4.6.2 Modo de absorción
El modo de absorción es equiparable a un funciona-
miento en seco. El producto funciona a toda velocidad,
pero el medio que se bombea es muy escaso.
Fuera de las áreas con riesgo de explosión la serie KS
resulta adecuada para utilizarla en el modo de absor-
ción.
¡Cuidado con las piezas calientes de la carcasa!
Durante el funcionamiento en el modo de absor-
ción, las piezas de la carcasa se pueden calentar
bastante por encima de los 40 °C. Se corre peli-
gro de sufrir quemaduras en las manos. ¡Después
de apagar la máquina, deje que se enfríe primero
hasta alcanzar la temperatura ambiente!
¡Peligro de explosión!
Durante el funcionamiento en modo de absor-
ción, la carcasa hidráulica no está totalmente
llena con el medio de bombeo. Ello puede provo-
car que se generen chispas. Dentro de las áreas
con riesgo de explosión queda estrictamente
prohibido el modo de absorción.
4.7 Datos técnicos
Datos generales
• Conexión a la red: véase placa de identificación
• Potencia nominal del motor P
cación
• Altura máx. de bombeo: véase placa de identificación
• Caudal máx. de bombeo: véase placa de identificación
• Tipo de encendido: directo
• Temperatura del medio: 3...40 °C
• Tipo de protección: IP 68
• Clase de aislamiento: F
• Velocidad: véase placa de identificación
• Profundidad máx. de inmersión: 12,5 m
• Frecuencia de conmutación: máx. 15/h
Modos de servicio
• Sumergida: S1
• No sumergida: S1
Protección contra explosión*
• KS...Ex: Ex d IIB T4
• KS... : -
Conexión de presión
• KS 5 ... KS 9: G 1¼ / Storz C
• KS 12 ... KS 16: G 2 / Storz C
• KS 20: G 2½ / Storz B
• KS 24: G 3 / Storz B
• KS 37/ KS 70: G 4 / Storz A
• KS 220: G 6 / Storz F
Paso libre de bola
• KS... : 5-12 mm
• KS 12/ KS 20: 40/45 mm
4.8 Clave del tipo
Ejemplo: Wilo-EMU KS 70ZN x
• KS = bomba sumergible para aguas sucias
Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-EMU KS.../KS...Ex
: véase placa de identifi-
2
1
2
x
Ex
• 15 = número identificativo
• Z = posición de la conexión de presión:
• sin = conexión de presión lateral
• Z = con conexión de presión central
• N = modelo de rodete:
• sin = rodete estándar
• N = con rodete de presión baja
• M = con rodete de presión media
• H = con rodete de presión alta
1
• x
= modelo eléctrico:
• E = 1~230 V/50 Hz con enchufe Schuko
• D = 3~400 V/50 Hz con enchufe CEE
• 0 = con cable sin enchufe
• S = con interruptor de flotador y enchufe
• DMS = con conmutador DMS (incl. interruptor de flo-
tador y enchufe CEE)
2
• x
= modelo de material
• GG = toda la unidad en fundición gris
• Ceram = unidad con revestimiento cerámico
• Ex = con certificado Ex
4.9 Volumen de entrega
• Unidad con cable de 10 o 20 m
• Acoplamiento Storz
• Arco de 90° (en unidades con conexión de presión
horizontal)
• Instrucciones de montaje y servicio
• Modelo de corriente alterna con
• Enchufe Schuko (con condensador integrado)
• Interruptor de flotador y enchufe Schuko (con con-
densador integrado)
• Modelo de corriente trifásica con
• Enchufe CEE
• Interruptor de flotador y enchufe CEE
• Cable sin enchufe
• KS 220 con conmutador de arranque suave y
enchufe CEE
4.10 Accesorios (disponibles opcionalmente)
• Productos libremente configurables:
• Con longitud de cable de hasta 50 m en tramos fijos
de 10 m
• De abrasita
• Con recubrimiento Ceram
• Con cable sin enchufe
• Con conexión roscada (sin acoplamiento fijo Storz)
• Cadenas
• Acoplamientos Storz
• Accesorios de fijación
• Mangueras de presión
5 Instalación
A fin de evitar daños en el producto o lesiones graves
durante la instalación, se deben tener en cuenta los
siguientes puntos:
• Los trabajos de colocación (montaje e instalación del
producto) sólo puede realizarlos el personal cualificado
y observando las indicaciones de seguridad.
• Antes de empezar los trabajos de instalación, se debe
comprobar si el producto ha sufrido daños durante el
transporte.
Español
75