(EN) GUARANTEE
The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes
to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of
materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of
the machine, when proven by certi cation. Returned machines, also under guarantee,
should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD. This
with the exception of, as decreed, machines considered as consumer goods according
to European directive 1999/44/EC, only when sold in member states of the EU. The
guarantee certi cate is only valid when accompanied by an o cial receipt or delivery
note. Problems arising from improper use, tampering or negligence are excluded from
the guarantee. Furthermore, the manufacturer declines any liability for all direct or
indirect damages.
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si
impegna ad e ettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per
cattiva qualità di materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa
in funzione della macchina, comprovata sul certi cato. Le macchine rese, anche se in
garanzia, dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in PORTO
ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni
di consumo secondo la direttiva europea 1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri
della EU. Il certi cato di garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino scale
o bolla di consegna. Gli inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione, manomissione
o incuria, sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i
danni diretti ed indiretti.
Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s'engage à remplacer
gratuitement les composants endommagés à la suite d'une mauvaise qualité de
matériel ou d'un défaut de fabrication durant une période de 12 mois à compter
de la mise en service de la machine attestée par le certi cat. Les machines rendues,
même sous garantie, doivent être expédiées en FRANCO DESTINATION et seront
renvoyées en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées comme
biens de consommation selon la directive européenne 1999/44/CE et vendues aux
états membres de l'EU uniquement. Le certi cat de garantie n'est valable que s'il est
accompagné de la preuve d'achat ou du bulletin de livraison. Tous les inconvénients
dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou une négligence sont exclus de
la garantie. La société décline en outre toute responsabilité pour tous les dommages
directs ou indirects.
La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se
compromete a efectuar gratuitamente la sustitución de las piezas que se deterioren por
mala calidad del material y por defectos de fabricación en los 12 meses posteriores a la
fecha de puesta en funcionamiento de la máquina, comprobada en el certi cado. Las
máquinas entregadas, incluso en garantía, deberán ser enviadas a PORTE PAGADO y se
devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según cuanto establecido, las máquinas
que se consideran bienes de consumo según la directiva europea 1999/44/CE sólo
si han sido vendidas en los estados miembros de la UE. El certi cado de garantía
tiene validez sólo si está acompañado de resguardo scal o albarán de entrega. Los
problemas derivados de una mala utilización, modi cación o negligencia están
excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad por todos los
daños directos e indirectos.
(DE) GEWÄHRLEISTUNG
Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der
Maschinen und verp ichtet sich, solche Teile kostenlos zu ersetzen, die aufgrund
schlechter Materialqualität und von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten
ab der Inbetriebnahme schadhaft werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme
gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch im
Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend
per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den Regelungen
ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/
EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat
der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der
Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht
auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von
Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und indirekte Schäden
ausgeschlossen.
-
12
.
,
,
1999/44/EC,
,
-
A empresa fabricante torna-se garante do bom funcionamento das máquinas e
compromete-se a efectuar gratuitamente a substituição das peças que porventura
se deteriorarem devido à má qualidade de material e por defeitos de fabricação no
prazo de 12 meses da data de entrada da máquina em funcionamento, comprovada no
certi cado. As máquinas devolvidas, mesmo se em garantia, deverão ser despachadas
em PORTO FRANCO e serão devolvidas com FRETE A PAGAR. São excepção, a quanto
estabelecido, as máquinas que são consideradas como bens de consumo segundo
a directiva europeia 1999/44/CE, somente se vendidas nos estados-membros da EU.
O certi cado de garantia tem validade somente se acompanhado pela nota scal ou
conhecimento de entrega. Os inconvenientes decorrentes de utilização imprópria,
adulteração ou descuido, são excluídos da garantia. Para além disso, o fabricante exime-
se de qualquer responsabilidade para todos os danos directos e indirectos.
Η κατασκευαστική εταιρία εγγυάται την καλή λειτουργία των ηχανών και δεσ εύεται
να εκτελέσει δωρεάν την αντικατάσταση τ η άτων σε περίπτωση φθορά του
εξαιτία κακή ποιότητα υλικού ή ελαττω άτων κατασκευή , εντό 12 ηνών από
(IT) GARANZIA
(FR) GARANTIE
(ES) GARANTÍA
(RU)
,
,
.
,
,
.
,
.
,
,
.
