Funcionamiento
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
TO AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
TO AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES
GRAVES O LA MUERTE
GRAVES O LA MUERTE
• GO UP AND DOWN SLOPES, NOT ACROSS.
• GO UP AND DOWN SLOPES, NOT ACROSS.
• EN LAS PENDIENTES CONDUZCA HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO, NO DE
• EN LAS PENDIENTES CONDUZCA HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO, NO DE
• AVOID SUDDEN TURNS.
• AVOID SUDDEN TURNS.
FORMA TRANSVERSAL.
FORMA TRANSVERSAL.
• DO NOT OPERATE THE UNIT WHERE IT COULD SLIP OR TIP.
• DO NOT OPERATE THE UNIT WHERE IT COULD SLIP OR TIP.
• EVITE MANIOBRAS DE GIRO BRUSCAS.
• EVITE MANIOBRAS DE GIRO BRUSCAS.
• IF MACHINE STOPS GOING UPHILL, STOP BLADE(S)
• IF MACHINE STOPS GOING UPHILL, STOP BLADE(S)
• NO OPERE LA UNIDAD EN ÁREAS DONDE PUEDE DERRAPAR O TROPEZAR.
• NO OPERE LA UNIDAD EN ÁREAS DONDE PUEDE DERRAPAR O TROPEZAR.
AND BACK DOWNHILL SLOWLY.
AND BACK DOWNHILL SLOWLY.
• SI LA MÁQUINA SE DETIENE AL DESPLAZARSE CUESTA ARRIBA, DETENGA
• SI LA MÁQUINA SE DETIENE AL DESPLAZARSE CUESTA ARRIBA, DETENGA
• KEEP SAFETY DEVICES (GUARDS, SHIELDS, AND
• KEEP SAFETY DEVICES (GUARDS, SHIELDS, AND
LA(S) CUCHILLA(S)
LA(S) CUCHILLA(S)
Y CONDUZCA MARCHA ATRÁS, CUESTA ABAJO, LENTAMENTE.
Y CONDUZCA MARCHA ATRÁS, CUESTA ABAJO, LENTAMENTE.
SWITCHES, ETC.) IN PLACE AND WORKING.
SWITCHES, ETC.) IN PLACE AND WORKING.
• MANTENGA TODOS LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (PROTECCIONES,
• MANTENGA TODOS LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (PROTECCIONES,
• REMOVE OBJECTS THAT COULD BE THROWN BY THE BLADE(S).
• REMOVE OBJECTS THAT COULD BE THROWN BY THE BLADE(S).
ESCUDOS, INTERRUPTORES, ETC.) EN SU LUGAR Y EN CORRECTO
ESCUDOS, INTERRUPTORES, ETC.) EN SU LUGAR Y EN CORRECTO
• KNOW LOCATION AND FUNCTION OF ALL CONTROLS.
• KNOW LOCATION AND FUNCTION OF ALL CONTROLS.
FUNCIONAMIENTO.
FUNCIONAMIENTO.
• BE SURE BLADE(S) AND ENGINE ARE STOPPED BEFORE
• BE SURE BLADE(S) AND ENGINE ARE STOPPED BEFORE
• RETIRE LOS OBJETOS QUE PUEDAN SER ARROJADOS POR LA(S)
• RETIRE LOS OBJETOS QUE PUEDAN SER ARROJADOS POR LA(S)
PLACING HANDS OR FEET NEAR BLADE(S).
PLACING HANDS OR FEET NEAR BLADE(S).
CUCHILLA(S).
CUCHILLA(S).
• BEFORE LEAVING OPERATOR'S POSITION, DISENGAGE
• BEFORE LEAVING OPERATOR'S POSITION, DISENGAGE
• CONOZCA LA UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE TODOS LOS CONTROLES.
• CONOZCA LA UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE TODOS LOS CONTROLES.
• ASEGÚRESE DE QUE LAS CUCHILLAS Y EL MOTOR SE DETENGAN ANTES DE
• ASEGÚRESE DE QUE LAS CUCHILLAS Y EL MOTOR SE DETENGAN ANTES DE
BLADE(S), ENGAGE PARKING BRAKE, SHUT OFF AND
BLADE(S), ENGAGE PARKING BRAKE, SHUT OFF AND
COLOCAR LAS MANOS O LOS PIES CERCA DE LAS CUCHILLAS.
