Descargar Imprimir esta página

Battery Tips - Fisher-Price 74532 Manual De Usuario

Publicidad

e ASSEMBLY
S • Ajustar el volante en el orificio en el tablero, como se muestra.
• Ajustar la arandela pequeña en la clavija dentro del volante.
• Introducir un tornillo No. 10 x 2,5 cm en la clavija del volante
y ajustarlo con un desarmador de cruz, sin apretarlo demasiado.
P • Encaixe o volante no orifício do painel, conforme mostra a figura.
• Encaixe a arruela pequena no orifício dentro do volante.
• Insira um parafuso nº 10 x 2,5 cm no orifício do volante e aperte-o
com a chave Phillips. Não aperte demasiadamente.
20
e Battery Compartment
f Compartiment des piles
S Compartimento de pilas
P Compartimento de Pilhas
e Sound Box
f Boîte de son
S Caja de resonancia
P Caixa de Som
e SHOWN ACTUAL SIZE
f DIMENSIONS RÉELLES
S SE MUESTRA EN TAMAÑO REAL
P EM TAMANHO REAL
e • Loosen the screw in the sound box battery compart-ment door using
a Phillips screwdriver. Open the battery compartment.
• Insert three "AA" (LR6) alkaline batteries in the sound box as indi-
cated in the battery compartment.
• Close the battery compartment door and tighten the screw using a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten. (For longest life, use only
alkaline batteries.)
f • Dévisser la vis du couvercle de la boîte de son avec un tournevis
cruciforme. Ouvrir le compartiment des piles.
• Insérer 3 piles alcalines AA (LR6) dans la boîte de son, comme
indiqué dans le compartiment.
• Remettre le couvercle en place et serrer la vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer. (Pour une durée de vie plus longue,
utiliser des piles alcalines.)
S • Desajustar el tornillo de la tapa del compartimento de pilas de la
caja de resonancia con un desarmador de cruz. Abrir la tapa del
compartimento de pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x "AA" (LR6) x 1,5V en la caja
de resonancia, como se indica en el compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar el tornillo con un
desarmador de cruz, sin apretarlo demasiado. (Para una mayor
duración, sólo usar pilas alcalinas.)
P • Solte o parafuso da tampa do compartimento de pilhas da caixa de
som com uma chave de fenda Phillips. Abra a tampa.
• Coloque três pilhas alcalinas "AA" (LR6) na caixa de som, conforme
mostra o desenho no compartimento de pilhas.
• Feche a tampa do compartimento das pilhas e aperte o parafuso
com uma Chave Phillips. Não aperte demasiadamente. (Para uma
maior duração, utilize apenas pilhas alcalinas.)
f ASSEMBLAGE
e Battery Compartment Door
f Couvercle du compartiment des piles
S Tapa del compartimento de pilas
P Tampa do Compartimento de Pilhas
1.5V x 3
"AA" (LR6)
S MONTAJE
e Battery Tips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the sound box. Battery leakage
and corrosion can damage the vehicle.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in
these instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the sound box before
they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a
damaged battery charger until it has been properly repaired.
• When sound from the vehicle becomes faint, or if the sound stops
working, it's time to replace the batteries.
• Dispose of batteries safely.
f Conseils relatifs aux piles
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles si le produit n'est pas utilisé pendant de longues
périodes. Toujours retirer les piles usées de la boîte de son. Une
batterie qui fuit peut causer de la corrosion et endommager
le véhicule.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées
dans ces instructions ou des piles équivalentes.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la
surveillance d'un adulte.
• Retirer les piles rechargeables de la boîte de son avant de
les recharger.
• Si un chargeur de piles est utilisé, son cordon, sa prise, son boîtier
et ses autres pièces doivent être examinés régulièrement pour en
vérifier le bon état. Ne pas utiliser un chargeur endommagé sans
qu'il ne soit correctement réparé.
• Remplacer les piles si le son du véhicule s'affaiblit ou cesse.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
S Consejos para las pila
• No mezclar pilas gastadas y nuevas.
• No mezclar diferentes tipos de pilas: alcalinas, estándar (carbono
cinc) o recargables (níquel cadmio).
• Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad. Siempre
sacar las pilas gastadas del producto. El derrame y corrosión de las
pilas puede dañar el producto.
• Nunca provocar un cortocircuito con los polos de las pilas.
• No recargar pilas no recargables.
• Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda en las
instrucciones de instalación.
• Si se utiliza pilas recargables removibles, sólo deberán cargarse con
la supervisión de un adulto.
• Sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas.
• Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado
periódicamente para verificar que no haya daños al cable, enchufe,
caja y demás partes. No utilizar un cargador de pilas dañado sino
hasta que haya sido reparado.
• Cuando el sonido del vehículo se debilite o deje de oírse, significa
que es hora de sustituir las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en la basura.
11
P MONTAGEM

Publicidad

loading