2
A
A
B
D1
C1
Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 500
Montaje componentes kit
Importante
Controlar, antes del montaje, que to-
4
dos los componentes se encuentren lim-
pios y en perfecto estado.
Adoptar todas las precauciones necesarias
para evitar daños en la superficie exterior de
3
los componentes donde se debe operar.
Versiones Hypermotard e Hypermotard
SP
4
Montar el soporte parabrisas (2) en el
bastidor cúpula (D) atornillando y ajustando
1
los n.4 tornillos originales (E) al par de
apriete de 5±10% Nm.
Montar la moldura faro (C) en el bastidor
cúpula (D) introduciendo las extremidades
(C1), (C2) y (C3) respectivamente en las
cavidades (D1), (D2) y (D3); atornillar y
ajustar los tornillos originales (A) y (B) al par
de apriete de 2±10% Nm.
Premontar las gomas (3) en el parabrisas (1)
con la ayuda de alcohol o agua con jabón.
Fijar el parabrisas (1) al soporte (2)
atornillando los tornillos especiales (4) y
E
bloquearlos ajustando moderadamente
para evitar que las gomas se aplasten.
E
Versiones Hyperstrada
Seguir los procedimientos indicados en las
otras versiones para el montaje de los
componentes (1), (3) y (4).
D
D2
B
D3
C
C2
C3
キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れが
なく、完璧な状態であることを確認しま
す。
作業する部品の外側表面を傷つけないため
に、必要な予防措置を取ってください。
Hypermotard および Hypermotard SP
バージョン
ウィンドスクリーンマウント (2) をヘッド
ライトフェアリングのフレーム (D) に取り
付け、4 本のオリジナルスクリュー (E) を
ねじ込み、5 ± 10% Nm のトルクで締め付け
ます。
溝 (D1)、(D2)、(D3) にそれぞれ付属品
(C1)、(C2)、(C3) を挿入し、ヘッドライ
トカバー (C) をヘッドライトフェアリング
のフレーム (D) に取り付けます。オリナル
スクリュー (A) および (B) をねじ込み、2
± 10% Nm のトルクで締め付けます。
アルコールまたは石鹸水を使用して、ラ
バー (3) をウィンドスクリーン (1) に仮取
り付けします。
専用スクリュー (4) をねじ込み、ウィンド
スクリーン (1) をマウント (2) に固定しま
す。この時、ラバーを押しつぶさないよう
適度に締め付けます。
Hyperstrada バージョン
他のバージョンの部品 (1)、(3)、(4) のみ
の取り付け方法に従います。
Pag. - ページ 3/3