(PT) GARANTIA
(EL) ΕΓΓΥΗΣΗ
την η ερο ηνία θέση σε λειτουργία του
πιστοποιητικό. Τα ηχανή ατα που επιστρέφονται, ακό α και αν είναι σε εγγύηση,
θα στέλνονται Χ ΡΙΣ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗ και θα επιστρέφονται
ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ. Εξαιρούνται από τα οριζό ενα τα ηχανή ατα που αποτελούν
καταναλωτικά αγαθά σύ φωνα
πωλούνται σε κράτη
συνοδεύεται από επίση η απόδειξη πληρω ή ή απόδειξη παραλαβή . Ενδεχό ενα
προβλή ατα οφειλό ενα σε κακή χρήση, παραποίηση ή α έλεια, αποκλείονται απο την
εγγύηση. Απορρίπτεται, επίση , κάθε ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη ά εση ή έ
De fabrikant is garant voor de goede werking van de machines en verplicht er zich toe
gratis de vervanging uit te voeren van de stukken die afslijten omwille van de slechte
kwaliteit van het materiaal en omwille van fabricagefouten, binnen de 12 maanden
vanaf de datum van in bedrijfstelling van de machine, bevestigd op het certi caat.
De geretourneerde machines, ook al zijn ze in garantie, moeten PORTVRIJ verzonden
worden en zullen op KOSTEN BESTEMMELING teruggestuurd worden. Hierop maken
een uitzondering de machines die vallen onder de verbruiksartikelen overeenkomstig
de Europese richtlijn, 1999/44/EG, alleen indien ze verkocht zijn in de lidstaten van de
EU. Het garantiecerti caat is alleen geldig indien het vergezeld is van de scale reçu
of van het ontvangstbewijs. De inconveniënten te wijten aan een slecht gebruik,
schendingen of nalatigheid zijn uitgesloten uit de garantie. Bovendien wijst men alle
verantwoordelijkheid af voor alle rechtstreekse en onrechtstreekse schade.
A gyártó cég jótállást vállal a gépek rendeltetésszerű üzemeléséért illetve vállalja az
alkatrészek ingyenes kicserélését ha azok az alapanyag rossz minőségéből valamint
gyártási hibából erednek a gép üzembe helyezésének a bizonylat szerint igazolható
napjától számított 12 hónapon belül. A cserélendő alkatrészeket még a jótállás
keretében is BÉRMENTESEN kell visszaküldeni, amelyek UTÓVÉTTEL lesznek a vevőhöz
kiszállítva. Kivételt képeznek e szabály alól azon gépek, melyek az Európai Unió
199/44/EC irányelve szerint meghatározott fogyasztási cikknek minősülnek, s az EU
tagországaiban kerültek értékesítésre. A jótállás csak a blokki igazolás illetve szállítólevél
mellékletével érvényes. A nem rendeltetésszerű használatból, megrongálásból illetve
nem megfelelő gondossággal való kezelésből eredő rendellenességek a jótállást
kizárják. Kizárt továbbá bárminemű felelősségvállalás minden közvetlen és közvetett
kárért.
Fabricantul garantează buna funcţionare a aparatelor produse şi se angajează la
înlocuirea gratuită a pieselor care s-ar putea deteriora din cauza calităţii scadente a
materialului sau din cauza defectelor de construcţie în max. 12 luni de la data punerii
în funcţiune a aparatului, dovedită cu certi catul de garanţie. Aparatele restituite, chiar
dacă sunt în garanţie, se vor expedia FĂRĂ PLATĂ şi se vor restitui CU PLATA LA PRIMIRE.
Fac excepţie, conform normelor, aparatele care se categorisesc ca şi bunuri de consum,
conform directivei europene 1999/44/EC, numai dacă acestea sunt vândute în statele
membre din UE. Certi catul de garanţie este valabil numai dacă este însoţit de bonul
scal sau de şa de livrare. Nefuncţionarea cauzată de o utilizare improprie, manipulare
inadecvată sau neglijenţă este exclusă din dreptul la garanţie. În plus fabricantul îşi
declină orice responsabilitate faţă de toate daunele provocate direct şi indirect.
