SICK SureSense HSE18 Manual De Operación página 66

Ocultar thumbs Ver también para SureSense HSE18:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37
1) Limit value:
Operation in short-circuit
protection mains max. 8 A;
Residual ripple max. 5 V SS
2) As of TU = 60 °C a supply voltage of V max = 120 V is permissible.
3) Usage category to EN 60947-1 AC-15, DC-13
4) With light / dark ratio 1:1
5) Signal transit time with resistive load
6) Rated voltage AC 250 V, overvoltage category 2
7) A = U V -connections reverse
polarity protected
B = inputs and output
reverse-polarity protected
D = outputs overcurrent and
short-circuit protected
1) Valeurs limites :
Fonctionnement sur réseau protégé
contre les courts-circuits max. 8 A ;
Ondulation résiduelle max. 5 V CC
2) À partir de TU = 60 °C, une tension
d'alimentation V max = 120 V est
admissibles.
3) Catégorie d'emploi selon EN 60947-1, AC-15, DC-13
4) Pour un rapport clair / sombre de 1:1
5) Temps de propagation du signal sur charge ohmique
6) Tension assignée 250 V CA, catégorie de surtension 2
7) A = raccordements U V protégés
contre les inversions de polarité B =
entrées et sorties protégées contre
les inversions de polarité D = sorties
protégées contre les courts-circuits
et les surcharges
1) Valori limite:
Funzionamento in rete protetta
da cortocircuito max. 8 A;
Ondulazione residua max. 5 V SS
2) A partire da TU = 60 °C sono
consentite una tensione di
approvvigionamento V max =
120 V.
3) Categoria d'uso secondo EN 60947-1 AC-15, DC-13
4) Con rapporto chiaro / scuro 1:1
5) Durata segnale con carico ohmico
6) Tensione di misurazione AC 250 V, categoria di sovratensione 2
7) A = U V -Allacciamenti protetti
dall'inversione di polarità B =
entrate e uscite protette da
polarità inversa
D = uscite protette da
sovracorrente e da
cortocircuito.
8017854 | SICK
Subject to change without notice
1) Grenzwerte:
Betrieb im kurzschlussgeschützten Netz
max. 8 A;
Restwelligkeit max. 5 V SS
2) Ab TU = 60 °C ist eine Versorgungsspannung V max =
120 V zulässig.
3) Gebrauchskategorie nach EN 60947-1 AC-15, DC-13
4) Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
5) Signallaufzeit bei ohmscher Last
6) Bemessungsspannung AC 250 V,
Überspannungskategorie 2
7) A = U V -Anschlüsse
verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge
verpolsicher
D = Ausgänge überstrom-
und kurzschlussfest
1) Valeurs limites :
Fonctionnement sur réseau protégé
contre les courts-circuits max. 8 A ;
Ondulation résiduelle max. 5 V CC
2) À partir de TU = 60 °C, une tension
d'alimentation V max = 120 V est
admissibles.
3) Catégorie d'emploi selon EN 60947-1, AC-15, DC-13
4) Pour un rapport clair / sombre de 1:1
5) Temps de propagation du signal sur charge ohmique
6) Tension assignée 250 V CA, catégorie de surtension 2
7) A = raccordements U V protégés
contre les inversions de polarité B =
entrées et sorties protégées contre
les inversions de polarité D = sorties
protégées contre les courts-circuits
et les surcharges
1) Valores límite:
Funcionamiento en red protegida
contra cortocircuitos máx. 8 A;
Ondulación residual máx. 5 V SS
2) A partir de TU = 60 °C se permite
una tensión de alimentación V max
= 120 V.
3) Categoría de empleo según EN 60947-1 CA-15, CC-13
4) Con una relación claro / oscuro de 1:1
5) Duración de la señal con carga óhmica
6) Tensión asignada CA 250 V, categoría de sobretensión 2
7) A = U V protegidas contra
polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas
contra polarización incorrecta
D=Salidas a prueba de
sobrecorriente y cortocircuitos.
82
65

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido