5. Flügel in ca. 90°-Stellung bringen.
D
Zur Deaktivierung des Federhebels den roten
Keil beidseitig bis zum Anschlag nach oben
schieben.
5. Placer l'ouvrant en position 90º.
F
Pour désactiver le levier à ressort, pousser le
coin rouge vers le haut des deux côtés, jusqu'en
butée.
5. Move sash into approx. 90° position.
GB
To deactivate the spring lever, push the red
wedge upward as far as possible on both sides.
5. Raam ca. 90° openen:
NL
om de veerhefboom te deactiveren de rode keg
aan beide kanten tot de aanslag naar boven
schuiven.
5. Situar la hoja en la posición de aprox. 90°:
E
para desactivar la palanca de resorte, empujar la
cuña roja de ambos lados hacia arriba, hasta el
tope.
5. Coloque a janela de modo a ficar num ângulo de
P
aproximadamente 90°:
para desactivar a alavanca de mola, empurre a
cunha vermelha para cima, de ambos os lados,
até ao batente.
5. Ustawić skrzydło okienne w pozycji pod kątem
PL
ok. 90°: w celu zwolnienia dźwigni sprężynowej,
przesunąć z obu stron czerwony klin do oporu do góry.
RUS
5. Установить створку в положение 90°:
для ослабления пружинного рычага протолкните
UA
красную шпонку с обеих сторон вверх до упора.
5. Seadke aknatiib u. 90°-asendisse:
EST
Lükake vedruhoova deaktiveerimiseks punased
kiilud mõlemal küljel kuni lõpuni üles.
34
5
90°
SLO
5. Novietojiet loga vērtni apm. 90°stāvoklī:
LV
lai deaktivizētu atsperes sviru, pabīdiet sarkano
ķīli abās pusēs līdz galam uz augšu.
5. Lango sąvartą nustatyti padėtyje apie 90°:
LT
Spyruoklinio sverto deaktyvavimui raudoną
spraustelį stumti į viršų iki atsimušimo.
5. Otevřete křídlo do polohy cca. 90°:
CZ
Pro deaktivování pružinové páčky posuňte
červený klínek na obou stranách až k dorazu.
5. Otvorte krídlo do polohy cca 90°:
SK
na deaktiváciu páčky pružiny vysuňte červený
klin na oboch stranách nahor až po zarážku.
5. Az ablakszárny beállítása kb. 90°-os állásba:
H
A rugós kar inaktívvá tételéhez a piros éket
mindkét oldalon ütközésig fel kell tolni.
5. Krilo postaviti v položaj 90°:
Za deaktiviranje ročice vzmeti potisniti rdečo
zagozdo na obeh straneh do konca navzgor.
5. Portare il battente in posizione di ca. 90°:
I
per la disattivazione della leva a molla, spingere
il cuneo rosso in ambedue i dati fino all'arresto
verso l'alto.
HR
5. Krilo dovedite u položaj od oko 90°:
Za deaktiviranje poluge opruge gurnite crveni
BIH
klin na obje strane do kraja prema gore.
5. Puneţi aripa intr-o poziţie de 90 °
RO
Pentru deactivarea arcurilor împingeţi siguranţa
roşie în sus pânã la refuz.
5. Θέστε το φύλλο περίπου στη θέση 90°:
GR
Για την απενεργοποίηση του ελατηριωτού μοχλού
σπρώξτε την κόκκινη σφήνα και στις δύο πλευρές
μέχρι το τέρμα προς τα επάνω.