Tillverkaren garanterar att maskinerna fungerar bra och åtar sig att kostnadsfritt byta
ut delar som går sönder p.g.a. dålig materialkvalitet och defekter inom 12 månader
efter idriftsättningen av maskinen, som ska styrkas av intyg. De maskiner som lämnas
tillbaka, även om de täcks av garantin, måste skickas FRAKTFRITT, och kommer att
skickas tillbaka PÅ MOTTAGARENS BEKOSTNAD. Ett undantag från detta utgörs av de
maskiner som räknas som konsumtionsvaror enligt EU-direktiv 1999/44/EG, och då
enbart om de har sålts till något av EU:s medlemsländer. Garantisedeln är bara giltig
tillsammans med kvitto eller leveranssedel. Problem som beror på felaktig användning,
åverkan eller vårdslöshet täcks inte av garantin. Tillverkaren frånsäger sig även allt
ansvar för direkt och indirekt skada.
Producenten stiller garanti for, at maskinerne fungerer ordentligt, og forpligter sig
til vederlagsfrit at udskifte de dele, der måtte fremvise defekter på grund af ringe
materialekvalitet eller fabrikationsfejl i løbet af de første 12 måneder efter maskinens
idriftsættelsesdato, der fremgår af beviset. Selvom de returnerede maskiner er i garanti,
skal de sendes FRANKO FRAGT, mens de tilbageleveres PR. EFTERKRAV. Dette gælder
dog ikke for de maskiner, der i henhold til Direktivet 1999/44/EØF udgør forbrugsgoder,
men kun på betingelse af at de sælges i EU-landene. Garantibeviset er kun gyldigt, hvis
der vedlægges en kassebon eller fragtpapirer. Garantien dækker ikke for forstyrrelser,
,
der skyldes forkert anvendelse, manipulering eller skødesløshed. Producenten
,
fralægger sig desuden ethvert ansvar for alle direkte og indirekte skader.
,
Tilverkeren garanterer maskinens korrekte funksjon og forplikter seg å utføre
gratis bytte av deler som blir ødelagt på grunn av en dårlig kvalitet i materialer
eller konstruksjonsfeil som oppstår innen 12 måneder fra maskinens igangsetting,
i overensstemmelse med serti katet. Maskiner som sendes tilbake, også i løpet av
garantiperioden, skal skikkes FRAKTFRITT och skal sendes tilbake MED BETALNING AV
MOTTAKEREN, unntatt maskinene som tilhører forbrukningsvarer ifølge europadirektiv
1999/44/EC, kun hvis de selges i en av EUs medlemsstater. Garantiserti katet er gyldig
-
kun sammen med kvittering eller leveringsblankett. Feil som oppstår på grunn av galt
,
bruk, manipulering eller slurv, er utelukket fra garantin. Dessuten frasier seg selskapet
alt ansvar for alle direkte og indirekte skader.
.
Valmistusyritys takaa koneiden hyvän toimivuuden sekä huolehtii huonolaatuisen
materiaalin ja rakennusvirheiden takia huonontuneiden osien vaihdosta ilmaiseksi
12 kuukauden sisällä koneen käyttöönottopäivästä, mikä ilmenee serti kaatista.
Palautettavat koneet, myös takuussa olevat, on lähetettävä LÄHETTÄJÄN
KUSTANNUKSELLA
Poikkeuksen muodostavat koneet, jotka asetuksissa kuuluvat kulutushyödykkeisiin
eurooppalaisen direktiivin 1999/44/EC mukaan vain, jos ne myydään EU:n jäsen maisssa.
Takuutodistus on voimassa vain, jos siihen on liitetty verotuskuitti tai todistus tavaran
toimituksesta. Takuu ei kata väärinkäytöstä, vaurioittamisesta tai huolimattomuudesta
johtuvia haittoja. Lisäksi yritys kieltäytyy ottamasta vastuuta kaikista välittömistä tai
välillisistä vaurioista.
Výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů
opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do
12 měsíců od data uvedení stroje do provozu, uvedeného na záručním listě. Vrácené
stroje a to i v záruční době musí být odeslány se ZAPLACENÝM POŠTOVNÝM a budou
vráceny na NÁKLADY PŘÍJEMCE. Na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající
- 15 -
ηχανή ατο επιβεβαιω ένη από το
ε την ευρωπαϊκή οδηγία 1999/44/EC
έλη τη ΕΕ. Το πιστοποιητικό εγγύηση ισχύει
(NL) GARANTIE
(HU) JÓTÁLLÁS
(RO) GARANŢIE
(SV) GARANTI
(DA) GARANTI
(NO) GARANTI
(FI) TAKUU
ja
ne
palautetaan VASTAANOTTAJAN
(CS) ZÁRUKA
ε έξοδα ΠΛΗΡ ΤΕΑ
όνο αν
όνο αν
εση.
KUSTANNUKSELLA.