LV
ELEKTRISKAIS PIESLĒGUMS: Barošanas spriegumam un frekvencei
jāatbilst uz motora datu plāksnes uzrādītajai. Sūknim VIENMĒR
JĀBŪT SAZEMĒTAM. Pievienojumu veiciet kā parādīts zemāk. 10.
zīm.
FIG. 10 \ Abb. 10 \ AFB. 10 \ РИС. 10 \ OBR. 10 \ ΕΙΚ. 10
RYS. 10 \ ŞEK. 10 \
IT
ALLACCIAMENTO ELETTRICO: Prevedere un interruttore bipolare
con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm. Non è richiesta
alcuna protezione contro il sovraccarico del motore.
Utilizzare cavi in gomma H05RR-F 3x0,75 mm2. FIG. 11
FR
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE: Prévoir un interrupteur bipolaire
avec une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Aucune
protection contre la surcharge du moteur n'est nécessaire.
Utiliser des câbles en caoutchouc H05RR-F 3x0,75 mm². FIG. 11
GB
ELECTRICAL CONNECTION: Fit a two-pole switch with contact
opening distance of at least 3 mm. No overload protection is required.
Use rubber cables H05RR-F 3x0.75 mm2. FIG. 11
DE
ELEKTROANSCHLUSS: einen zweipoligen Schalter mit einer Öffnung
der Kontakte von mindestens 3 mm vorsehen. Gegen die Überlastung
des Motors ist keinerlei Schutz erforderlich.
Gummikabel H05RR-F 3x0,75 mm2 verwenden. ABB. 11
NL
ELEKTRISCHE AANSLUITING: gebruik een tweepolige schakelaar
met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. Er is geen
beveiliging tegen overbelasting van de motor nodig.
Gebruik rubberen kabels H05RR-F 3x0,75 mm2. AFB. 11
ES
CONEXION
contactos en posición de apertura tengan al menos una distancia de 3
mm. No se requiere ninguna protección contra sobrecargas en el
motor.
Utilizar cables de goma H05RR-F 3x0,75 mm2. FIG. 11
SE
ELANSLUTNING: Installera en tvåpolig brytare med ett minsta
10 ♥Ζ∞ε
∴ 10. ZĪM
ELECTRICA:
Instalar
28
un
interruptor
bipolar
cuyos