COLOCAR LAS MANOS O LOS PIES CERCA DE LAS CUCHILLAS.
REMOVE KEY.
REMOVE KEY.
• ANTES DE ABANDONAR LA POSICIÓN DEL OPERADOR, DESENGANCHE LA(S)
• ANTES DE ABANDONAR LA POSICIÓN DEL OPERADOR, DESENGANCHE LA(S)
READ OPERATOR'S MANUAL
READ OPERATOR'S MANUAL
CUCHILLA(S), APAGUE EL MOTOR Y RETIRE LA LLAVE.
CUCHILLA(S), APAGUE EL MOTOR Y RETIRE LA LLAVE.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Safety Interlock Switches
Safety Interlock Switches
Interruptores de bloqueo de seguridad
Interruptores de bloqueo de seguridad
This tractor is equipped with a safety interlock system for the
This tractor is equipped with a safety interlock system for the
Este tractor está equipado con un sistema de bloqueo de
protection of the operator. If the interlock system should ever
protection of the operator. If the interlock system should ever
Este tractor está equipado con un sistema de bloqueo de
malfunction, do not operate the tractor. Contact your Cub Cadet
malfunction, do not operate the tractor. Contact your Cub Cadet
seguridad para protección del operador. Si el sistema de bloqueo
seguridad para protección del operador. Si el sistema de bloqueo
dealer.
funciona mal, no se debe hacer funcionar el tractor. Póngase en
dealer.
funciona mal, no se debe hacer funcionar el tractor. Póngase en
contacto con su distribuidor Cub Cadet.
contacto con su distribuidor Cub Cadet.
•
•
The safety interlock system prevents the engine from
The safety interlock system prevents the engine from
cranking or starting unless the parking brake is engaged,
cranking or starting unless the parking brake is engaged,
•
•
El sistema de bloqueo de seguridad impide que el motor
El sistema de bloqueo de seguridad impide que el motor
and the PTO (Blade Engage) knob is in the disengaged
arranque o se encienda a menos que esté colocado el
and the PTO (Blade Engage) knob is in the disengaged
arranque o se encienda a menos que esté colocado el
(OFF) position.
(OFF) position.
freno de mano, y la perilla de potencia de arranque (PTO)
freno de mano, y la perilla de potencia de arranque (PTO)
(enganche de cuchilla) esté en posición desconectada
(enganche de cuchilla) esté en posición desconectada
•
•
The engine will automatically shut off if the operator leaves
The engine will automatically shut off if the operator leaves
(OFF).
(OFF).
the seat before engaging the parking brake.
the seat before engaging the parking brake.
•
•
Si el operador abandona su asiento antes de colocar el
Si el operador abandona su asiento antes de colocar el
•
•
The electric PTO (Blade Engage) clutch will automatically
The electric PTO (Blade Engage) clutch will automatically
freno de mano, el motor se apagará automáticamente.
freno de mano, el motor se apagará automáticamente.
shut off if the operator leaves the tractor's seat with the
shut off if the operator leaves the tractor's seat with the
PTO (Blade Engage) knob in the engaged (ON) position,
PTO (Blade Engage) knob in the engaged (ON) position,
•
•
El embrague de la potencia de arranque (PTO) (enganche
El embrague de la potencia de arranque (PTO) (enganche
regardless of whether the parking brake is engaged.
de cuchilla) eléctrica se apagará automáticamente
regardless of whether the parking brake is engaged.
de cuchilla) eléctrica se apagará automáticamente
si el operador abandona el asiento del tractor con la
si el operador abandona el asiento del tractor con la
•
•
With the ignition key in the NORMAL MOWING position,
With the ignition key in the NORMAL MOWING position,
perilla de la potencia de arranque (PTO) (enganche de
perilla de la potencia de arranque (PTO) (enganche de
the electric PTO (Blade Engage) clutch will automatically
the electric PTO (Blade Engage) clutch will automatically
cuchilla) en la posición de suministro de energía (ON),
cuchilla) en la posición de suministro de energía (ON),
shut off if the PTO (Blade Engage) knob is moved into the
shut off if the PTO (Blade Engage) knob is moved into the
independientemente de que el freno de mano esté
independientemente de que el freno de mano esté
engaged (ON) position with the drive pedal in position for
engaged (ON) position with the drive pedal in position for
colocado o no.
colocado o no.
