pag. 30
.......pag. 31
¯
-
-
-
OPÆA
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin NEVADA 11

  • Página 1 cod. 953069 MANUALE ..pag. 25 GB..pag. 01 NL..pag. 09 RU..pag. 17 ..pag. 26 I... pag. 03 DK..pag. 11 ..pag. 19 ..pag. 27 ..pag. 20 F..pag. 04 SF..pag. 12 ..pag. 29 ..pag. 21 D..pag.
  • Página 2 RAIN OR SNOW. A HIGHLY CORROSIVE ACID. - Disconnect the mains cable before connecting to or - With the power supply cable disconnected from the disconnecting the charging cables from the battery. power outlet, position the 6/12 V or 12/24 V charge - Do not connect or disconnect the clamps to or from the switch (if present) according to the rated voltage of the battery with the battery charger operating.
  • Página 3: Manuale D'IStruzione

    REPLACEMENT OF THE INTERNAL PROTECTION - La corrente di carica fornita dall'apparecchio decresce FUSE (FIG. C) secondo la curva caratteristica W ed in accordo con 1 - Disconnect the power supply cable from the mains. la norma DIN 41774. 2 - Open the battery charger. 3 - Replace the fuse with one having the same value.
  • Página 4: Introduction Et Description Générale

    NOTA: Quando la batteria carica si potr inoltre notare un principio di "ebollizione" del liquido contenuto nella batteria. Si consiglia di interrompere la carica gi all'inizio di questo fenomeno onde evitare danneggiamenti della - Les batteries dégagent des gaz explosifs durant la batteria.
  • Página 5 La ligne d'alimentation doit être équipée d'un système châssis de la voiture ou de la borne négative de la de protection comme fusibles ou interrupteurs batterie (symbole -). automatiques en mesure de supporter l'absorption - Débrancher la pince de charge de couleur rouge de la maximale de l'appareil.
  • Página 6: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    - Verwenden Sie das Ladegerät nicht für die Ladung von ÄUSSERSTE VORSICHT ANGEBRACHT, DA ES Batterien, die nicht nachgeladen werden können. SICH BEI DER ELEKTROLYTFLÜSSIGKEIT UM - Prüfen Sie, ob die verfügbare Versorgungsspannung EINE ÄTZENDE SÄURE HANDELT. der Angabe auf dem Datenschild des Ladegerätes Zunächst das Versorgungskabel von der Netzdose entspricht.
  • Página 7: Introducción Y Descripción General

    verwendet werden. Las intervenciones de reparación o mantenimiento en el interior del cargador de baterías deben ser ACHTUNG: Wenn Sicherungen mit anderen als efectuadas sólo por profesionales. ATENCIÓN: ¡QUIT AR SIEMPRE EL CABLE DE auf dem Typenschild angegebenen Werten verwendet ALIMENTACIÓN DE LA RED ANTES DE EFECTUAR werden, können Personen- und Sachschäden C U A L Q U I E R...
  • Página 8: Protecciones (Fig.B)

    coche, lejos de la batería y del conducto del ______________( P )____________ carburante. NOTA: si la batería no está instalada en el coche, conectarse directamente al terminal negativo de la MANUAL DE INSTRUÇÕES batería (símbolo -). CARGA - Alimentar el cargador de baterías introduciendo el cable de alimentación en la toma de red y poniendo el ON el interruptor (si está...
  • Página 9 tipo de baterias prestar a máxima atenção. Efectuar 3. INSTALAÇÃO uma carga lenta mantendo a tensão sob controlo nos POSICIONAMENTO DO CARREGADOR DE BATERIAS bornes da bateria. Quando esta tensão, facilmente - Durante o funcionamento posicionar de maneira detectável com um testador comum, atingir os 14,4V estável o carregador de baterias e controlar para que para as baterias com 12V (7,2V para as baterias com não fique obstruída a passagem de ar através das...
  • Página 10: Installatie

