Descargar Imprimir esta página

Roto WDF R8 H/K WD Instrucciones De Instalación página 26

Publicidad

Federkraft nachstellen
D
Wenn Flügel aufspringt oder zufällt, Federkraft mit Spann-
schlüssel gleichmäßig an beiden Seiten nachstellen:
+ = Mehr Federspannung,
– = weniger Federspannung
Réglage de la force des ressorts
F
Si l'ouvrant s'ouvre seul ou retombe, rectifier la force des
ressorts uniformément des deux côtés en utilisant une clé
six pans:
+ = tension des ressorts plus importante,
– = tension des ressorts moins importante)
Adjusting spring tension
GB
If the sash jumps open or falls closed, adjust the spring
force evenly on both sides with an Allen key
+ = increase spring tension,
– = decrease spring tension.
Veerkracht bijstellen
NL
Als het raam openspringt of dichtvalt, moet de veerkracht
met de spansleutel gelijkmatig aan beide kanten worden
bijgesteld
+ = meer veerspanning,
– = minder veerspanning.
Reajustar la tensión del resorte
E
Si la hoja salta hacia arriba o cae, reajustar
uniformemente la tensión del resorte en ambos lados con la
llave tensora
+ = mayor tensión del resorte,
– = menor tensión del resorte.
Reajuste da tensão da mola
P
Sempre que a janela se abrir ou fechar sozinha, tem de rea-
justar a tensão da mola com uma chave tensora, de modo a
ser a mesma de ambos os lados
+ = mais tensão da mola,
– = menos tensão da mola.
26
-
+
max.
+
-
+
Regulacja napięcia sprężyny
PL
Jeśli skrzydło okienne zbyt gwałtownie się otwiera lub za-
myka, należy wyregulować za pomocą klucza zaciskowego
równomiernie, po obu stronach napięcie sprężyny
+ = większe napięcie sprężyny,
– = mniejsze napięcie sprężyny.
Регулировка силы натяжения пружины
RUS
Если створка резко раскрывается или закрывается, то
при помощи натяжного ключа необходимо равномерно
UA
отрегулировать силу натяжения пружины с обеих сторон
+ = увеличение натяжения пружины,
– = уменьшение натяжения пружины.
Vedrujõu juurdeseadmine
EST
Kui aknatiib hüppab lahti või kukub kinni, siis seadke vedru-
jõudu pingutusvõtmega ühtlaselt mõlemal
küljel juurde
+ = suurem vedrupinge,
– = väiksem vedrupinge.
Atsperes pretestības regulēšana
LV
Ja loga vērtne pārāk strauji atlec vaļā vai aizcērtas ciet, abās
pusēs ar skrūvgriezi vienādi jānoregulē atsperu pretestība
+ = lielāka atsperu pretestība,
– = mazāka atsperu pretestība.
Spyruoklės įtempimo reguliavimas
LT
Kai lango sąvarta staigiai atidaroma arba uždaroma, raktu
spyruoklių įtempimą tolygiai sureguliuoti abiejose pusėse
+ = didesnis spyruoklės įtempimas,
– = mažesnis spyruoklės įtempimas.
Regulace síly pružiny
CZ
Pokud křídlo vyskakuje nebo se naopak samo zavírá, nasta-
vte rovnoměrně na obou stranách křídla sílu pružin
+ = pro větší napětí pružiny,
– = pro menší napětí pružiny).
Regulácia sily pružiny
SK
Ak krídlo vyskakuje albo sa naopak samo zatvára, nastavnte
rovnomerne na obidvoch stranách silu pružín
+ pre väčšie napnutie pružiny,
– pre menšie napnutie pružiny.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Wsa r8 h/k wd