Reverse travel.
Reverse travel.
•
•
Con la llave de encendido en la posición de CORTE
Con la llave de encendido en la posición de CORTE
WARNING!
WARNING!
Do not operate the tractor if the
Do not operate the tractor if the
NORMAL, el embrague de la potencia de arranque
NORMAL, el embrague de la potencia de arranque
interlock system is malfunctioning. This system was designed for
interlock system is malfunctioning. This system was designed for
(PTO) (enganche de cuchilla) eléctrica se desconectará
(PTO) (enganche de cuchilla) eléctrica se desconectará
your safety and protection.
your safety and protection.
automáticamente si la perilla de la potencia de arranque
automáticamente si la perilla de la potencia de arranque
PTO (enganche de cuchilla) se coloca en posición de
PTO (enganche de cuchilla) se coloca en posición de
suministro de energía (ON) con el pedal de transmisión en
suministro de energía (ON) con el pedal de transmisión en
marcha atrás.
marcha atrás.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
de bloqueo funciona mal. El sistema fue diseñado para brindarle
de bloqueo funciona mal. El sistema fue diseñado
seguridad y protección.
para brindarle seguridad y protección.
No opere el tractor si el sistema
No opere el tractor si el sistema
Starting the Engine
Encendido del motor
Starting the Engine
Encendido del motor
¡ADVERTENCIA!
WARNING!
¡ADVERTENCIA!
WARNING!
Do not operate the tractor if the
Do not operate the tractor if the
interlock system is malfunctioning. This system was designed for
de bloqueo funciona mal. El sistema fue diseñado para brindarle
interlock system is malfunctioning. This system was designed for
de bloqueo funciona mal. El sistema fue diseñado
seguridad y protección.
your safety and protection.
your safety and protection.
para brindarle seguridad y protección.
NOTE: Refer to the Set-Up and Assembly section of this manual
NOTE: Refer to the Set-Up and Assembly section of this manual
NOTA: Consulte la sección Configuración y Montaje de este
NOTA: Consulte la sección Configuración y Montaje de este
for Gasoline and Oil fill-up instructions.
for Gasoline and Oil fill-up instructions.
manual para obtener instrucciones sobre el llenado de aceite y
manual para obtener instrucciones sobre el llenado de aceite y
1.
1.
Insert the tractor key into the ignition switch module.
Insert the tractor key into the ignition switch module.
gasolina.
gasolina.
2.
2.
Place the PTO (Blade Engage) knob in the disengaged (OFF)
Place the PTO (Blade Engage) knob in the disengaged (OFF)
1.
1.
Inserte la llave del tractor en el módulo del interruptor de
Inserte la llave del tractor en el módulo del interruptor de
position.
position.
encendido.
encendido.
3.
3.
Engage the tractor's parking brake.
Engage the tractor's parking brake.
2.
2.
Coloque la perilla de la potencia de arranque (PTO)
Coloque la perilla de la potencia de arranque (PTO)
(enganche de cuchilla) en la posición OFF (desconectada).
(enganche de cuchilla) en la posición OFF (desconectada).
4.
4.
Activate the choke control.
Activate the choke control.
3.
3.
Coloque el freno de mano del tractor.
Coloque el freno de mano del tractor.
5.
5.
Turn the ignition key clockwise to the START position.
Turn the ignition key clockwise to the START position.
After the engine starts, release the key. It will return to the
After the engine starts, release the key. It will return to the
4.
4.
Active el control del cebador.
Active el control del cebador.
NORMAL MOWING position.
NORMAL MOWING position.
5.
5.
Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del
Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del
CAUTION:
CAUTION:
reloj hasta la posición START (ENCENDIDO). Una vez que
reloj hasta la posición START (ENCENDIDO). Una vez que
Do NOT hold the key in the START
Do NOT hold the key in the START
position for longer than ten seconds at a time. Doing so may
position for longer than ten seconds at a time. Doing so may
arranque el motor, suelte la llave. Volverá a la posición de
arranque el motor, suelte la llave. Volverá a la posición de
cause damage to your engine's electric starter.
cause damage to your engine's electric starter.
CORTE NORMAL.
CORTE NORMAL.
6.
6.
After the engine starts, deactivate the choke control.
After the engine starts, deactivate the choke control.
PRECAUCIóN:
PRECAUCIóN:
posición START (ARRANQUE) durante más de diez segundos por
posición START (ARRANQUE) durante más de diez
NOTE: Do NOT leave the choke control on while operating the
NOTE: Do NOT leave the choke control on while operating the
vez. Si lo hace, puede ocasionar daños al arrancador eléctrico del
segundos por vez. Si lo hace, puede ocasionar daños
tractor. Doing so will result in a "rich" fuel mixture and cause the
tractor. Doing so will result in a "rich" fuel mixture and cause the
motor.
al arrancador eléctrico del motor.
engine to run poorly.
engine to run poorly.
6.
6.
Una vez que arranque el motor, desactive el control del
Una vez que arranque el motor, desactive el control del
Stopping the Engine
Stopping the Engine
cebador.
cebador.
NOTA: NO deje el control del cebador activado mientras opera el
NOTA: NO deje el control del cebador activado mientras opera el
WARNING!
WARNING!
If you strike a foreign object, stop the
If you strike a foreign object, stop the
tractor. Si lo hace, se generará una mezcla "rica" de combustibles,
tractor. Si lo hace, se generará una mezcla "rica" de combustibles,
engine and disconnect the spark plug wire(s). Thoroughly
engine and disconnect the spark plug wire(s). Thoroughly
lo cual hará que el motor pierda intensidad.
lo cual hará que el motor pierda intensidad.
inspect the machine for any damage. Repair the damage before
inspect the machine for any damage. Repair the damage before
restarting and operating
restarting and operating
Detención del motor
Detención del motor
1.
1.
If the blades are engaged, place the PTO/Blade Engage
If the blades are engaged, place the PTO/Blade Engage
knob in the disengaged (OFF) position.
knob in the disengaged (OFF) position.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
extraño, detenga el motor y desconecte el(los) cable(s) de las
extraño, detenga el motor y desconecte el(los)
2.
2.
Place the throttle control near the SLOW position
Place the throttle control near the SLOW position
bujías. Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si está
cable(s) de las bujías. Inspeccione minuciosamente
3.
3.
Turn the ignition key counterclockwise to the STOP
Turn the ignition key counterclockwise to the STOP
dañada. Repare el daño antes de volver a arrancar el motor y
la máquina para ver si está dañada. Repare el daño
position.
position.
operar la máquina
antes de volver a arrancar el motor y operar la
4.
4.
Remove the key from the ignition switch to prevent
Remove the key from the ignition switch to prevent
máquina
1.
Si las cuchillas están enganchadas, coloque la perilla de la
unintended starting.
unintended starting.
1.
Si las cuchillas están enganchadas, coloque la perilla de la
potencia de arranque (PTO) (enganche de cuchilla) en la
posición OFF (desconectada).
potencia de arranque (PTO) (enganche de cuchilla) en la
posición OFF (desconectada).
2.
Coloque el control del regulador en la posición VELOCIDAD
2.
LENTA.
Coloque el control del regulador en la posición VELOCIDAD
LENTA.
3.
Gire la llave de encendido en sentido contrario a las agujas
3.
Gire la llave de encendido en sentido contrario a las agujas
del reloj a la posición STOP (detención).
del reloj a la posición STOP (detención).
4.
Retire la llave del interruptor de encendido para evitar que
4.
Retire la llave del interruptor de encendido para evitar que
alguien encienda accidentalmente el motor.
alguien encienda accidentalmente el motor.
5
No opere el tractor si el sistema
No opere el tractor si el sistema
NO mantenga la llave en la
NO mantenga la llave en la
Si golpea contra algún objeto
Si golpea contra algún objeto
15