    w e r k e n i n g o e d v e r l u c h t e r u i m t e n : N I E T kleiner is dan diegene die aangeduid staat op de plaat BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF SNEEUW.
  • Página 11 under opladning og igangsætning med batteriladeren, 5. BESCHERMINGEN (FIG.B) skal man læse, opbevare og nøje overholde De batterijlader è uitgerust met bescherming die ingrijpt in anvisningerne fra det pågældende køretøjs fabrikant geval van: samt batteriproducentens anvisninger. Overlading (excessieve verdeling van stroom naar de - Denne batterilader indeholder dele såsom batterij).
  • Página 12 BEMÆRKNING: Hvis batteriet ikke er installeret i bilen, ____________( SF )____________ skal man oprette en direkte forbindelse med batteriets negative klemme (mærket med -). OHJEKIRJA OPLADNING - Fød batteriladeren ved at sætte forsyningskablet i netstikket og stil afbryderen på ON (såfremt den forefindes).
  • Página 13 la it te en ma ks im i h it sa us im ut eh on ka tt avi ll a Oikosulku (kytkentäliittimet koskettavat toisiaan). automaattivarokkeilla. Plus(+) ja miinus() navat ovat väärin päin. - Liitännän virtapiiriin tulee tapahtua asianmukaisella kaapelilla. Sulakkeilla varustetuissa laitteissa pitää...
  • Página 14 batteriet. Under ladningen vil amperemeterets utslag - A D V A R S E L ! KO N T R O L L E R A L L T I D AT bli sakte redusert til en svært lavt verdi, avhengig av N E T T K A B E L E N I K K E E R T I L K O P L E T batterikapasiteten og tilstanden.
  • Página 15 Förhindra att lågor och gnistor bildas. RÖK EJ. (C min). Placera de batterier som ska laddas på en väl Följ noggrannt instruktionerna nedan i ordningsföljd. ventilerad plats. - Avlägsna eventuella lock från batteriet så att de gaser som bildas under laddningen kan komma ut. - Kontrollera att elektrolyten täcker battericellerna;...
  • Página 16 värde användas. - ÐÑÏÓÏ×Ç: ÁÐÏÓÕÍÄÅÅÔÅ ÐÁÍÔÁ ÔÏ ÊÁËÙÄÉÏ Ô Ñ Ï Ö Ï Ä Ï Ó É Á Ó Á Ð Ï Ô Ï Ä É Ê Ô Õ Ï Ð Ñ É Í VIKTIGT: Var noga med att använda en säkring ÅÊÔÅËÅÓÅÔÅ...
  • Página 17 ôïðïèåôþíôáò óå ON ôï äéáêüðôç (áí õðÜñ÷åé). ____________( RU )____________ - Ôï áìðåñüìåôñï (áí õðÜñ÷åé) äåß÷íåé ôï ñåýìá (óå Ampere) öïñôßïõ ôçò ìðáôáñßáò: êáôÜ áõôÞí ôçí öÜóç èá ðáñáôçñçèåß üôé ç Ýíäåéîç ôïõ ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß áìðåñüìåôñïõ åëáôôþíåôáé áñãÜ ìÝ÷ñé ðïëý ÷áìçëÝò ôéìÝò...
  • Página 18 áà òà ð å é ñ î ñ âî á îä í û ì ý ë å ê ò ð îë è òî ì , àìïåðàõ) çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè: âî èñïîëüçóåìûõ íà àâòîìîáèëÿõ ñ äâèãàòåëÿìè âðåìÿ ýòîé ôàçû âû çàìåòèòå, ÷òî ïîêàçàíèÿ (áåíçèí...
  • Página 19 jelleggörbe szerint és a DIN 41774 elõírással _______________( H )_____________ összhangban csökken. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 3.ÖSSZESZERELÉS AZ AKKUMULÁTORTÖLTÕ ELHELYEZÉSE - Az akkumulátortöltõt mûködése során szilárd helyzetbe kell állítani, és meg kell gyõzõdni arról, hogy a megfelelõ nyílásokon keresztüli, elégséges szellõzést biztosító levegõáramlás nem akadályozott. Ö...
  • Página 20: Manual De Instrucþiuni

    F I G Y E L E M : L É G M E N T E S E N Z Á R T flãcãrile deschise ºi formarea scânteilor. FUMATUL AKKUMULÁTOROK INTERZIS. - Poziþionaþi bateriile în încãrcãtor într-un spaþiu aerisit. Amennyiben ilyen tipusú...
  • Página 21: Instrukcja Obs£Ugi

