A
Cut the plastic clamp fixing the navigator feeder cable to the metal
GB
plate located on top of the steering and pull out the cable.
Move forward once again the tank bolting the bottom structure
two screws A as well as the tank fixing screw B previously
removed.
Replace saddle in its position.
Bottom structure screws bolt torque A: 2.9 ftlb (4 Nm)
Tank screws bolt torque B: 18.1 ftlb (25 Nm)
Tagliare la fascetta plastica che fissa il cavo di alimentazione
I
del navigatore alla piastrina metallica posta sopra al canotto di
sterzo ed estrarre il cavo.
Spostare nuovamente avanti il serbatoio e riavvitare le due viti
della carena
A
e quella di fissaggio serbatoio
mente tolte.
Riposizionare la sella nel suo alloggiamento.
Coppia di serraggio viti carena A: 4 Nm (0,4 kgm)
Coppia di serraggio viti serbatoio B: 25 Nm (2,5 kgm)
Couper le collier en plastique qui fixe le câble d'alimentation du
F
navigateur à la plaque métallique placée sur le tuyau de direction,
puis extraire le câble.
Tirer le réservoir vers l'avant et revisser les deux vis de la
carène A ainsi que la vis de fixation B du réservoir, enlevées
précédemment.
Replacer la selle dans son logement
Couple de serrage des vis de la carène A: 4 Nm (0,4 kgm)
Couple de serrage des vis du réservoir B: 25 Nm (2,5 kgm)
Das Kunststoffband abschneiden, welches das Zuleitungskabel
D
des Navigators am Metallplättchen, das über der Lenkstangen-
leitung liegt, festbindet und das Kabel herausziehen.
Den Tank erneut nach vorne schieben und die beiden Schrauben
der Verkleidung A sowie die zuvor abgenommenen Tankbe-
festigungsschrauben B wieder anschrauben. Den Sitz wieder
anbringen.
Anzugsmoment Schrauben Schale A: 4 Nm (0,4 kgm)
Anzugsmoment Schrauben Tank B: 25 Nm (2,5 kgm)
Cortar la abrazadera plástica que fija el cable de alimentación
E
del navegador a la placa metálica situada encima del tubo del
manillar y extraer el cable.Desplazar de nuevo hacia adelante
el tanque y volver a atornillar los dos tornillos del carenado A y
el de fijación del tanque B que se habían quitado.
Reposicionar el sillín en su lugar.
Par de torsión tornillos carenado A: 4 Nm (0,4 kgm)
Par de torsión tornillos tanque B: 25 Nm (2,5 kgm)
Κόψτε την πλαστική ταινία που σταθεροποιεί το καλώδιο
GR
τροφοδοσίας του πλοηγού στην μεταλλική πλάκα που βρίσκεται
πάνω από το φουσκωτό του τιμονιού και εξάγετε το καλώδιο.
Μετακινήστε ξανά μπροστά το ντεπόζιτο και ξαναβιδώστε τις
δύο βίδες της καρένας και αυτές της σταθεροποίησης A του
ντεπόζιτου που αφαιρέσατε προηγουμένως B.
Επανατοποθετήστε τη σέλα στην θέση της.
Ζεύγος σύσφιξης βιδών καρένας A: 4 Nm (0,4 kgm)
Ζεύγος σύσφιξης βιδών ντεπόζιτου B: 25 Nm (2,5 kgm)
pag. 4
B
precedente-