    Este pericol de supraîncãrcare (transmitere excesivã 4. FUNCÞIONARE de curent spre baterie). PREGÃTIREA PENTRU ÎNCÃRCARE Este pericol de scurtcircuit (clemele de încãrcare fac NB.: Înainte de a începe operaþia de reîncãrcare a contact între ele). bateriilor, verificaþi dacã capacitatea bateriilor (Ah) Se inverseazã...
  • Página 22 które mog¹ powodowaæ powstawanie ³uków lub iskier; akumulatora i przewodu paliwa. dlatego te¿ je¿eli u¿ywany jest w warsztacie UWAGA: je¿eli akumulator nie jest zainstalowany w samochodowym lub w innym podobnym otoczeniu, pojeŸdzie, pod³¹czyæ siê bezpoœrednio do zacisku nale¿y przechowywaæ w odpowiednim miejscu lub nie ujemnego akumulatora (symbol -).
  • Página 23 napájecímu systému s uzemnìným nulovým vodièem. ______________( CZ )_____________ Zkontrolujte, zda napìtí sítì odpovídá provoznímu napìtí. NÁVOD K POUŽITÍ Napájecí vedení bude muset být vybaveno ochrannými systémy, jako napø. pojistkami nebo automatickými vypínaèi, schopnými snášet maximální proudovou zátìž zaøízení. Pøipojení do sítì musí být provedeno použitím pøíslušného kabelu.
  • Página 24 nebo ze záporného pólu akumulátoru (symbol -). odpovedá napätiu uvedenému na identifikaènom štítku nabíjaèky akumulátorov. Odpojte nabíjecí kleštì èervené barvy z kladného pólu - Aby ste pri použití nabíjaèky akumulátorov na nabíjanie akumulátoru (symbol +). aj na štartovanie nepoškodili elektroniku vozidiel, Uložte nabíjeèku akumulátoru na suché...
  • Página 25 aute, vykonajte pripojenie priamo k zápornému pólu 1. SPLOŠNA VARNOST ZA UPORABO TEGA akumulátora (symbol -). POLNILCA BATERIJ NABÍJANIE Zabezpeète nabíjanie nabíjaèky akumulátoru pripojením nabíjacieho kábla do siete. Ampérmeter (ak je súèas•ou) ukazuje prúd (v Med samim polnjenjem baterija oddaja eksplozivne ampéroch) nabitia akumulátora: poèas tejto fázy bude pline, prepreèite da ne pride do iskrenja in plamena.
  • Página 26 Natanèno izvesti navodila po naslednjem vrstnem Zamenjava varovalk mora biti zmeraj izpeljana tako, redu: da je napajalni kabel IZKLJIÈEN iz elektriènega Odstranite zamaške na bateriji (èe so prisotni), tako, omrežja. da bo lahko uhajal plin, ki nastane ob delovanju polnilca. Zamenjava notranjih zašèitnih varovalk (SLIKA C) Preveriti, da je nivo elektrolita zadosten, da pokriva 1 - Izkljuèiti napajalni kabel iz omrežja.
  • Página 27 slobodnim elektrolitom korištenih u motornim vozilima potrebna je izrazita pažnja. Izvršiti sporo punjenje (benzin ili dizel), motociklima, èamcima, itd. provjeravajuæi napon pritezaèa baterije. Kada napon, koji se jednostavno može mjeriti obiènim testerom, - Struja napajanja koju proizvodi ureðaj smanjuje se dostigne 14,4V za baterije od 12V (7,2 za baterije od 6V po karakteristiènoj krivulji W i u skladu sa odredbom i 28,8V za baterije od 24V) savjetuje se prekidanje...
  • Página 28 - Patikrinti, ar disponuojama maitinimo átampa atitinka kanalo . átampà, nurodytà baterijø ákroviklio duomenø lentelëje. PASTABA: jei baterija nëra instaliuota automobilyje, - Ka d nebû tø paþ eista autob obili o elek troni ka, jungti tiesiogiai prie baterijos neigiamo gnybto perskaityti, iðsaugoti ir be iðlygø...
  • Página 29 küllaldased kandma maksimaalpinget. ______________( EE )_____________ - Ühendades seade vooluvõrku, kasutage ainult selleks ettenähtud kaablit. - Võimalik pikendusjuhe peab omama vastavat KASUTUSJUHEND ühendussektsiooni ja ei tohi olla väiksem voolukaablist. 4. KEEVITAMINE ETTEVALMISTAMINE LAADIMISEKS NB: Enne laadimise alustamist kontrollige, et laaditavate akude võimsus (Ah) ei ole madalam sellest, mis on näidatud andmeplaadil (C min).
  • Página 30 - Akuklambrite poolsuste ümbervahetus. apkopi drîkst veikt tikai pieredzçjuðais personâls. - Kaitsekorkide väljavahetamise korral on kohustuslik - UZMANÎBU: PIRMS JEBKURAS AKUMULATORU kasutada analoogse nimipingeväärtusega varuosi. LÂDÇTÂJA VIENKÂRÐAS TEHNISKAS APKOPES OPERÂCIJAS VEIKÐANAS OBLIGÂTI IZSLÇDZIET TÄHELEPANU: Vahetades välja kaitsekorgid uute BAROÐANAS VADU NO TÎKLA! vastu, mis ei ole kooskõlas andmeplaadil näidatud väärtusega, võib põhjustada kahju isikutele ja 2.
  • Página 31 râdîjumi pakâpeniski samazinâsies lîdz ïoti zemâm 1. ÎÁÙÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ ÏÐÈ ÓÏÎÒÐÅÁÀ vçrtîbâm, atkarîbâ no akumulatora tilpuma un ÍÀ ÒÎÂÀ ÇÀÐßÄÍÎ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÎ stâvokïa. ZÎM. A PIEZÎME: Kad akumulators ir uzlâdçts varçs novçrot akumulatorâ esoðâ ðíidruma virðanas sâkumu. Tiek - Ïðè çàðåæäàíå, àêóìóëàòîðèòå îòäåëÿò rekomendçts pârtraukt uzlâdi jau ðî...
  • Página 32 ÑÂÚÐÇÂÀÍÅ Ñ ÌÐÅÆÀÒÀ êëåìèòå íà àêóìóëàòîðà. Êîãàòî òîâà íàïðåæåíèå, - Çàðÿäíîòî óñòðîéñòâî òðÿáâà äà áúäå ñâúðçàíî êîåòî ëåñíî ìîæå äà ñå îïðåäåëè ñ ïîìîùòà íà åäèíñòâåíî ñúñ çàõðàíâàùà ñèñòåìà ñ íåóòðàëåí îáèêíîâåí óðåä - òåñòåð, äîñòèãíå äî 14,4 V çà çàçåìåí...
  • Página 33 FIG. A GB CHARGE END GB DURING THE CHARGE FINE CARICA DURANTE LA CARICA FIN CHARGE LORS DE LA CHARGE ENDELADUNG WAEHREND LADUNG NL EINDE LADEN NL TIJDENS HET LADEN FIN DE CARGA DURANTE LA CARGA FINAL DA CARGA DURANTE A CARGA DK LADNING FÆRDIG DK LADNING IGANG SF LAT AUS SUORITETTU...
  • Página 34 ( GB ) GUARANTEE The Manufacturer warrants the good working of the machines and takes the engagement to perform free of charge the replacement of the pieces which should result faulty for bad quality of the material or of defects of construction within 24 MONTHS from the date of starting of the machine, proved on the certificate.
  • Página 35 ( H ) GARANCIA A gyártó cég kezességet vállal a gépek jó mûködéséért és kötelezi magát arra, hogy bizonylat igazolta mûködésbe állításukat követõ 24 hónapon belül ingyenesen kicseréli a meghibásodott alkatrészeket, amennyiben a meghibásodás a felhasznált anyagok rossz minõsége, vagy konstrukciós hiba következménye. A helytelen használat, rongálás vagy gondatlanság következtében létrejött meghibásodások nem képezik garancia tárgyát.
  • Página 36 GB CERTIFICATE OF GUARANTEE TAKUUTODISTUS CZ ZÁRUÈNÍ LIST SK ZÁRU ÈNÝ LIST CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIBEVIS CERTIFICAT GARANCIJE CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTISEDEL GARANTNI LIST GARANTIEKARTE GARANTINIS PAŽYMËJIMAS CERTIFICADO DE GARANTIA RU ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÑÅÐÒÈÔÈÊÀÒ EE GARANTIISERTIFIKAAT CERTIFICADO DE GARANTIA GARANCIALEVÉL GARANTIJAS SERTIFIKÂTS RO CERTIFICAT DE GARANÞIE NL GARANTIEBEWIJS ÂG...

Tabla de contenido